Negation

Verneinung

På tysk er der mange typer af negation, som vi bruger alt efter hvilken betydning vi vil give en sætning, og hvilken del af talen vi ønsker at afvise.

Typer af negationer og deres anvendelser

Nein
Negation af en hel sætning.
  • Oversættelse
  • 🤔 Vil du spise noget? 👉 Nej.
Negation af hele sætningen sammen med ordet nicht

Når du svarer i en fuld sætning, negerer det hele sætningerne sammen med ordet nicht. Ordet nicht placeres i slutningen af sætningen.

  • Oversættelse
  • 🤔 Skal du i biografen? 👉 Nej, jeg går ikke i biografen.
Nicht
Negation af verbet

Ordet nicht er i slutningen af sætningen.

  • Oversættelse
  • Jeg ryger ikke.
  • Oversættelse
  • Uden dig går jeg ikke i biograf i dag.
Negation af et adskilleligt verbum

Ordet nicht kommer før verbet præfiks.

  • Oversættelse
  • Jeg ringer ikke til Anna.
En negation i en sætning med to eller flere verb.

Ordet nicht kommer før verbene i slutningen af sætningen.

  • Oversættelse
  • Jeg kan ikke hjælpe dig.
  • Oversættelse
  • Jeg kan ikke høre dig tale.
Negation af et adjektiv eller adverb.

Ordet nicht kommer direkte foran et adjektiv / adverb.

  • Oversættelse
  • Dette er usundt.
  • Oversættelse
  • Hun tager ikke ofte til Tyskland.
Negation af en præpositionel sætning.

Ordet nicht kommer direkte før præpositionel sætning.

  • Oversættelse
  • Denne kage er ikke noget for dig.
Kein
Negation af substantiver med en ubestemt artikel og uden en artikel
  • Oversættelse
  • 🤔 Har du en hund? 👉 Nej, jeg har ikke en hund.
  • Oversættelse
  • Dette er ikke en god idé.
  • Oversættelse
  • Jeg er ikke læge.
Udtryk med konstruktionen kein... mehr (ikke mere)
  • Oversættelse
  • Jeg er løbet tør for strøm.
  • Oversættelse
  • Læreren har ikke flere kommentarer / bemærkninger.
  • Oversættelse
  • Jeg har ikke mere øl.
  • Oversættelse
  • Der er ikke flere batterier tilbage.
Deklination af kein

Kein afvises i ental som den ubestemte artikel og i flertal som den bestemte artikel.

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ kein (ein) keine (eine) kein (ein) keine (die)
Genitiv keines (eines) keiner (einer) keines (eines) keiner (der)
Dativ keinem (einem) keiner (einer) keinem (einem) keinen (den)
Akkusativ keinen (einen) keine (eine) kein (ein) keine (die)
Kein med et adjektiv

Hvis kein efterfølges af et adjektiv, er bøjningen nøjagtig den samme som efter den ubestemte artikel i ental (ein) og i flertal den samme som efter den bestemte artikel (die).

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ kein guter Freund keine gute Idee kein gutes Buch keine guten Freunde
Genitiv keines guten Freunds keiner guten Idee keines guten Buches/Buchs keiner guten Freunde
Dativ keinem guten Freund keiner guten Idee keinem guten Buch keinen guten Freunden
Akkusativ keinen guten Freund keine gute Idee kein gutes Buch keine guten Freunde
Kein som et pronomen (betyder ingen)
  • Oversættelse
  • Jeg kan ikke lide nogen af disse mænd. (eller blandt disse mænd kan jeg ikke lide nogen.)

Undtagelser og særlige tilfælde

Andre former for negation
Nichts (intet)
  • Oversættelse
  • Jeg har intet i køleskabet.
Niemand (ingen)
  • Oversættelse
  • Jeg så ikke nogen.
Nie (aldrig)
  • Oversættelse
  • Jeg drikker aldrig alkohol.
Nirgends / Nirgendwo (ingen steder)
  • Oversættelse
  • Jeg kan ikke købe brød nogen steder.
  • Oversættelse
  • Jeg kan ikke finde min nøgle nogen steder.
Keinesfalls (på ingen måde)
  • Oversættelse
  • Du må under ingen omstændigheder tabe.
Keineswegs (på ingen måde)
  • Oversættelse
  • Dette er slet ikke en god løsning.
Nicht mehr (ikke længere)
  • Oversættelse
  • Jeg står ikke på ski længere.
  • Forklaring
  • Når negationen refererer til et substantiv bruges kein(e) mehr i stedet for nicht mehr.
  • Oversættelse
  • Jeg har ikke flere cigaretter.
Noch nicht (ikke endnu)
  • Oversættelse
  • Jeg er ikke sikker endnu.
Doch (nægter negation)

Ordet doch negerer negation, hvilket betyder, at hvis nogen sagde "ikke" (nicht), så doch betyder "gjorde". Eller hvis ordet (kein) blev brugt f.eks. "Der er ikke flere kartoffelchips" (es gibt keine Chips mehr), så betyder ordet doch "der er". Dette ord kan ikke bruges til at negere en sætning uden negation. (Desuden har ordet doch også andre betydninger)

  • Oversættelse
  • Der er ikke mere smør i køleskabet. 👉 Slet ikke. Der er stadig et stykke på døren.
  • Forklaring
  • Ordet doch betyder ikke ligefrem "tværtimod" eller "slet ikke", men der er ingen 1:1-ækvivalent på engelsk.
  • Oversættelse
  • Parkering er ikke tilladt her (bogstaveligt talt: Man må ikke parkere her) 👉 Slet ikke. (eller tværtimod, det er tilladt.)