Věty podřízené

Nebensätze

Věta vedlejší je věta, která závisí na předchozí větě a bez ní ztrácí svůj význam. Mezi takové věty klademe čárku. Kromě toho se v podřadné větě obvykle mění pořadí slov.

Typy vedlejších vět

Objektové věty

Objektová doplňková věta je věta, v níž podřazená část nahrazuje objekt. V takovém případě je podmětem celá podřadná část věty. Odpovídá na otázky: Byl/Wen/Wem/Wessen? (Co/Kdo/Komu/Koho?)

  • Překlad
  • Chci, abychom konečně měli vlastní byt.
  • Vysvětlení
  • Was will ich? (Co chci?) 👉 eine eigene Wohnung (vlastní byt); Akkusativ
  • Překlad
  • Viděl jsem, kdo rozbil okno.
  • Vysvětlení
  • Wen/Was habe ich gesehen? (Koho/co jsem viděl?) 👉 den Täter (pachatel); Akkusativ
  • Překlad
  • Blahopřejeme všem, kteří dnes absolvovali.
  • Vysvětlení
  • Wem gratulieren wir? (Komu gratulujeme?) 👉 allen Absolventen (všem absolventům); Dativ
  • Překlad
  • Žák se za nízký počet bodů, kterých dosáhl, stydí.
  • Vysvětlení
  • Wessen schämt sich der Schüler? (Za co se student stydí?) 👉 des schlechten Ergebnisses (za špatný výsledek); Genitiv
Předmětové věty

Doplňovací věta předmětová je věta, v níž podřazená část nahrazuje předmět. Odpovídá na otázky Kdo/co? (Kdo/co?)

  • Překlad
  • Jsem ráda, že jste přišli na mé narozeniny.
  • Vysvětlení
  • Was freut mich? (Co mi dělá radost/radost?) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (Tvá přítomnost na mé narozeninové oslavě); Nominativ
  • Překlad
  • Ten, kdo (nebo kdokoli) najde mou peněženku, získá odměnu 500 €.
  • Vysvětlení
  • Wer bekommt eine Belohnung? (Kdo dostane odměnu?) 👉 der Finder meines Geldbeutels (nálezce mé peněženky); Nominativ
Relativní věty

Vztahové věty poskytují dodatečné informace o něčem, na co odkazují ostatní části věty. Vztažná věta je vždy oddělena čárkami od ostatních částí věty.

Vztahové věty s použitím vztažných příslovcí

Podřadná část věty nejčastěji začíná zájmenem, např. (der Mann, der ...), nebo předložkou a zájmenem, např. (der Mann, mit dem ...). Obvykle se používají zájmena der/die/das/die, ale někdy se používá i vztažné zájmeno welch-.

  • Překlad
  • Červené auto, které stojí v naší ulici, patří panu Müllerovi.
  • Překlad
  • Ulrich, který se mnou studoval, pracuje jako oční lékař.
  • Překlad
  • Herr Müller, jehož ženu už znáte, dnes také přijde na mou narozeninovou oslavu.
  • Překlad
  • Žák, kterému učitel pomáhá, má problémy se čtením a porozuměním textu.
  • Překlad
  • Snímek, který právě vidíte, jsem pořídil v Japonsku.
  • Překlad
  • Oční lékař, u kterého jsem studoval, je Ulrich.
  • Překlad
  • Téma, které jsme včera probírali, vzbudilo můj zájem.

Skloňování vztažného zájmena

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ der/welcher die/welche das/welches die/welche
Genitiv dessen deren dessen dessen
Dativ dem/welchem der/welcher dem/welchem den/welchen
Akkusativ den/welchen die/welche das/welches die/welche
Vztahové věty s ukazovacím zájmenem byl (co)

Vztahové zájmeno bylo lze použít ve třech situacích:

  • v odkazu na neurčité zájmeno
  • ve vztahu k podstatnému jménu
  • v das, byl ... konstrukce
byl se vztahuje k neurčitému zájmenu

Mezi neurčitá zájmena, na která se může vztahové zájmeno byl vztahovat, patří: alles (všechno), nichts (nic), etwas (něco), vieles (mnoho/mnoho), weniges (málo/málo)

  • Překlad
  • Vše, co ti teď řeknu, musí zůstat mezi námi.
  • Překlad
  • Mnoho věcí, které jsem se naučil na univerzitě, mohu nyní uplatnit v práci.
  • Překlad
  • Nic z toho, co se zde říká, nesmí uniknout do tisku.
  • Překlad
  • Chci jíst něco, z čeho mě nebude bolet (nebo zlobit) žaludek.
byl se vztahuje k podstatnému jménu

Vztahové zájmeno byl může odkazovat na podstatné jméno odvozené od nadřazeného přídavného jména, např. wichtig (důležitý) 👉 das Wichtigste (nejdůležitější věc).

  • Překlad
  • To nejdůležitější, co vám dnes chci říci, je strategie společnosti pro rok 2021.
byl ve stavbě das, byl ...

Vztahové zájmeno bylo lze použít s konstrukcí das, was ..., např. (das, was wichtig ist, ... 👉 was wichtig ist, ...)

  • Překlad
  • To, co udělal, je nepochopitelné!
Vztahové věty s ukazovacím zájmenem wer (kdo)

wer lze použít jako ukazovací zájmeno nahrazující konstrukci Der/Derjenige/Jener, der .... Může se vztahovat pouze k osobám a skloňuje se podle pádů: Nominativ: wer (kdo [např. kdo je]), Genitiv: (čí), Dativ: wessen (čí), Dativ: (komu), Akkusativ: wem (komu), Akkusativ: <(koho [např. koho vidím]).

Ukazovací zájmeno derjenige se může vztahovat i na osoby ženského nebo středního rodu, např. na osoby v množném čísle (Diejenige, die ...) nebo na osoby v množném čísle (Diejenigen, die ...).

  • Překlad
  • Ten, kdo mi ukradl kolo, za to zaplatí!
  • Vysvětlení
  • Kdo to zaplatí? (Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
  • Překlad
  • Kdo se stravuje zdravě, je méně často nemocný.
  • Vysvětlení
  • Kdo je méně často nemocný? (Wer ist seltener krank?); nominativ
Vztahové věty s použitím příslovcí

Vztahové věty mohou začínat nejen zájmenem, např. (Der Mann, der ...), ale také vztažným příslovcem, např. wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb. Vztahové příslovce se obvykle tvoří přidáním předpony wo k příslovci, např. wo + mit 👉 womit.

Pokud příslovce začíná samohláskou, např. auf, pak je třeba k předponě wo přidat další -r, např. wo + -r + auf 👉 worauf. Vztažná příslovce se obvykle vztahují k celé větě (na rozdíl od vztažných zájmen, která se obvykle vztahují k jedné osobě/věci).

  • Překlad
  • K narozeninám jsem dostal nový smartphone, z čehož jsem měl velkou radost.
  • Vysvětlení
  • Z čeho jsem měl radost? (Worüber habe ich mich gefreut?); Akkusativ
  • Překlad
  • Chtěl bych žít tam, kde nejsou žádní turisté.
  • Vysvětlení
  • Kde bych chtěl žít? (Wo möchte ich wohnen?); Nominativ
  • Překlad
  • Chirurg úspěšně provedl operaci pacienta, za což je mu vděčný.
  • Vysvětlení
  • Za co je pacient vděčný? (Wofür ist der Patient dankbar?); Akkusativ
  • Překlad
  • Neexistuje žádný důvod, proč bych měl s touto prací skončit.
  • Vysvětlení
  • Proč bych měl dát výpověď? (Warum sollte ich diesen Job kündigen?); Akkusativ
  • Překlad
  • Nechápu, proč mě nepozval na oslavu svých narozenin.
  • Vysvětlení
  • Proč mě nepozval? (Wieso hat er mich nicht eingeladen?); Akkusativ
Nepřímé otázky

Nepřímé otázky jsou věty, v nichž vedlejší věta říká, co bylo předmětem otázky. Sloveso je umístěno vždy na konci věty vedlejší. Pokud je odpověď ano nebo ne, pak věta vedlejší začíná spojkou ob (zda / jestli).

  • Překlad
  • Kdo je to? 👉 Prosím, řekněte mi, kdo to je.
  • Překlad
  • Co se dnes naučíme? 👉 Rádi bychom věděli, co se dnes naučíme.
  • Překlad
  • Musíte už jít domů? 👉 Ptá se, jestli už musím jít domů.
  • Překlad
  • Kde najdu nejbližší bankomat? 👉 Můžete mi prosím říct, kde najdu nejbližší bankomat?
Příslovečné věty

V němčině existuje několik typů příslovečných určení. Typ příslovečné věty závisí na použité spojce.

Podmíněné věty

Podmínkové věty jsou takové, v nichž vedlejší věta určuje podmínku nebo podmínky, při jejichž splnění je hlavní věta pravdivá (stane se/uskuteční se). V podmínkových větách se nejčastěji používají spojky:

  • wenn (pokud)
  • pád (pokud / v případě)
  • sofern (za předpokladu, že)
  • Překlad
  • Pokud chcete mluvit plynně německy, musíte hodně cvičit.
  • Překlad
  • Pokud mluvíte plynně německy, můžete se o tuto pozici ucházet.
  • Překlad
  • Kdybyste během pohovoru mluvil plynně německy, práci byste dostal.
  • Překlad
  • V případě deště si vezmu taxi.
  • Překlad
  • Pokud nyní neuděláme žádnou chybu, dosáhneme velmi dobrého výsledku.
Modální věty

Modální věty jsou věty, v nichž vedlejší věta určuje způsob, jakým se provádí děj ve větě hlavní. V modálních větách se nejčastěji používají spojky:

  • indem (provedením něčeho)
  • dadurch dass (děláním něčeho)
  • ohne dass / ohne ... zu (aniž by něco dělal)
  • als ob (jako by)
  • je ..., desto/umso ... (čím ..., tím ..., např. čím více cvičíš, tím jsi lepší)
  • anstatt dass / anstatt ... zu (místo ...)
  • Překlad
  • Nájem platím z polovičního úvazku jako číšník.
  • Překlad
  • Tříděním odpadu se chovám šetrně k životnímu prostředí.
  • Překlad
  • Odešel z bytu, aniž by mi cokoli řekl.
  • Vysvětlení
  • V této situaci, kdy je podmět ve větě hlavní i vedlejší stejný, můžeme použít konstrukci: ohne ... zu ... např. Er hat die Wohnung verlassen, ohne mir etwas gesagt zu haben.
  • Překlad
  • Získala práci manažerky, aniž by měla velké zkušenosti.
  • Vysvětlení
  • V této situaci, kdy je podmět ve větě hlavní i vedlejší stejný, můžeme použít konstrukci: ohne ... zu ... např. Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben.
  • Překlad
  • Udělal jsem to, i když jsi mi to nedovolil.
  • Překlad
  • Je oblečený, jako by se chystal na svatbu.
  • Překlad
  • Čím více cvičíte, tím jste lepší.
  • Vysvětlení
  • Alternativně lze pro vyjádření stejného významu použít následující větu: Je mehr du übst, umso besser du wirst.
  • Překlad
  • Utrácí spoustu peněz, místo aby si šetřil na vlastní byt.
  • Vysvětlení
  • Pokud je podmět v hlavní a vedlejší větě stejný, můžeme použít následující strukturu: anstatt ... zu ... např. Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen.
Příčinné věty

Věty příčinné jsou takové, v nichž vedlejší část věty uvádí důvod nebo příčinu děje popsaného ve větě hlavní. V příčinných větách se nejčastěji používají tyto spojky:

  • weil (protože) [slovosled se slovesem na konci]
  • da (protože) [slovosled se slovesem na konci]
  • denn (protože) [jednoduchý pořádek slov]
  • Překlad
  • Vždy nakupuji online, protože je to pro mě velmi pohodlné.
  • Překlad
  • Oblékám si bundu s kapucí, protože prší.
  • Překlad
  • Chce strávit dovolenou u moře, protože rád leží na slunci.
Závěrečná ustanovení

Závěrečné věty jsou takové, v nichž vedlejší věta popisuje účel děje ve větě hlavní. V závěrečných větách se nejčastěji používají spojky:

  • um ... zu ... (aby)
  • proklínám (aby) [když se předměty liší]
  • Překlad
  • Rodiče dlouho šetřili (nebo šetřili), aby jejich syn mohl studovat.
  • Překlad
  • Jdu/jedu do supermarketu koupit něco kvečeři.
  • Překlad
  • Nyní se vracím domů, abych se připravil na zítřejší let.
Po sobě jdoucí věty

Věty souřadné jsou takové, v nichž věta vedlejší určuje důsledky věty hlavní. Nejčastěji používané spojky v souvětích jsou:

  • dass (že ...)
  • sodass (aby ...)
  • Překlad
  • V poslední době prší tak často, že v některých městech dochází k záplavám.
  • Překlad
  • Prosím, neříkejte mi, že jste ztratil klíč.
  • Překlad
  • Zranila se tak vážně, že musela být převezena do nemocnice.
Koncesní věty

Věty vedlejší jsou takové, v nichž vedlejší věta určuje, přestože se něco stalo ve větě hlavní, např. přestože to nebylo dovoleno / přestože bylo doporučeno, aby se to nedělalo / přestože je to nelogické. Nejčastěji používané spojky v koncesních větách jsou:

  • obwohl (i když)
  • Překlad
  • Zaparkoval zde své auto, přestože se zde parkovat nesmí.
  • Překlad
  • Nemohu zhubnout, i když jím zdravě.
Časové příslovečné věty

Časové příslovečné věty jsou takové, v nichž vedlejší věta určuje časový rámec hlavní věty, např. kdy / od / do kdy / jak často se daná činnost vykonává (nebo vykonávala). V časových příslovečných větách se nejčastěji používají spojky:

  • als (když ...) [pouze k popisu událostí v minulosti, které se staly jednou]
  • wenn (když / kdyby ...) [když se vztahuje k současným, budoucím událostem nebo k událostem v minulosti, které se staly více než jednou]
  • bevor (před ...)
  • bis (do ...)
  • nachdem (po ...)
  • sobald (jakmile ...)
  • solange (pokud ...)
  • sooft (kdykoli ...)
  • seitdem (od ...)
  • während (zatímco / zatímco děláte něco ...)
  • Překlad
  • V osmnácti letech jsem si udělal řidičský průkaz.
  • Vysvětlení
  • Odvoláváme se na minulost: Proto musíme použít als (wenn).
  • Překlad
  • Když jsem byl s rodiči na dovolené, musel jsem se starat o mladšího bratra.
  • Vysvětlení
  • Odvoláváme se na minulost: Proto je třeba použít wenn (als).
  • Překlad
  • Když pravidelně sportuji, cítím se uvolněně.
  • Vysvětlení
  • Odkazujeme na přítomnost, proto je třeba použít wenn.
  • Překlad
  • Když budu příští měsíc navštěvovat jazykový kurz, budu mít na své přátele málo času.
  • Vysvětlení
  • Odkazujeme na budoucnost, proto je třeba použít wenn.
  • Překlad
  • Před čištěním odpojte přístroj od napájení.
  • Překlad
  • Musím zůstat doma, dokud nepřijede moje matka.
  • Vysvětlení
  • Místo zu Hause můžete také říci zuhause (doma).
  • Překlad
  • Až dostuduji, vydám se na cestu kolem světa.
  • Překlad
  • Jakmile přijde máma, jdu hrát fotbal.
  • Překlad
  • Dokud studuji, mám studentskou slevu na veřejnou dopravu.
  • Překlad
  • Kdykoli mě strýc navštíví, dostanu od něj dárek.
  • Překlad
  • Od té doby, co se mému bratrovi narodilo dítě, nemá vůbec čas.
  • Překlad
  • Zatímco já pracuji na své bakalářské práci, moji přátelé cestují po Asii.