Infinito
Infinitiv
L'infinito è la forma base non coniugata di un verbo. Di solito, in una frase è usato insieme a un altro verbo. A seconda dell'altro verbo potremmo dover aggiungere zu .
Esempi di frasi con l'infinito
Ich gehe schwimmen.
- Traduzione
- vado a nuotare.
Ich habe vor, meinen Job zu wechseln.
- Traduzione
- Intendo/ho intenzione di cambiare lavoro.
Ich brauche mich für das Fußballspiel in der nächsten Woche gut vorzubereiten.
- Traduzione
- Devo prepararmi bene per la partita di calcio della prossima settimana.
- Spiegazione
- sich für [etwas +Akkusativ] vor|bereiten - prepararsi per
Costruire frasi con l'infinito
Infinito senza zu
Nelle seguenti situazioni, non precediamo l'infinito con la parola zu .
Verbi modali
I verbi modali sono: dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen .
Man darf hier nicht rauchen.
- Traduzione
- Non è consentito fumare qui.
Ich kann es dir nicht sagen.
- Traduzione
- Non posso dirtelo.
Ich mag anderen helfen.
- Traduzione
- Mi piace aiutare gli altri.
Du musst heute lernen.
- Traduzione
- Devi studiare oggi.
Ich will in einen Park gehen.
- Traduzione
- Voglio andare in un parco.
Er soll sich bei ihr entschuldigen.
- Traduzione
- Dovrebbe scusarsi con lei.
Verbi che descrivono i sensi
I verbi che descrivono i sensi sono: hören, sehen, fühlen, spüren .
Ich höre jemand Klavier spielen.
- Traduzione
- Sento qualcuno che suona il pianoforte.
Ich sehe einen Mann joggen.
- Traduzione
- Vedo un uomo che corre.
Sie fühlt den kalten Wind wehen.
- Traduzione
- Sente il vento freddo che soffia.
Ich spüre die Schwellung auf meinem Bein wachsen.
- Traduzione
- Sento crescere il gonfiore sulla gamba.
I verbi lassen, bleiben
Ich lasse mich nicht zwingen.
- Traduzione
- Non mi permetterò di essere costretto.
Wir bleiben noch ein bisschen in der Sonne liegen.
- Traduzione
- Restiamo un po' più a lungo al sole. (letteralmente: continueremo a sdraiarci al sole ancora un po'.)
Verbi che descrivono il movimento con un cambiamento di posizione
Ich komme dir helfen.
- Traduzione
- Sto venendo ad aiutarti.
Er geht nach Hause lernen.
- Traduzione
- Sta tornando a casa per studiare.
Peter fährt in einen Supermarkt einkaufen.
- Traduzione
- Peter sta andando al supermercato a fare la spesa.
Julia fliegt nach London einen Kandidaten interviewen.
- Traduzione
- Julia sta volando a Londra per intervistare il candidato (per un lavoro).
- Spiegazione
- Tuttavia, questa frase suonerebbe meglio: Julia fliegt nach London, um einen Kandidaten zu interviewen. (Julia sta volando a Londra per intervistare il candidato per un lavoro).
Il verbo ausiliare werden .
Non precediamo l'infinito con la parola zu quando si usa il verbo ausiliare werden (Futur I, Futur II) o würden (Konjunktiv II ).
An deiner Stelle würde ich mit deiner Freundin so schnell wie möglich sprechen.
- Traduzione
- Se fossi in te, parlerei con la tua ragazza il prima possibile.
Deine Zeit wird noch kommen.
- Traduzione
- Il tuo momento arriverà.
Infinito con zu
Nelle seguenti situazioni, precediamo l'infinito con la parola zu.
I verbi che descrivono un piano o un intento
Questi verbi includono, tra gli altri: vor|haben, planen, versuchen .
Ich habe vor, in diesem Jahr nach Asien zu reisen.
- Traduzione
- Ho intenzione di viaggiare in Asia quest'anno.
Wir versuchen einen positiven Eindruck zu machen.
- Traduzione
- Cercheremo di fare un'impressione positiva.
Frasi con la costruzione haben + Nomen (avere + un sostantivo)
Ich habe Angst, nachts zu joggen.
- Traduzione
- Ho paura di correre di notte.
Wir haben eine Gelegenheit, den Schriftsteller persönlich zu treffen.
- Traduzione
- Abbiamo l'opportunità di conoscere personalmente lo scrittore.
Ich habe keine Lust, Nudeln wieder zu essen.
- Traduzione
- Non ho più voglia di mangiare la pasta.
Ich habe heute keine Zeit, dir bei der Hausaufgabe zu helfen.
- Traduzione
- Non ho tempo oggi per aiutarti con i compiti.
Ihr habt eine Chance, einen neuen Rekord aufzustellen.
- Traduzione
- Hai la possibilità di stabilire un nuovo record.
I verbi che descrivono un inizio/fine di un'attività
Questi verbi includono, tra gli altri: an|fangen, beginnen, auf|hören
Ich fange an, Deutsch zu lernen.
- Traduzione
- Sto cominciando a imparare il tedesco.
Ich höre auf, zu meckern.
- Traduzione
- Smetto di lamentarmi.
Espressioni impersonali che utilizzano la costruzione es ist + ... (c'è/ci sono ...)
Queste espressioni sono solitamente usate per descrivere alcune verità generali in una forma impersonale, ad esempio si raccomanda di ... / è importante ... fare qc
Es ist empfohlen, bei einer Erkältung viel zu trinken.
- Traduzione
- In caso di raffreddore, si consiglia di bere molto.
Es ist wichtig, Waren rechtzeitig zu liefern.
- Traduzione
- È importante consegnare la merce in tempo.
Es ist eine Pflicht, Steuern zu zahlen.
- Traduzione
- È il dovere di pagare le tasse.
Verbi che descrivono opinioni, pensieri, sentimenti, permessi, decisioni, considerazioni
Ich habe vergessen, das Fenster im (in + dem) Schlafzimmer zu schließen.
- Traduzione
- Ho dimenticato di chiudere la finestra in camera da letto.
Meine Mutter hat mir verboten, mit Fremden zu sprechen.
- Traduzione
- La mamma mi ha proibito di parlare con gli sconosciuti.
Ich erwäge es, einen Hund zu adoptieren.
- Traduzione
- Sto valutando l'adozione di un cane.
Sie hat sich entschieden, nach Portugal umzuziehen.
- Traduzione
- Ha deciso di trasferirsi in Portogallo.
- Spiegazione
- um|ziehen (uscire), verbo separabile quindi zu deve essere posto tra il prefisso del verbo e la sua base.