Deltagere

Partizip I und Partizip II

Der er to participier på tysk: Partizip I (nuværende participium) og Partizip II (participium).

Partizip I gør et verbum til et adjektiv, der beskriver en igangværende proces, f.eks. en sovende baby (schlafendes Kind). Det er også muligt, at Partizip I forvandler et verbum til et substantiv, såsom studieren 👉 der Studierende (elev; mandlig studerende).

Partizip II på den anden side beskriver normalt en afsluttet aktivitet (tiderne Perfekt og Plusquamperfekt) eller noget, der vil blive gjort i fremtiden (den tid Futur II). Det kan også bruges i sætninger med den passive stemme (Passiv). I passive sætninger kan Partizip II også beskrive nutiden.

Konstruktion og applikationer

Partizip I
Konstruktion af Partizip I

Infinitiv + -d

Partizip I oprettes ved at tilføje suffikset -d til infinitiv (Infinitiv)

  • Oversættelse
  • Et grædende barn sidder på gaden.
  • Forklaring
  • Verbum: weinen (at græde) + suffiks -d 👉 weinend + -es for at redegøre for køn, kasus og nummer (das Kind; Nominativ, Singular).
  • Oversættelse
  • En tysktalende person
  • Forklaring
  • Verbum: sprechen (at tale) + suffiks -d 👉 sprechend + suffikset -e for at redegøre for køn, kasus og nummer (die Person; Nominativ, Ental).
Anvendelser af Partizip I

Participiet Partizip I kan bruges som et adjektiv, der beskriver et substantiv, som et substantiv eller som et adverbium, der beskriver et verbum.

Som et adjektiv, der beskriver et substantiv
  • Oversættelse
  • En bil, der kører på venstre bane.
Som et substantiv
  • Oversættelse
  • I dag ansøger studerende det første job tidligt.
Som et adverb, der beskriver et substantiv
  • Oversættelse
  • Hunden leger med et legetøj, mens den ligger ned.
Partizip II
Konstruktion af Partizip II

ge- + Verbstamm + -t

Participiet Partizip II for regulære verber er bygget ved at tilføje præfikset ge- og suffikset -t til verbets stamme. Stærke verber får normalt suffikset -en i stedet for. For uregelmæssige verber er formen af ​​Partizip II simpelthen vilkårlig og skal huskes.

  • Forklaring
  • Verbum: machen (at gøre), præfiks ge- + udsagnsord: mach + suffiks -t 👉 gemacht
  • Forklaring
  • Verbum: kochen (at lave mad), præfiks ge- + udsagnsord: koch + suffiks -t 👉 gekocht
  • Forklaring
  • Verber, hvis stamme ender med -iren, får ikke ge- (geoperiert). F.eks. verbet operieren (at operere / at udføre en operation), udsagnsord: operier + suffiks -t 👉 operiert
  • Forklaring
  • Verber, hvis stamme ender med enten -t eller -d får suffikset -et. F.eks. verbet arbeiten (at arbejde), præfikset ge- + udsagnsord: arbeit + suffiks -et 👉 gearbeitet
  • Forklaring
  • Verber, hvis stamme ender med enten -t eller -d får suffikset -et. F.eks. verbet enden (at afslutte / afslutte), præfiks ge- + udsagnsord: slut + suffiks -et 👉 geendet
  • Forklaring
  • Uadskillelige verber får ikke præfikset ge-. Verbet beeindrucken (at gøre indtryk [på sb]), udsagnsord: beeindruck + suffikset -t 👉 beeindruckt
  • Forklaring
  • For adskillelige verber er suffikset ge- placeret mellem det adskillelige præfiks og verbet. Verbet aus|reichen (for at være tilstrækkeligt), det adskillelige præfiks aus- + præfiks ge- + udsagnsordstamme: reich + suffiks -t 👉 ausgereicht
  • Forklaring
  • Et stærkt verbum: schlafen (at sove), præfikset ge- + verbets stamme: schlaf + suffikset -en 👉 geschlafen
Anvendelser af Partizip II

Partizip II bruges til at bygge sætninger i følgende tid: Perfekt, Plusquamperfekt og Futur II. Bortset fra det kan det fungere som et adverbium, substantiv og i passive sætninger.

Tidligere Perfekt
  • Oversættelse
  • Jeg lærte tysk i skolen.
I en sætning i datid Plusquamerfekt
  • Oversættelse
  • Jeg havde arbejdet i dette firma i 5 år, før jeg blev forfremmet til en afdelingsleder.
I fremtiden perfekt spændt Futur II
  • Oversættelse
  • Når vi kommer til stationen, er toget allerede gået.
Som et adjektiv
  • Oversættelse
  • Denne friskbagte kage lugter godt.
  • Forklaring
  • Vi tilføjer et passende suffiks til verbet i Partizip II-formen (som til et adjektiv).
Som et adverb
  • Oversættelse
  • Han arbejder stresset inden kvartalets udgang.
I en sætning med passiv stemme
  • Oversættelse
  • Din ordre er under behandling.