Negación
Verneinung
En alemán, existen muchos tipos de negación, que usamos dependiendo del significado que queramos darle a una oración y de qué parte del discurso queramos negar.
Tipos de negaciones y sus aplicaciones
Nein
Negación de una oración completa.
🤔 Willst du etwas essen? 👉 Nein.
- Traducción
- 🤔 ¿Quieres comer algo? 👉 No.
Negación de la oración completa junto con la palabra nicht
Al responder en una oración completa, niega las oraciones completas junto con la palabra nicht . La palabra nicht se coloca al final de la oración.
🤔 Gehst du ins Kino? 👉 Nein, ich gehe ins Kino nicht.
- Traducción
- 🤔 ¿Vas al cine? 👉 No, no voy al cine.
Nicht
Negación del verbo
La palabra nicht está al final de la oración.
Ohne dicht gehe ich heute ins Kino nicht.
- Traducción
- Sin ti, hoy no voy al cine.
Negación de un verbo separable
La palabra nicht viene antes del prefijo del verbo.
Ich rufe Anna nicht an.
- Traducción
- No voy a llamar a Anna.
Una negación en una oración con dos o más verbos.
La palabra nicht viene antes de los verbos al final de la oración.
Ich kann dir nicht helfen.
- Traducción
- No puedo ayudarte.
Ich kann dich nicht reden hören.
- Traducción
- No puedo oírte hablar.
Negación de un adjetivo o adverbio.
La palabra nicht viene directamente antes de un adjetivo / adverbio.
Das ist nicht gesund.
- Traducción
- Esto no es saludable.
Sie fährt nach Deutschland nicht oft.
- Traducción
- Ella no va a Alemania a menudo.
Negación de una frase preposicional.
La palabra nicht viene directamente antes de la frase preposicional.
Der Kuchen ist nicht für dich.
- Traducción
- Este pastel no es para ti.
Kein
Negación de sustantivos con artículo indefinido y sin artículo
🤔 Hast du einen Hund? 👉 Nein, ich habe keinen Hund
- Traducción
- 🤔 ¿Tienes un perro? 👉 No, no tengo perro.
Das ist keine gute Idee.
- Traducción
- Esta no es una buena idea.
Ich bin kein Arzt.
- Traducción
- Yo no soy un médico.
Expresiones con la construcción kein ... mehr (no más)
Ich habe keine Kraft mehr.
- Traducción
- Estoy sin poder.
Der Lehrer hat keine Anmerkungen mehr.
- Traducción
- El profesor no tiene más comentarios / observaciones.
Ich habe kein Bier mehr.
- Traducción
- No tengo más cerveza.
Es gibt keine Batterien mehr.
- Traducción
- No quedan más pilas.
Declinación de kein
Kein se declina en singular como artículo indefinido y en plural como artículo definido.
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
kein (ein) |
keine (eine) |
kein (ein) |
keine (die) |
Genitiv |
keines (eines) |
keiner (einer) |
keines (eines) |
keiner (der) |
Dativ |
keinem (einem) |
keiner (einer) |
keinem (einem) |
keinen (den) |
Akkusativ |
keinen (einen) |
keine (eine) |
kein (ein) |
keine (die) |
Kein con un adjetivo
Si kein va seguido de un adjetivo, la inflexión es exactamente la misma que después del artículo indefinido en singular (ein) y en plural la misma que después del artículo definido (die).
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
kein guter Freund |
keine gute Idee |
kein gutes Buch |
keine guten Freunde |
Genitiv |
keines guten Freunds |
keiner guten Idee |
keines guten Buches/Buchs |
keiner guten Freunde |
Dativ |
keinem guten Freund |
keiner guten Idee |
keinem guten Buch |
keinen guten Freunden |
Akkusativ |
keinen guten Freund |
keine gute Idee |
kein gutes Buch |
keine guten Freunde |
Kein como pronombre (que significa ninguno)
Von diesen Männern kein gefällt mir.
- Traducción
- No me gusta ninguno de estos hombres. (o entre estos hombres no me gusta ninguno).
Excepciones y casos especiales
Nichts (nada)
Ich habe nichts in dem Kühlschrank.
- Traducción
- No tengo nada en la nevera.
Niemand (nadie)
Ich habe niemanden gesehen.
- Traducción
- No vi a nadie.
Nie (nunca)
Ich trinke nie Alkohol.
- Traducción
- Yo nunca tomo alcohol.
Nirgends / Nirgendwo (en ninguna parte)
Ich kann nirgends Brot kaufen.
- Traducción
- No puedo comprar pan en ninguna parte.
Ich kann meinen Schlüssel nirgendwo finden.
- Traducción
- No puedo encontrar mi llave por ningún lado.
Du darfst keinesfalls verlieren.
- Traducción
- Bajo ninguna circunstancia puedes perder.
Es ist keineswegs eine gute Lösung.
- Traducción
- Esta no es una buena solución en absoluto.
Nicht mehr (ya no / ya no más)
Ich fahre Ski nicht mehr.
- Explicación
- Cuando la negación se refiere a un sustantivo se utiliza kein(e) mehr en lugar de nicht mehr.
Ich habe keine Zigaretten mehr.
- Traducción
- No tengo más cigarrillos.
Noch nicht (todavía no)
Ich bin noch nicht sicher.
- Traducción
- Aun no estoy seguro.
Doch (niega la negación)
La palabra doch niega la negación, lo que significa que si alguien dijo "no hizo" (nicht), entonces doch significa "hizo". O si se usó la palabra (kein), por ejemplo, "No hay más patatas fritas" (es gibt keine Chips mehr), entonces la palabra doch significa "hay". Esta palabra no puede usarse para negar una oración sin negación. (Además, la palabra doch también tiene otros significados)
Es gibt keine Butter mehr im Kühlschrank. 👉 Doch. Es gibt noch ein Stück an der Tür.
- Traducción
- No hay más mantequilla en la nevera. 👉 Para nada. Todavía hay una pieza en la puerta.
- Explicación
- La palabra doch no significa exactamente "al contrario" o "en absoluto", pero no hay equivalente 1: 1 en español.
Hier darf man nicht parken. 👉 Doch.
- Traducción
- No se permite aparcar aquí (literalmente: no se debe aparcar aquí) 👉 Para nada. (o por el contrario, está permitido).