Infinitiv
Infinitiv
Infinitivul este forma de bază, neconjugată, a unui verb. De obicei, într-o propoziție este folosit împreună cu un alt verb. În funcție de celălalt verb, ar trebui să adăugăm zu.
Exemple de propoziții cu infinitiv
Ich gehe schwimmen.
- Traducere
- Mă duc să înot.
Ich habe vor, meinen Job zu wechseln.
- Traducere
- Intenționez / Plănuiesc să-mi schimb locul de muncă.
Ich brauche mich für das Fußballspiel in der nächsten Woche gut vorzubereiten.
- Traducere
- Trebuie să mă pregătesc bine pentru meciul de fotbal săptămâna viitoare.
- Explicaţie
- sich für [etwas + Akkusativ] vor|bereiten - a se pregăti pentru
Construirea propozițiilor cu infinitiv
Infinitiv fără zu
În următoarele situații, nu precedăm infinitivul cu cuvântul zu.
Verbe modale
Verbele modale sunt: dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen.
Man darf hier nicht rauchen.
- Traducere
- Fumatul nu este permis aici.
Ich kann es dir nicht sagen.
- Traducere
- Nu pot să vă spun asta.
Ich mag anderen helfen.
- Traducere
- Îmi place să îi ajut pe ceilalți.
Du musst heute lernen.
- Traducere
- Trebuie să studiezi astăzi.
Ich will in einen Park gehen.
- Traducere
- Vreau să merg într-un parc.
Er soll sich bei ihr entschuldigen.
- Traducere
- Ar trebui să-i ceară scuze.
Verbe care descriu simțurile
Verbele care descriu simțurile sunt: hören, sehen, fühlen, spüren.
Ich höre jemand Klavier spielen.
- Traducere
- Pot auzi pe cineva cântând la pian.
Ich sehe einen Mann joggen.
- Traducere
- Văd un om care aleargă.
Sie fühlt den kalten Wind wehen.
- Traducere
- Ea simte cum bate vântul rece.
Ich spüre die Schwellung auf meinem Bein wachsen.
- Traducere
- Simt cum îmi crește umflătura de pe picior.
Verbele lassen, bleiben
Ich lasse mich nicht zwingen.
- Traducere
- Nu-mi voi permite să fiu forțat.
Wir bleiben noch ein bisschen in der Sonne liegen.
- Traducere
- Stăm puțin mai mult la soare. (literalmente: Vom continua să stăm întinși la soare puțin mai mult.)
Verbe care descriu mișcarea cu o schimbare de locație
Ich komme dir helfen.
- Traducere
- Vin să te ajut.
Er geht nach Hause lernen.
- Traducere
- Se duce acasă să studieze.
Peter fährt in einen Supermarkt einkaufen.
- Traducere
- Peter se duce la supermarket să facă cumpărături.
Julia fliegt nach London einen Kandidaten interviewen.
- Traducere
- Julia zboară la Londra pentru a intervieva candidatul (pentru un loc de muncă).
- Explicaţie
- Cu toate acestea, această propoziție ar suna mai bine: Julia fliegt nach London, um einen Kandidaten zu interviewen. (Julia zboară la Londra pentru a intervieva candidatul pentru un loc de muncă).
Verbul auxiliar werden.
Nu precedem infinitivul cu cuvântul zu când se folosește fie verbul auxiliar werden (Futur I, Futur II), fie würden (Konjunktiv II).
An deiner Stelle würde ich mit deiner Freundin so schnell wie möglich sprechen.
- Traducere
- Dacă aș fi în locul tău, aș vorbi cu prietena ta cât mai curând posibil.
Deine Zeit wird noch kommen.
- Traducere
- Va veni și timpul tău.
Infinitiv cu zu
În următoarele situații, precedăm infinitivul cu cuvântul zu.
Verbele care descriu un plan sau o intenție
Aceste verbe includ, printre altele: vor|haben, planen, versuchen.
Ich habe vor, in diesem Jahr nach Asien zu reisen.
- Traducere
- Am de gând să călătoresc în Asia anul acesta.
Wir versuchen einen positiven Eindruck zu machen.
- Traducere
- Vom încerca să facem o impresie pozitivă.
Expresii cu construcția haben + Nomen (a avea + un substantiv)
Ich habe Angst, nachts zu joggen.
- Traducere
- Mi-e frică să fug noaptea.
Wir haben eine Gelegenheit, den Schriftsteller persönlich zu treffen.
- Traducere
- Avem ocazia să-l cunoaștem personal pe scriitor.
Ich habe keine Lust, Nudeln wieder zu essen.
- Traducere
- Nu mai am chef să mănânc paste din nou.
Ich habe heute keine Zeit, dir bei der Hausaufgabe zu helfen.
- Traducere
- Nu am timp astăzi să te ajut cu temele.
Ihr habt eine Chance, einen neuen Rekord aufzustellen.
- Traducere
- Ai șansa de a stabili un nou record.
Verbele care descriu un început / sfârșit al unei activități
Aceste verbe includ, printre altele: an|fangen, beginnen, auf|hören
Ich fange an, Deutsch zu lernen.
- Traducere
- Încep să învăț limba germană.
Ich höre auf, zu meckern.
- Traducere
- Nu mă mai plâng.
Expresii impersonale care folosesc construcția es ist + ... (există / este ...)
Aceste expresii sunt de obicei folosite pentru a descrie un adevăr general într-o formă nepersonală, de exemplu, este recomandat să ... / este important să ...
Es ist empfohlen, bei einer Erkältung viel zu trinken.
- Traducere
- În caz de răceală, este recomandat să bei mult.
Es ist wichtig, Waren rechtzeitig zu liefern.
- Traducere
- Este important să livrezi marfa la timp.
Es ist eine Pflicht, Steuern zu zahlen.
- Traducere
- Este o datorie să plătești impozite.
Verbe care descriu păreri, gânduri, sentimente, permisiuni, decizii, considerații
Ich habe vergessen, das Fenster im (in + dem) Schlafzimmer zu schließen.
- Traducere
- Am uitat să închid fereastra din dormitor.
Meine Mutter hat mir verboten, mit Fremden zu sprechen.
- Traducere
- Mama mi-a interzis să vorbesc cu străini.
Ich erwäge es, einen Hund zu adoptieren.
- Traducere
- Mă gândesc să adopt un câine.
Sie hat sich entschieden, nach Portugal umzuziehen.
- Traducere
- Ea a decis să se mute în Portugalia.
- Explicaţie
- um|ziehen (a se muta), verb separabil, prin urmare zu trebuie plasat între prefixul verbului și baza acestuia.