Participii

Partizip I und Partizip II

Există două participii în limba germană: Partizip I (participiu prezent) și Partizip II (participiu trecut). Partizip I transformă un verb într-un adjectiv care descrie un proces în desfășurare, de exemplu un bebeluș care doarme (Schlafendes Kind). De asemenea, este posibil ca Partizip I să transforme un verb într-un substantiv, cum ar fi studieren 👉 der Studierende (student; student de sex masculin). Partizip II, pe de altă parte, descrie de obicei o activitate terminată (timpurile Perfekt și Plusquamperfekt) sau ceva ce se va face în viitor (timpul Futur II). Poate fi folosit și în propoziții cu diateză pasivă (Passiv). În propozițiile pasive, Partizip II poate descrie și prezentul.

Construcții și aplicații

Partizip I
Construcția Partizip I

Infinitiv + -d Partizip I se creează prin adăugarea sufixului -d la infinitiv (Infinitiv

  • Traducere
  • Un copil plâns stă pe stradă.
  • Explicaţie
  • Verb: weinen (a plânge) + sufixul -d 👉 weinend + -es pentru a ține cont de gen, caz și număr (das Kind; Nominativ, Singular).
  • Traducere
  • O persoană vorbitoare de limba germană
  • Explicaţie
  • Verb: sprechen (a vorbi) + sufixul -d 👉 sprechend + sufixul -e pentru a ține cont de gen, caz și număr (die Person; Nominativ, Singular).
Aplicații ale Partizip I

Participiul Partizip I poate fi folosit ca adjectiv care descrie un substantiv, ca substantiv sau ca adverb care descrie un verb.

Ca adjectiv care descrie un substantiv
  • Traducere
  • O mașină circulând pe banda din stânga.
Ca substantiv
  • Traducere
  • În zilele noastre, studenții aplică pentru primul loc de muncă devreme.
Ca adverb care descrie un substantiv
  • Traducere
  • Câinele se joacă cu o jucărie în timp ce stă întins.
Partizip II
Construcția Partizip II

ge- + Verbstamm + -t Participiul Partizip II pentru verbele obișnuite este construit prin adăugarea prefixului ge- și a sufixului -t la tulpina verbului. Verbele puternice primesc în schimb sufixul -en. Pentru verbele neregulate, forma Partizip II este pur și simplu arbitrară și trebuie memorată.

  • Explicaţie
  • Verbul: machen (a face), prefixul ge- + tulpina verbului: mach + sufixul -t 👉 gemacht
  • Explicaţie
  • Verbul: kochen (a găti), prefixul ge- + tulpina verbului: koch + sufixul -t 👉 gekocht
  • Explicaţie
  • Verbele a căror tulpină se termină cu -iren nu primesc ge- (geoperiert). De ex. verbul operieren (a opera / a efectua o intervenție chirurgicală), tulpina verbului: operier + sufixul -t 👉 operiert
  • Explicaţie
  • Verbele a căror tulpină se termină fie cu -t sau cu -d, obțin sufixul -et . De exemplu, verbul arbeiten (a lucra), prefixul ge- + tulpina verbului: arbeit + sufixul -et 👉 gearbeitet
  • Explicaţie
  • Verbele a căror tulpină se termină fie cu -t sau cu -d, obțin sufixul -et . De exemplu, verbul enden (a se sfârși / a se termina), prefixul ge- + tulpina verbului: end + sufixul -et 👉 geendet
  • Explicaţie
  • Verbele neseparabile nu primesc prefixul ge-. Verbul beeindrucken (a face o impresie [asupra cuiva]), tulpina verbului: beeindruck + sufixul -t 👉 beeindruckt
  • Explicaţie
  • Pentru verbele separabile, sufixul ge- este plasat între prefixul separabil și verb. Verbul aus| reichen (a fi suficient), prefixul separabil aus- + prefixul ge- + tulpina verbului: reich + sufixul -t 👉 ausgereicht
  • Explicaţie
  • Un verb puternic: schlafen (a dormi), prefixul ge- + tulpina verbului: schlaf + sufixul -en 👉 geschlafen
Aplicații ale Partizip II

Partizip II este folosit pentru a construi propoziții la următoarele timpuri: Perfekt, Plusquamperfekt și Futur II. În afară de aceasta, poate acționa ca adverb, substantiv, dar și în propoziții pasive.

La timpul trecut Perfekt
  • Traducere
  • Am învățat germana la școală.
Într-o propoziție la trecut Plusquamerfekt
  • Traducere
  • Lucrasem în această companie de 5 ani înainte să fiu promovat ca șef de departament.
La timpul viitor anterior Futur II
  • Traducere
  • Până ajungem la gară, trenul va fi plecat deja.
Ca adjectiv
  • Traducere
  • Această prăjitură proaspăt coaptă miroase bine.
  • Explicaţie
  • Adăugăm un sufix adecvat verbului la forma Partizip II (ca la un adjectiv).
Ca adverb
  • Traducere
  • El lucrează stresat înainte de sfârșitul trimestrului.
Într-o propoziție la diateza pasivă
  • Traducere
  • Comanda dvs. este în curs de procesare.