Negação
Verneinung
Em alemão, existem muitos tipos de negação, os quais usamos dependendo do significado que queremos dar a uma oração e que parte do discurso queremos negar.
Tipos de negações e as suas aplicações
Nein
Negação de uma oração inteira.
🤔 Willst du etwas essen? 👉 Nein.
- Tradução
- 🤔 Queres comer alguma coisa? 👉 Não.
Ao responder numa oração completa, nega todas as orações juntamente com a palavra nicht. A palavra nicht é colocada no final da oração.
🤔 Gehst du ins Kino? 👉 Nein, ich gehe ins Kino nicht.
- Tradução
- 🤔 Vais ao cinema? 👉 Não, não vou ao cinema.
Nicht
Negação do verbo
A palavra nicht encontra-se no final da oração.
Ohne dicht gehe ich heute ins Kino nicht.
- Tradução
- Sem ti, não vou ao cinema hoje.
Negação de um verbo separável
A palavra nicht vem antes do prefixo do verbo.
Ich rufe Anna nicht an.
- Tradução
- Não vou ligar à Anna.
A palavra nicht vem antes dos verbos no final da oração.
Ich kann dir nicht helfen.
- Tradução
- Eu não te posso ajudar.
Ich kann dich nicht reden hören.
- Tradução
- Eu não consigo ouvir-te.
Negação de um adjetivo ou advérbio.
A palavra nicht vem diretamente antes de um adjetivo / advérbio.
Das ist nicht gesund.
- Tradução
- Isso não é saudável.
Sie fährt nach Deutschland nicht oft.
- Tradução
- Ela não vai à Alemanha com frequência.
Negação de uma oração preposicional.
A palavra nicht vem diretamente antes da oração preposicional.
Der Kuchen ist nicht für dich.
- Tradução
- Este bolo não é para ti.
Kein
🤔 Hast du einen Hund? 👉 Nein, ich habe keinen Hund
- Tradução
- 🤔 Tens um cão? 👉 Não, não tenho um cão.
Das ist keine gute Idee.
- Tradução
- Isso não é uma boa ideia.
Ich bin kein Arzt.
- Tradução
- Eu não sou médico.
Ich habe keine Kraft mehr.
- Tradução
- Eu estou sem energia.
Der Lehrer hat keine Anmerkungen mehr.
- Tradução
- O professor não tem mais comentários / observações.
Ich habe kein Bier mehr.
- Tradução
- Não tenho mais cerveja.
Es gibt keine Batterien mehr.
- Tradução
- Não há mais baterias.
Declinação de kein
Kein é declinado no singular como artigo indefinido e no plural como artigo definido.
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
kein (ein) |
keine (eine) |
kein (ein) |
keine (die) |
Genitiv |
keines (eines) |
keiner (einer) |
keines (eines) |
keiner (der) |
Dativ |
keinem (einem) |
keiner (einer) |
keinem (einem) |
keinen (den) |
Akkusativ |
keinen (einen) |
keine (eine) |
kein (ein) |
keine (die) |
Se kein é seguido por um adjetivo, a inflexão é exatamente a mesma que aquela após o artigo indefinido no singular (ein) e no plural a mesma que aquela após o artigo definido (die).
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
kein guter Freund |
keine gute Idee |
kein gutes Buch |
keine guten Freunde |
Genitiv |
keines guten Freunds |
keiner guten Idee |
keines guten Buches/Buchs |
keiner guten Freunde |
Dativ |
keinem guten Freund |
keiner guten Idee |
keinem guten Buch |
keinen guten Freunden |
Akkusativ |
keinen guten Freund |
keine gute Idee |
kein gutes Buch |
keine guten Freunde |
Kein como um pronome (cujo significado é nenhum)
Von diesen Männern kein gefällt mir.
- Tradução
- Eu não gosto de nenhum desses homens. (ou De entre esses homens, não gosto de nenhum.)
Exceções e casos especiais
Nichts (nada)
Ich habe nichts in dem Kühlschrank.
- Tradução
- Não tenho nada no frigorífico.
Niemand (ninguém)
Ich habe niemanden gesehen.
- Tradução
- Eu não vi ninguém.
Nie (nunca)
Ich trinke nie Alkohol.
- Tradução
- Eu nunca bebo álcool.
Nirgends / Nirgendwo (lugar algum)
Ich kann nirgends Brot kaufen.
- Tradução
- Não posso comprar pão em lugar algum.
Ich kann meinen Schlüssel nirgendwo finden.
- Tradução
- Não consigo encontrar aminha chave em lugar nenhum.
Du darfst keinesfalls verlieren.
- Tradução
- Não podes perder de maneira alguma.
Es ist keineswegs eine gute Lösung.
- Tradução
- Esta não é uma boa solução de forma alguma.
Nicht mehr (já não/ não mais)
Ich fahre Ski nicht mehr.
- Tradução
- Eu já não esquio.
- Explicação
- Quando a negação se refere a um substantivo, kein (e) mehr é usado em vez de nicht mehr.
Ich habe keine Zigaretten mehr.
- Tradução
- Eu não tenho mais cigarros.
Noch nicht (ainda não)
Ich bin noch nicht sicher.
- Tradução
- Ainda não tenho certeza.
Doch (nega a negação)
A palavra doch nega a negação, significando que se alguém disse "não" (nicht), então doch significa "fez". Ou se a palavra (kein) foi usada, por exemplo, "Não há mais batatas fritas" (es gibt keine Chips mehr), então a palavra doch significa "há". Esta palavra não pode ser usada para negar uma oração sem negação. (Além disso, a palavra doch também tem outros significados)
Es gibt keine Butter mehr im Kühlschrank. 👉 Doch. Es gibt noch ein Stück an der Tür.
- Tradução
- Já não há manteiga no frigorífico. 👉 De todo. Ainda há um bocado na porta.
- Explicação
- A palavra doch não significa exatamente "ao contrário" ou "de todo", mas não há equivalente em português.
Hier darf man nicht parken. 👉 Doch.
- Tradução
- O estacionamento não é permitido aqui (literalmente: não se deve estacionar aqui) 👉 De todo. (ou, Pelo contrário, é permitido.)