Příčestí
Partizip I und Partizip II
V němčině existují dvě příčestí: Partizip I (příčestí přítomné) a Partizip II (příčestí minulé).
Partizip I mění sloveso na přídavné jméno, které popisuje probíhající proces, např. spící dítě (schlafendes Kind). Je také možné, že Partizip I změní sloveso na podstatné jméno, například studieren 👉 der Studierende (student; studentka).
Partizip II naopak obvykle popisuje dokončenou činnost (časy Perfekt a Plusquamperfekt) nebo něco, co se bude dělat v budoucnosti (čas Futur II). Lze jej použít také ve větách s pasivním hlasem (Passiv). Ve větách s pasivem může Partizip II popisovat také přítomnost.
Konstrukce a aplikace
Partizip I
Konstrukce Partizip I
Infinitiv + -d
Particip I vznikne přidáním přípony -d k infinitivu (Infinitiv)
Ein weinendes Kind sitzt auf der Straße.
- Překlad
- Na ulici sedí plačící dítě.
- Vysvětlení
- Sloveso: weinen (plakat) + přípona -d 👉 weinend + -es pro zohlednění rodu, pádu a čísla (das Kind; Nominativ, Singulár).
Eine Deutsch sprechende Person.
- Překlad
- Německy mluvící osoba
- Vysvětlení
- Sloveso: sprechen (mluvit) + přípona -d 👉 sprechend + přípona -e pro zohlednění rodu, pádu a čísla (die Person; nominativ, singulár).
Aplikace Partizip I
Příčestí Particip I lze použít jako přídavné jméno, které popisuje podstatné jméno, jako podstatné jméno nebo jako příslovce, které popisuje sloveso.
Jako přídavné jméno popisující podstatné jméno
Ein auf der linken Spur fahrendes Auto.
- Překlad
- Auto jedoucí v levém jízdním pruhu.
Jako podstatné jméno
Die Studierenden bewerben sich heutzutage früh um den ersten Job.
- Překlad
- V dnešní době se studenti ucházejí o první zaměstnání dříve.
Jako příslovce popisující podstatné jméno
Der Hund spielt liegend mit dem Spielzeug.
- Překlad
- Pes si vleže hraje s hračkou.
Partizip II
Konstrukce Partizip II
ge- + Verbstamm + -t
Příčestí Partizip II u pravidelných sloves se tvoří přidáním předpony ge- a přípony -t ke kmeni slovesa. Silná slovesa místo toho obvykle dostávají příponu -en. U nepravidelných sloves je tvar Particip II jednoduše libovolný a je třeba si ho zapamatovat.
machen 👉 gemacht
- Vysvětlení
- Sloveso: machen (dělat), předpona ge- + slovesný kmen: mach + přípona -t 👉 gemacht
kochen 👉 gekocht
- Vysvětlení
- Sloveso: kochen (vařit), předpona ge- + slovesný kmen: koch + přípona -t 👉 gekocht
operieren 👉 operiert
- Vysvětlení
- U sloves, jejichž kmen končí na -iren, se ge- nepíše (
geoperiert). Např. sloveso operieren (operovat / provádět operaci), slovesný kmen: operier + přípona -t 👉 operiert
arbeiten 👉 gearbeitet
- Vysvětlení
- Slovesa, jejichž kmen končí na -t nebo -d, mají příponu -et. Např. sloveso arbeiten (pracovat), předpona ge- + slovesný kmen: arbeit + přípona -et 👉 gearbeitet
enden 👉 geendet
- Vysvětlení
- Slovesa, jejichž kmen končí na -t nebo -d, mají příponu -et. Např. sloveso enden (skončit / dokončit), předpona ge- + slovesný kmen: končit + přípona -et 👉 geendet
beeindrucken 👉 beeindruckt
- Vysvětlení
- Neoddělitelná slovesa nemají předponu ge-. Sloveso beeindrucken (udělat dojem [na někoho]), slovesný kmen: beeindruck + přípona -t 👉 beeindruckt
aus|reichen 👉 ausgereicht
- Vysvětlení
- U odlučitelných sloves se mezi odlučitelnou předponu a sloveso vkládá přípona ge-. Sloveso aus|reichen (vystačit), odlučitelná předpona aus- + předpona ge- + slovesný kmen: reich + předpona -t 👉 ausgereicht
schlafen 👉 geschlafen
- Vysvětlení
- Silné sloveso: <(spát), předpona ge- + kmen slovesa: schlaf + přípona -en 👉 geschlafen
Aplikace Partizip II
Partizip II se používá k sestavování vět v následujícím čase: Perfekt, Plusquamperfekt a Futur II. Kromě toho může fungovat jako příslovce, podstatné jméno a v pasivních větách.
V minulém čase Perfekt
Ich habe Deutsch in der Schule gelernt.
- Překlad
- Ve škole jsem se učil německy.
Ve větě v minulém čase Plusquamerfekt
Ich hatte bei dieser Firma 5 Jahre lang gearbeitet, bevor ich zum Leiter befördert wurde.
- Překlad
- V této společnosti jsem pracoval pět let, než jsem byl povýšen na vedoucího oddělení.
V budoucím čase dokonavém Futur II
Bis wir zum Bahnhof kommen, wird der Zug schon abgefahren sein.
- Překlad
- Než se dostaneme na nádraží, vlak už bude odjíždět.
Jako přídavné jméno
Der frisch gebackte Kuchen riecht gut.
- Překlad
- Čerstvě upečený koláč krásně voní.
- Vysvětlení
- Ke slovesu ve tvaru Partizip II přidáváme příslušnou koncovku (jako k přídavnému jménu).
Jako příslovce
Er arbeitet gestresst vor dem Quartalsende.
- Překlad
- Do konce čtvrtletí pracuje na vyčerpání.
Ve větě s pasivním hlasem
Deine Bestellung wird bearbeitet.
- Překlad
- Vaše objednávka se zpracovává.