Negazione

Verneinung

In tedesco esistono molti tipi di negazione, che usiamo a seconda del significato che vogliamo dare a una frase e di quale parte del discorso vogliamo negare.

Tipi di negazioni e loro applicazioni

Nein
Negazione di un'intera frase.
  • Traduzione
  • 🤔 Vuoi mangiare qualcosa? 👉 No.
Negazione dell'intera frase insieme alla parola nicht

Quando si risponde in una frase completa, nega l'intera frase insieme alla parola nicht. La parola nicht è posta alla fine della frase.

  • Traduzione
  • 🤔 Vai al cinema? 👉 No, non vado al cinema.
Nicht
Negazione del verbo

La parola nicht è alla fine della frase.

  • Traduzione
  • non fumo.
  • Traduzione
  • Senza di te, oggi non andrò al cinema.
Negazione di un verbo separabile

La parola nicht viene prima del prefisso verbale.

  • Traduzione
  • Non chiamo Anna.
Una negazione in una frase con due o più verbi.

La parola nicht viene prima dei verbi alla fine della frase.

  • Traduzione
  • Non posso aiutarti.
  • Traduzione
  • Non riesco a sentirti parlare.
Negazione di un aggettivo o avverbio.

La parola nicht viene direttamente prima di un aggettivo / avverbio.

  • Traduzione
  • Questo è malsano.
  • Traduzione
  • Non va spesso in Germania.
Negazione di una frase preposizionale.

La parola nicht viene direttamente prima della frase preposizionale.

  • Traduzione
  • Questa torta non fa per te.
Kein
Negazione di nomi con articolo indeterminativo e senza articolo
  • Traduzione
  • 🤔 Hai un cane? 👉 No, non ho un cane.
  • Traduzione
  • Questa non è una buona idea.
  • Traduzione
  • Non sono un dottore.
Espressioni con la costruzione kein ... mehr (non più)
  • Traduzione
  • Sono senza potere.
  • Traduzione
  • L'insegnante non ha più commenti/osservazioni.
  • Traduzione
  • Non ho più birra.
  • Traduzione
  • Non ci sono più batterie.
declinazione di kein

Kein si declina al singolare come l'articolo indeterminativo e al plurale come l'articolo determinativo.

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ kein (ein) keine (eine) kein (ein) keine (die)
Genitiv keines (eines) keiner (einer) keines (eines) keiner (der)
Dativ keinem (einem) keiner (einer) keinem (einem) keinen (den)
Akkusativ keinen (einen) keine (eine) kein (ein) keine (die)
Kein con un aggettivo

Se kein è seguito da un aggettivo, la flessione è esattamente la stessa che dopo l'articolo indeterminativo al singolare (ein) e al plurale come dopo l'articolo determinativo (die).

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ kein guter Freund keine gute Idee kein gutes Buch keine guten Freunde
Genitiv keines guten Freunds keiner guten Idee keines guten Buches/Buchs keiner guten Freunde
Dativ keinem guten Freund keiner guten Idee keinem guten Buch keinen guten Freunden
Akkusativ keinen guten Freund keine gute Idee kein gutes Buch keine guten Freunde
Kein come pronome (che significa nessuno)
  • Traduzione
  • Non mi piace nessuno di questi uomini. (o Tra questi uomini non mi piace nessuno.)

Eccezioni e casi speciali

Altre forme di negazione
Nichts (niente)
  • Traduzione
  • Non ho niente in frigo.
Niemand (nessuno)
  • Traduzione
  • Non ho visto nessuno.
Nie (mai)
  • Traduzione
  • Non bevo mai alcolici.
Nirgends/Nirgendwo (da nessuna parte)
  • Traduzione
  • Non posso comprare il pane da nessuna parte.
  • Traduzione
  • Non riesco a trovare la mia chiave da nessuna parte.
Keinesfalls (in nessun modo / in nessun modo)
  • Traduzione
  • In nessun caso puoi perdere.
Keineswegs (in nessun modo / in nessun modo)
  • Traduzione
  • Questa non è affatto una buona soluzione.
Nicht mehr (non più / non più)
  • Traduzione
  • Non scia più.
  • Spiegazione
  • Quando la negazione si riferisce a un sostantivo si usa kein(e) mehr invece di nicht mehr .
  • Traduzione
  • Non ho più sigarette.
Noch nicht (non ancora)
  • Traduzione
  • Non sono ancora sicuro.
Doch (nega la negazione)

La parola doch nega la negazione, il che significa che se qualcuno ha detto "non l'ha fatto" (nicht), allora doch significa "ha fatto". O se la parola (kein) è stata usata ad esempio in una frase come "Non ci sono più patatine" (es gibt keine Chips mehr), allora la parola doch significa "ci sono". Questa parola non può essere usata per negare una frase senza negazione. (Inoltre, la parola doch ha anche altri significati)

  • Traduzione
  • Non c'è più burro in frigo. 👉 Per niente. C'è ancora un pezzo sulla porta.
  • Spiegazione
  • La parola doch non significa esattamente "al contrario" o "per niente", ma non esiste un equivalente esatto o corrispondente in italiano.
  • Traduzione
  • Il parcheggio non è consentito qui (letteralmente: non si deve parcheggiare qui) 👉 Niente affatto. (o Al contrario, è consentito.)