Clausole subordinate

Nebensätze

Una proposizione subordinata è una proposizione che dipende dalla frase precedente e perde il suo significato senza di essa. Mettiamo una virgola tra queste frasi. Inoltre, l'ordine delle parole nella proposizione subordinata di solito cambia.

Tipi di proposizioni subordinate

clausole oggetto

La clausola di complemento dell'oggetto è una clausola in cui la parte subordinata sostituisce l'oggetto. In tal caso l'oggetto è l'intera parte subordinata della frase. Risponde alle domande: Was/Wen/Wem/Wessen? (Cosa/a chi/a chi/a chi?)

  • Traduzione
  • Voglio che finalmente abbiamo il nostro appartamento.
  • Spiegazione
  • Was will ich? (Cosa voglio?) 👉 eine eigene Wohnung (il mio appartamento); Akkusativ
  • Traduzione
  • Ho visto chi ha rotto la finestra.
  • Spiegazione
  • Wen/Was habe ich gesehen? (Chi/cosa ho visto?) 👉 den Täter (l'autore); Akkusativ
  • Traduzione
  • Ci congratuliamo con tutti coloro che si sono laureati oggi.
  • Spiegazione
  • Wem gratulieren wir? (Con chi ci congratuliamo?) 👉 allen Absolventen (tutti i laureati); dati
  • Traduzione
  • Lo studente si vergogna del punteggio basso che ha ottenuto.
  • Spiegazione
  • Wessen schämt sich der Schüler? (Di cosa si vergogna lo studente?) 👉 des schlechten Ergebnisses (del pessimo risultato); Genitiv
clausole oggetto

La clausola di complemento del soggetto è quella in cui la parte subordinata sostituisce il soggetto. Risponde alle domande Wer/Was? (Chi cosa?)

  • Traduzione
  • Sono felice che tu venga al mio compleanno.
  • Spiegazione
  • Was freut mich? (Cosa mi rende felice/felice?) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (La tua presenza alla mia festa di compleanno); Nominativ
  • Traduzione
  • Colui che (o chiunque) troverà il mio portafoglio riceverà un premio di 500€.
  • Spiegazione
  • Wer bekommt eine Belohnung? (Chi riceve una ricompensa?) 👉 der Finder meines Geldbeutels (il cercatore del mio portafoglio); Nominativ
Clausole relative

Le proposizioni relative forniscono informazioni aggiuntive su qualcosa a cui si riferiscono le altre parti della frase. La proposizione relativa è sempre separata dalle altre parti della frase da virgole.

Proposizioni relative che utilizzano avverbi relativi

La parte subordinata della frase il più delle volte inizia con un pronome ad es. (der Mann, der ...) o con una preposizione e un pronome ad es. (der Mann, mit dem ...). Solitamente si usano i pronomi der/die/das/die ma talvolta si usa anche il pronome relativo welch- .

  • Traduzione
  • L'auto rossa, parcheggiata nella nostra strada, appartiene al signor Müller.
  • Traduzione
  • Ulrich, che ha studiato con me, lavora come oftalmologo.
  • Traduzione
  • Anche Herr Müller, di cui conosci già la moglie, verrà oggi alla mia festa di compleanno.
  • Traduzione
  • Lo studente, che l'insegnante sta aiutando, ha problemi con la lettura e la comprensione del testo.
  • Traduzione
  • La foto che vedete adesso l'ho scattata in Giappone.
  • Traduzione
  • L'oftalmologo, con cui ho studiato, è Ulrich.
  • Traduzione
  • L'argomento, che abbiamo discusso ieri, ha suscitato il mio interesse.

Declinazione del pronome relativo

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ der/welcher die/welche das/welches die/welche
Genitiv dessen deren dessen dessen
Dativ dem/welchem der/welcher dem/welchem den/welchen
Akkusativ den/welchen die/welche das/welches die/welche
Le proposizioni relative che utilizzano il pronome dimostrativo was (cosa)

Il pronome relativo was può essere utilizzato in tre situazioni:

  • in riferimento a un pronome indefinito
  • in riferimento a un sostantivo
  • nel das, was ... costruzione
era si riferisce a un pronome indefinito

I pronomi indefiniti a cui il pronome relativo was possono riferirsi includono: alles (tutto), nichts (niente), etwas (qualcosa), vieles (molto/molti), weniges (pochi/poco)

  • Traduzione
  • Tutto ciò che ti dirò ora deve restare tra noi.
  • Traduzione
  • Molte cose, che ho imparato all'università, ora posso applicarle al lavoro.
  • Traduzione
  • Nulla di ciò che viene detto qui può trapelare alla stampa.
  • Traduzione
  • Voglio mangiare qualcosa che non ferisca (o non turbi) il mio stomaco.
was si riferisce a un sostantivo

Il pronome relativo was può riferirsi a un sostantivo derivato da un aggettivo superlativo es. wichtig (importante) 👉 das Wichtigste (la cosa più importante).

  • Traduzione
  • La cosa più importante che voglio dirvi oggi è la strategia dell'azienda per il 2021.
was nella costruzione das, was ...

Il pronome relativo was può essere usato con la costruzione das, was ... ad es. (das, was wichtig ist, ... 👉 was wichtig ist, ...)

  • Traduzione
  • Quello che ha fatto è incomprensibile!
Proposizioni relative che utilizzano il pronome dimostrativo wer (chi)

wer può essere usato come pronome dimostrativo in sostituzione della costruzione Der/Derjenige/Jener, der ... . Si può fare riferimento solo a persone ed è flesso per i casi: Nominativ: wer (che [ad esempio, chi è]), Genitiv: Wessen (cui), Dativ: wem (chi), Akkusativ: wen (che [ad esempio, che io vedere]).

Il pronome dimostrativo derjenige può riferirsi anche a persone di genere femminile o neutro es. (Diejenige, die ...) oa persone al plurale (Diejenigen, die ...).

  • Traduzione
  • La pagherà chi mi ha rubato la bici!
  • Spiegazione
  • Chi pagherà per questo? (Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
  • Traduzione
  • Chi mangia sano si ammala meno spesso.
  • Spiegazione
  • Chi si ammala meno spesso? (Wer ist seltener krank?); Nominativ
Proposizioni relative che utilizzano avverbi

Le proposizioni relative possono iniziare non solo con un pronome es. (Der Mann, der ...) ma anche con un avverbio relativo es. wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb . L'avverbio relativo viene solitamente creato aggiungendo il prefisso wo a un avverbio, ad esempio wo + mit 👉 womit .

Se un avverbio inizia con una vocale, ad es. auf, deve essere aggiunta un'ulteriore -r al prefisso wo, ad es. wo + -r + auf 👉 worauf . Gli avverbi relativi di solito si riferiscono a un'intera frase (in contrasto con i pronomi relativi, che di solito si riferiscono a una singola persona/cosa).

  • Traduzione
  • Ho ricevuto un nuovo smartphone per il mio compleanno, di cui ero molto felice.
  • Spiegazione
  • Di cosa ero felice? ( Worüber habe ich mich gefreut? ); Akkusativ
  • Traduzione
  • Vorrei vivere dove non ci sono turisti.
  • Spiegazione
  • Dove mi piacerebbe vivere? ( Wo möchte ich wohnen? ); Nominativ
  • Traduzione
  • Il chirurgo ha eseguito con successo un intervento chirurgico sul paziente, di cui è grato.
  • Spiegazione
  • Per cosa è grato il paziente? ( Wofür ist der Patient dankbar? ); Akkusativ
  • Traduzione
  • Non c'è motivo per cui dovrei lasciare questo lavoro.
  • Spiegazione
  • Perché dovrei lasciare questo lavoro? ( Warum sollte ich diesen Job kündigen? ); Akkusativ
  • Traduzione
  • Non capisco perché non mi abbia invitato alla sua festa di compleanno.
  • Spiegazione
  • Perché non mi ha invitato? ( Wieso hat er mich nicht eingeladen? ); Akkusativ
Domande indirette

Le domande indirette sono frasi in cui la parte subordinata dice qual era la domanda. Il verbo si posiziona sempre alla fine della subordinata. Se la risposta è sì o no, la subordinata inizia con la congiunzione ob (se).

  • Traduzione
  • Chi è quello? 👉 Per favore dimmi chi è.
  • Traduzione
  • Cosa impareremo oggi? 👉 Vorremmo sapere cosa impareremo oggi.
  • Traduzione
  • Devi andare a casa adesso? 👉 Mi chiede se devo già andare a casa.
  • Traduzione
  • Dove posso trovare il bancomat più vicino? 👉 Potrebbe dirmi dove posso trovare il bancomat più vicino?
Locuzioni avverbiali

Esistono diversi tipi di proposizioni avverbiali in tedesco. Il tipo della clausola avverbiale dipende dalla congiunzione utilizzata.

Clausole condizionali

Le proposizioni condizionali sono quelle in cui la proposizione subordinata specifica una o più condizioni, che quando sono soddisfatte, allora la proposizione principale è vera (succede/si verifica). Le congiunzioni più usate nelle frasi condizionali sono:

  • wenn (se)
  • falls (se/in caso di)
  • sofern (ammesso che)
  • Traduzione
  • Se vuoi parlare fluentemente il tedesco, devi esercitarti molto.
  • Traduzione
  • Se parli fluentemente tedesco, potresti candidarti per questa posizione.
  • Traduzione
  • Se avessi parlato fluentemente il tedesco durante il colloquio, avresti ottenuto quel lavoro.
  • Traduzione
  • In caso di pioggia prendo un taxi.
  • Traduzione
  • Otterremo un ottimo risultato a patto di non commettere errori ora.
Clausole modali Moda

Le clausole modali sono quelle in cui la clausola subordinata definisce il modo in cui viene eseguita l'azione nella clausola principale. Le congiunzioni più comunemente usate nelle clausole modali sono:

  • indem (facendo qc)
  • dadurch dass (facendo qc)
  • ohne dass / ohne ... zu (senza fare nulla)
  • anche ob (come se)
  • je ..., desto/umso ... (il ... il ... ad es. più pratichi meglio diventi)
  • anstatt dass / anstatt ... zu (invece di ...)
  • Traduzione
  • Pago l'affitto lavorando a metà tempo come cameriere.
  • Traduzione
  • Sono rispettoso dell'ambiente segregando la spazzatura.
  • Traduzione
  • Ha lasciato l'appartamento senza dirmi niente.
  • Spiegazione
  • In questa situazione, quando il soggetto nella proposizione principale e nella proposizione subordinata è lo stesso, possiamo usare la costruzione: ohne ... zu ... ad es. Er hat die Wohnung verlassen, ohne mir etwas gesagt zu haben .
  • Traduzione
  • Ha ottenuto un lavoro come manager senza avere molta esperienza.
  • Spiegazione
  • In questa situazione, quando il soggetto nella proposizione principale e nella proposizione subordinata è lo stesso, possiamo usare la costruzione: ohne ... zu ... es. Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben .
  • Traduzione
  • L'ho fatto anche se non me l'hai permesso.
  • Traduzione
  • È vestito come se stesse andando a un matrimonio.
  • Traduzione
  • Più ti eserciti, più diventi bravo.
  • Spiegazione
  • In alternativa si può usare la seguente frase per esprimere lo stesso significato: Je mehr du übst, umso besser du wirst .
  • Traduzione
  • Spende molti soldi invece di risparmiare per il suo appartamento.
  • Spiegazione
  • Se il soggetto nelle proposizioni principale e subordinata è lo stesso, allora possiamo usare la seguente struttura: anstatt ... zu ... ad es. Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen .
clausole causali

Le clausole causali sono quelle in cui la parte subordinata della frase fornisce una ragione o una causa per l'azione descritta nella frase principale. Le congiunzioni più usate nelle clausole causali sono:

  • weil (perché) [ordine delle parole con verbo alla fine]
  • da (perché) [ordine delle parole con verbo alla fine]
  • denn (perché) [ordine delle parole semplice]
  • Traduzione
  • Compro sempre online perché per me è molto comodo.
  • Traduzione
  • Mi metto la giacca con il cappuccio perché piove.
  • Traduzione
  • Vuole trascorrere le sue vacanze al mare perché gli piace sdraiarsi al sole.
clausole finali

Le clausole finali sono quelle in cui la subordinata descrive lo scopo dell'azione nella proposizione principale. Le congiunzioni più usate nelle clausole finali sono:

  • um ... zu ... (al fine di)
  • damit (al fine di) [quando i soggetti sono diversi]
  • Traduzione
  • I genitori hanno risparmiato (o avevano risparmiato) per molto tempo perché il figlio potesse studiare.
  • Traduzione
  • Sto andando/guido al supermercato per comprare qualcosa per cena.
  • Traduzione
  • Ora vado a casa per prepararmi per il volo di domani.
Clausole consecutive

Le proposizioni consecutive sono quelle in cui la subordinata definisce le conseguenze della principale. Le congiunzioni più usate nelle frasi consecutive sono:

  • dass (che ...)
  • sodass (in modo che ...)
  • Traduzione
  • Ha piovuto così tanto di recente che ci sono inondazioni in alcune città.
  • Traduzione
  • Per favore, non dirmi che hai perso la chiave.
  • Traduzione
  • Si è ferita gravemente tanto che è stata portata in ospedale.
Clausole di concessione

Le proposizioni concesse sono quelle in cui la parte subordinata della frase definisce nonostante ciò che è accaduto nella proposizione principale, ad es. nonostante non sia consentito / anche se sia stato raccomandato di non farlo / nonostante sia illogico. Le congiunzioni più usate nelle clausole concessive sono:

  • obwohl (anche se)
  • Traduzione
  • Ha parcheggiato la sua auto qui anche se non è permesso parcheggiare qui.
  • Traduzione
  • Non riesco a perdere peso anche se mangio sano.
Proposizioni avverbiali temporali

Le clausole avverbiali temporali sono quelle in cui la subordinata definisce l'arco di tempo della proposizione principale, ad esempio quando / da / fino a quando / con quale frequenza viene (o è stata) eseguita una determinata attività. Le congiunzioni più usate nelle proposizioni temporali avverbiali sono:

  • als (quando...) [solo per descrivere eventi del passato accaduti una volta]
  • wenn (quando / se ...) [quando si fa riferimento a eventi presenti, futuri o eventi passati che si sono verificati più di una volta]
  • bevor (prima ...)
  • bis (fino a ...)
  • nachdem (dopo...)
  • sobald (non appena ...)
  • solange (purché...)
  • sooft (ogni volta che...)
  • seitdem (dal ...)
  • während (mentre / mentre fai qc ...)
  • Traduzione
  • A 18 anni ho preso la patente.
  • Spiegazione
  • Ci riferiamo al passato: solo una volta nella vita, a 18 anni, ho preso la patente; quindi, dobbiamo usare als (wenn) .
  • Traduzione
  • Ogni volta che ero in vacanza con i miei genitori, dovevo prendermi cura di mio fratello minore.
  • Spiegazione
  • Ci riferiamo al passato: ero in vacanza con i miei genitori e più di una volta mi prendevo cura di mio fratello minore; quindi, wenn deve essere usato (als).
  • Traduzione
  • Quando faccio sport regolarmente, mi sento rilassato.
  • Spiegazione
  • Ci riferiamo al presente; quindi, wenn deve essere usato.
  • Traduzione
  • Quando frequenterò un corso di lingua il mese prossimo, avrò poco tempo per i miei amici.
  • Spiegazione
  • Ci riferiamo al futuro; quindi, wenn deve essere usato.
  • Traduzione
  • Prima di pulire il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione.
  • Traduzione
  • Devo restare a casa finché non arriva mia madre.
  • Spiegazione
  • Invece di dire zu Hause puoi anche dire zuhause (a casa).
  • Traduzione
  • Dopo aver finito i miei studi, farò un viaggio intorno al mondo.
  • Traduzione
  • Non appena arriva mia madre, vado a giocare a calcio.
  • Traduzione
  • Finché studio, ho uno sconto studenti per il trasporto pubblico.
  • Traduzione
  • Ogni volta che mio zio viene a trovarmi, ricevo un regalo da lui.
  • Traduzione
  • Da quando è nato il figlio di mio fratello, non ha tempo.
  • Traduzione
  • Mentre sto lavorando alla mia tesi di laurea, i miei amici viaggiano per l'Asia.