Orações subordinadas

Nebensätze

Uma oração subordinada é aquela que depende da oração anterior e perde o significado sem ela. Colocamos uma vírgula entre elas. Além disso, a ordem das palavras na oração subordinada geralmente muda.

Tipos de orações subordinadas

Orações de objeto

A oração de complemento do objeto é uma cláusula em que a parte subordinada substitui o objeto. Nesse caso, toda a parte subordinada da oração é o objeto. Responde às perguntas: Was/Wen/Wem/Wessen? (Quê/Quem/Para quem/De quem?)

  • Tradução
  • Eu quero que finalmente tenhamos o nosso próprio apartamento.
  • Explicação
  • Foi ich? (O que eu quero?) 👉 eine eigene Wohnung (o meu próprio apartamento); Akkusativ
  • Tradução
  • Eu vi quem partiu a janela.
  • Explicação
  • Wen/Was habe ich gesehen? (Quem/o que eu vi?) 👉 den Täter (o perpetrador); Akkusativ
  • Tradução
  • Congratulamos todos aqueles que hoje se formaram.
  • Explicação
  • Wem gratulieren wir? (Quem estamos a congratular?) 👉 allen Absolventen (todos os graduados); Dativ
  • Tradução
  • O aluno tem vergonha da nota baixa que obteve.
  • Explicação
  • Wessen schämt sich der Schüler? (Do que o aluno se envergonha?) 👉 des schlechten Ergebnisses (do mau resultado); Genitiv
Orações de sujeito

A oração de complemento do sujeito é aquela em que a parte subordinada substitui o sujeito. Responde às questões Wer/Was? (Quem/Quê?)

  • Tradução
  • Estou feliz que tenhas vindo ao meu aniversário.
  • Explicação
  • Was freut mich? (O que me deixa feliz/contente?) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (A tua presença na minha festa de aniversário); Nominativ
  • Tradução
  • Quem (ou quem quer que) encontre a minha carteira receberá um prémio de 500€.
  • Explicação
  • Wer bekommt eine Belohnung? (Quem recebe uma recompensa?) 👉 der Finder meines Geldbeutels (o localizador da minha carteira); Nominativ
Orações relativas

As orações relativas fornecem informações adicionais sobre algo a que as outras partes da oração se referem. A oração relativa é sempre separada das outras partes da oração por vírgulas.

Orações relativas que usam advérbios relativos

A parte subordinada da oração geralmente começa com um pronome, por exemplo (der Mann, der ...) ou com uma preposição e um pronome, por exemplo (der Mann, mit dem ...). Normalmente os pronomes der/die/das/die são usados, mas às vezes também o pronome relativo welch-.

  • Tradução
  • O carro vermelho, que está estacionado na nossa rua, pertence ao Sr. Müller.
  • Tradução
  • Ulrich, que estudou comigo, trabalha como oftalmologista.
  • Tradução
  • Herr Müller, cuja esposa já conhece, também vem hoje à minha festa de aniversário.
  • Tradução
  • O aluno, a quem o professor está a ajudar, tem dificuldade de ler e entender o texto.
  • Tradução
  • A foto que estás a ver agora eu tirei no Japão.
  • Tradução
  • O oftalmologista com quem estudei é o Ulrich.
  • Tradução
  • O assunto, que discutimos ontem, despertou o meu interesse.

Declinação do pronome relativo

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ der/welcher die/welche das/welches die/welche
Genitiv dessen deren dessen dessen
Dativ dem/welchem der/welcher dem/welchem den/welchen
Akkusativ den/welchen die/welche das/welches die/welche
Orações relativas usando o pronome demonstrativo was (o quê)

O pronome relativo was pode ser usado em três situações:

  • em referência a um pronome indefinido
  • em referência a um substantivo
  • na construção das, was...
was refere-se a um pronome indefinido

Os pronomes indefinidos aos quais o pronome relativo was refere podem referir-se a: alles (tudo), nichts (nada), etwas (algo), vieles (bastante/muitos), weniges (escasso/pouco)

  • Tradução
  • Tudo o que lhe vou contar agora tem de ficar entre nós.
  • Tradução
  • Muitas coisas que aprendi na universidade posso agora aplicar no trabalho.
  • Tradução
  • Nada do que está a ser dito aqui pode sair para a imprensa.
  • Tradução
  • Quero comer algo que não aflija (ou perturbe) o meu estômago.
was refere-se a um substantivo

O pronome relativo was pode referir-se a um substantivo derivado de um adjetivo superlativo, por exemplo wichtig (importante) 👉 das Wichtigste (a coisa mais importante).

  • Tradução
  • A coisa mais importante que quero dizer hoje é a estratégia da empresa para 2021.
was na construção das, was ...

O pronome relativo was pode ser usado com a construção das, was ... eg (das, was wichtig ist, ... 👉 was wichtig ist, ...)

  • Tradução
  • O que ele fez está além da compreensão!
Orações relativas que usam o pronome demonstrativo wer (quem)

wer pode ser usado como um pronome demonstrativo substituindo a construção Der / Derjenige / Jener, der .... Pode referir-se apenas a pessoas e é flexionado para os casos: Nominativ: wer (quem [por exemplo, quem é]), Genitiv: wessen (de quem), Dativ: wem (para quem), Akkusativ: wen (quem [por exemplo, quem eu vejo]).

O pronome demonstrativo derjenige também pode referir-se a pessoas com género feminino ou neutro, por exemplo (Diejenige, die ...) ou a pessoas no plural (Diejenigen, die ...).

  • Tradução
  • Quem roubou a minha bicicleta vai pagar por isso!
  • Explicação
  • Quem vai pagar por isso? ( Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
  • Tradução
  • Quem se alimenta de forma saudável adoece com menos frequência.
  • Explicação
  • Quem fica doente com menos frequência? ( Wer ist seltener krank?); Nominativ
Orações relativas que usam advérbios

As orações relativas podem não só começar com um pronome, por exemplo (Der Mann, der ...), mas também com um advérbio relativo, por exemplo wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb. O advérbio relativo é geralmente criado adicionando o prefixo wo a um advérbio, por exemplo wo + mit 👉 womit.

Se um advérbio começa com uma vogal, por exemplo auf, então um -r adicional deve ser adicionado ao prefixo wo, por exemplo wo + -r + auf 👉 worauf. Os advérbios relativos geralmente dizem respeito a uma oração inteira (em contraste com os pronomes relativos, que geralmente se referem a uma única pessoa/coisa).

  • Tradução
  • Recebi um novo smartphone pelo aniversário, e fiquei muito feliz com isso.
  • Explicação
  • Fiquei feliz com o quê? ( Worüber habe ich mich gefreut?); Akkusativ
  • Tradução
  • Eu gostaria de morar onde não houvesse turistas.
  • Explicação
  • Onde eu gostaria de morar? ( Wo möchte ich wohnen?); Nominativ
  • Tradução
  • O cirurgião realizou com sucesso uma cirurgia no paciente, pela qual ele está grato.
  • Explicação
  • O paciente está grato pelo quê? ( Wofür ist der Patient dankbar?); Akkusativ
  • Tradução
  • Não há razão para eu deixar este emprego.
  • Explicação
  • Por que devo deixar este trabalho? ( Warum sollte ich diesen Job kündigen?); Akkusativ
  • Tradução
  • Não entendo por que ele não me convidou para sua festa de aniversário.
  • Explicação
  • Por que ele não me convidou? ( Wieso hat er mich nicht eingeladen?); Akkusativ
Questões indiretas

As questões indiretas são orações em que a parte subordinada diz qual era a questão. O verbo é posicionado sempre no final da oração subordinada. Se a resposta for sim ou não, a oração subordinada começa com a conjunção ob (se / se).

  • Tradução
  • Quem é aquele? 👉 Por favor diz-me quem é.
  • Tradução
  • O que vamos aprender hoje? 👉 Gostaríamos de saber o que vamos aprender hoje.
  • Tradução
  • Tens de ir para casa agora? 👉 Ela está a perguntar se eu já tenho de ir para casa.
  • Tradução
  • Onde posso encontrar o multibanco mais próximo? 👉 Consegues dizer-me onde posso encontrar o multibanco mais próximo?
Orações adverbiais

Existem vários tipos de orações adverbiais em alemão. O tipo de oração adverbial depende da conjunção usada.

Oração condicional

As orações condicionais são aquelas em que a oração subordinada especifica uma condição ou condições que, quando satisfeitas, a oração principal é verdadeira (acontece / ocorre). As conjunções mais comumente usadas nas orações condicionais são:

  • wenn (se)
  • quedas (se / em caso de)
  • sofern (desde que)
  • Tradução
  • Se quiseres falar alemão fluentemente, tens de praticar muito.
  • Tradução
  • Se falas alemão fluentemente, podes candidar-te a esta vaga.
  • Tradução
  • Se tivesses falado alemão fluentemente durante a entrevista, terias conseguido aquele emprego.
  • Tradução
  • Se chover, irei apanhar um táxi.
  • Tradução
  • Alcançaremos um resultado muito bom, desde que não cometamos erros agora.
Orações modais

As orações modais são aquelas em que a oração subordinada define a forma como a ação da oração principal é executada. As conjunções mais comumente usadas nas cláusulas modais são:

  • indem (ao fazer algo)
  • dadurch dass (ao fazer algo)
  • ohne dass / ohne ... zu (sem fazer nada)
  • als ob (como se)
  • je ..., desto/umso ... (o ... o ... por exemplo, quanto mais sua praticas, melhor te tornas)
  • anstatt dass / anstatt ... zu (em vez de ...)
  • Tradução
  • Eu pago a renda ao trabalhar em part-time como empregado de mesa.
  • Tradução
  • Sou amigo do ambiente ao separar o lixo.
  • Tradução
  • Ele saiu do apartamento sem me dizer nada.
  • Explicação
  • Nessa situação, quando o assunto na oração principal e na oração subordinada é o mesmo, podemos usar a construção: ohne ... zu ... por exemplo, Er hat die Wohnung verlassen, ohne mir etwas gesagt zu haben.
  • Tradução
  • Ela conseguiu um emprego como gerente sem ter muita experiência.
  • Explicação
  • Nesta situação, quando o assunto na oração principal e na oração subordinada é o mesmo, podemos usar a construção: ohne ... zu ... por exemplo, Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben.
  • Tradução
  • Eu fi-lo mesmo que não me tenhas dado permissão.
  • Tradução
  • Ele está vestido como se fosse a um casamento.
  • Tradução
  • Quanto mais praticas, melhor te tornas.
  • Explicação
  • Em alternativa, a seguinte oração pode ser utilizada para expressar o mesmo significado: Je mehr du übst, umso besser du wirst.
  • Tradução
  • Ele gasta muito dinheiro em vez de poupar para o seu próprio apartamento.
  • Explicação
  • Se o sujeito da oração principal e da subordinada for o mesmo, podemos usar a seguinte estrutura: anstatt ... zu ... por exemplo: Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen.
Orações causais

As orações causais são aquelas em que a parte subordinada da oração fornece uma razão ou uma causa para a ação descrita na oração principal. As conjunções mais utilizadas nas orações causais são:

  • weil (porque) [ordem das palavras com verbo no final]
  • da (porque) [ordem das palavras com verbo no final]
  • denn (porque) [ordem de palavras simples]
  • Tradução
  • Faço sempre compras online porque é-me muito cómodo.
  • Tradução
  • Vou vestir o meu casaco com capuz porque está a chover.
  • Tradução
  • Ele quer passar as suas férias junto ao mar porque gosta de se deitar ao sol.
Orações finais

As orações finais são aquelas em que a oração subordinada descreve o objetivo da ação na oração principal. As conjunções mais frequentemente utilizadas nas orações finais são:

  • um ... zu ... (a fim de)
  • damit (a fim de) [quando os sujeitos são diferentes]
  • Tradução
  • Os pais pouparam (ou estavam a poupar) durante muito tempo para que o seu filho pudesse estudar.
  • Tradução
  • Estou a ir/conduzir ao supermercado para comprar algo para o jantar.
  • Tradução
  • Vou para casa agora para me preparar para o voo de amanhã.
Orações consecutivas

As orações consecutivas são aquelas em que a oração subordinada define as consequências da oração principal. As conjunções mais utilizadas nas orações consecutivas são:

  • dass (que ...)
  • sodass (para que ...)
  • Tradução
  • Tem chovido tanto nos últimos tempos que há inundações em algumas cidades.
  • Tradução
  • Por favor, não me digas que perdeste a chave.
  • Tradução
  • Ela magoou-se muito e teve de ser levada para o hospital.
Orações concessivas

As orações concessivas são aquelas em que a parte subordinada da oração define apesar do que aconteceu na oração principal, por exemplo, apesar de não ser permitido / apesar de ter sido recomendado que não o fizesse / apesar de ser ilógico. As conjunções mais usadas nas orações concessivas são:

  • obwohl (apesar de)
  • Tradução
  • Ele estacionou o seu carro aqui, apesar de não ser permitido estacionar aqui.
  • Tradução
  • Não consigo perder peso apesar de ter uma alimentação saudável.
Orações adverbiais temporais

As orações adverbiais temporais são aquelas em que a oração subordinada define o período de tempo da oração principal, por exemplo, quando / de / até quando / com que frequência uma determinada atividade é (ou foi) realizada. As conjunções mais frequentemente usadas nas orações adverbiais temporais são:

  • als (quando ...) [somente para descrever eventos no passado que aconteceram uma vez]
  • wenn (quando / se ...) [quando se refere a eventos presentes, futuros ou eventos no passado que aconteceram mais de uma vez]
  • bevor (antes ...)
  • bis (até ...)
  • nachdem (depois ...)
  • sobald (logo que ...)
  • solange (desde que ...)
  • sooft (sempre que ...)
  • seitdem (desde ...)
  • während (enquanto / enquanto faz algo ...)
  • Tradução
  • Quando tinha 18 anos, tirei a carta de condução.
  • Explicação
  • Estamos a referir-nos ao passado: Só uma vez na vida, quando tinha 18 anos, tirei a carta de condução; por isso, devemos usar als (wenn).
  • Tradução
  • Sempre que estava de férias com os meus pais, tinha de tomar conta do meu irmão mais novo.
  • Explicação
  • Estamos a referir-nos ao passado: Eu estava de férias com os meus pais e tomava conta do meu irmão mais novo mais do que uma vez; por isso, wenn deve ser usado (als).
  • Tradução
  • Quando faço desporto regularmente, sinto-me relaxado.
  • Explicação
  • Estamos a referir-nos ao presente; por isso, wenn deve ser usado.
  • Tradução
  • Quando estiver a frequentar um curso de línguas no próximo mês, terei pouco tempo para os meus amigos.
  • Explicação
  • Estamos a referir-nos ao futuro; por isso, wenn deve ser usado.
  • Tradução
  • Antes de limpar o dispositivo, desligue-o da corrente eléctrica.
  • Tradução
  • Tenho de ficar em casa até a minha mãe chegar.
  • Explicação
  • Em vez de dizer zu Hause pode também dizer zuhause (em casa).
  • Tradução
  • Depois de terminar os meus estudos, vou fazer uma viagem à volta do mundo.
  • Tradução
  • Assim que a minha mãe chegar, vou jogar futebol.
  • Tradução
  • Enquanto estiver a estudar, tenho um desconto de estudante nos transportes públicos.
  • Tradução
  • Sempre que o meu tio me visita, recebo um presente dele.
  • Tradução
  • Desde que nasceu o filho do meu irmão, não tem tempo para nada.
  • Tradução
  • Enquanto estou a trabalhar na minha tese de licenciatura, os meus amigos viajam pela Ásia.