Verbos separáveis e inseparáveis

Trennbare und nicht trennbare Verben

Os verbos separáveis têm um prefixo que pode ser separado do radical do verbo. A posição do prefixo depende do tempo verbal e da estrutura da oração. Os verbos inseparáveis têm um prefixo que sempre permanece junto com a raiz do verbo.

Exemplos de orações com verbos (in)separáveis

  • Tradução
  • O comboio parte às oito.
  • Explicação
  • ab | fahren - partir; deixar
  • O prefixo ab é separado do radical verbal fahren e é colocado no final da oração. O radical verbal fahren é conjugado para pessoa (neste caso, é a terceira pessoa do singular).
  • Tradução
  • Eu não entendo isso.
  • Explicação
  • verstehen - entender
  • O prefixo ver não é separado da base do verbo stehen.

Grupos de verbos com exemplos

Prefixos dos verbos separáveis
ab
  • Tradução
  • O comboio parte às oito.
  • Explicação
  • ab | fahren - partir; sair
  • Tradução
  • Depende de ti
  • Explicação
  • ab | hängen von + Dativ - depender de
an
  • Tradução
  • O comboio chega às nove.
  • Explicação
  • an | kommen - chegar / alcançar o destino
  • Tradução
  • Nós inscrevemo-nos num curso de línguas.
  • Explicação
  • sich an | melden für + Akkusativ - registar em algo
auf
  • Tradução
  • Eu acordo sempre cedo.
  • Explicação
  • auf | stehen - levantar / levantar
  • Tradução
  • O mesmo erro ocorre constantemente.
  • Explicação
  • auf | treten - ocorrer / aparecer
aus
  • Tradução
  • Ewa está a desligar a luz.
  • Explicação
  • aus | schalten - desligar
  • Tradução
  • Estás com bom aspeto.
  • Explicação
  • aus | sehen - estar (ter aparência)
bei
  • Tradução
  • Isso ajuda (literalmente: contribui para) a melhorar a situação.
  • Explicação
  • bei | tragen [zu + Dativ] - contribuir (para algo)
  • Tradução
  • Eu vou ensinar-te isso.
  • Explicação
  • etw jmd + Dativ bei | bringen - ensinar algo a alguém
ein
  • Tradução
  • Ewa está ligar a luz.
  • Explicação
  • ein | schalten - ligar
  • Tradução
  • Eu compro sempre online.
  • Explicação
  • ein | kaufen - fazer compras
her
  • Tradução
  • A empresa fabrica automóveis.
  • Explicação
  • her | stellen - fabricar / produzir
heraus
  • Tradução
  • Soube-se que a empresa não tem dinheiro.
  • Explicação
  • sich heraus | stellen (, dass ...) - soube (que ...)
  • Tradução
  • Eu vou descobrir.
  • Explicação
  • heraus | finden - descobrir
hin
  • Tradução
  • Para que esta seta está a apontar?
  • Explicação
  • hin | weisen (auf) - apontar para algo
  • Tradução
  • Por favor senta-te.
  • Explicação
  • sich hin | setzen - sentar
los
  • Tradução
  • Eu livrei-me do cheiro a tabaco.
  • Explicação
  • los | werden (wurde los, losgeworden [+ sein]) - livrar de algo
  • Tradução
  • Agora é que começa.
  • Explicação
  • los | gehen - começar / arrancar
mit
  • Tradução
  • Vou levar o meu cão comigo.
  • Explicação
  • mit | nehmen - levar algo consigo mesmo
  • Tradução
  • Vens comigo?
  • Explicação
  • mit | kommen - ir com alguém (ou algo) / acompanhar
nach
  • Tradução
  • Estou à procura dessa palavra no dicionário.
  • Explicação
  • nach | schlagen - procurar
  • Tradução
  • As más condições meteorológicas diminuem.
  • Explicação
  • nach | lassen - retroceder / afrouxar / diminuir
vor
  • Tradução
  • Como imaginas isso?
  • Explicação
  • sich [+ Dativ] vor | stellen - imaginar algo
  • sich [+ Akkusativ] vor | stellen também pode significar: apresentar-se (nesse caso, usa-se Akkusativ), por exemplo Ich stelle mich als Herr Müller vor. (Eu apresento-me como Sr. Müller.)
  • Tradução
  • O que sugeres?
  • Explicação
  • etw vor | schlagen - sugerir algo (ou propor)
weg
  • Tradução
  • Deito fora o lixo todos os dias.
  • Explicação
  • weg | werfen - deitar for a
  • Tradução
  • Vai embora!
  • Explicação
  • weg | gehen - ir embora
zu
  • Tradução
  • Admito que tinhas razão quando disseste que o erro era meu.
  • Explicação
  • zu | stimmen [+ Dativ] - concordar com alguém / partilhar a opinião de alguém / dizer que alguém está certo
  • Tradução
  • Escuta-me com atenção.
  • Explicação
  • etw / jdm + Dativ zu | hören - escutar algo/alguém
zurück
  • Tradução
  • Devolvi esses sapatos.
  • Explicação
  • zurück | geben - devolver algo
  • Tradução
  • Eu volto já.
  • Explicação
  • zurück | kommen - voltar
Prefixos dos verbos inseparáveis
be
  • Tradução
  • Ela recebeu um presente.
  • Explicação
  • bekommen - receber
  • O prefixo be- é inseparável.
emp
  • Tradução
  • A cozinheira recomenda pratos de massa.
  • Explicação
  • empfehlen - recomendar
  • O prefixo emp- é inseparável.
ent
  • Tradução
  • Eu decido sobre o futuro desta empresa.
  • Explicação
  • entscheiden - decidir
  • O prefixo ent- é inseparável.
er
  • Tradução
  • Johannes Gutenberg inventou a impressão.
  • Explicação
  • erfinden (erfand - erfunden) inventar
  • O prefixo er- é inseparável.
miss
  • Tradução
  • Eu compreendi mal o vendedor (ou balconista / assistente de loja).
  • Explicação
  • missverstehen (missverstand - missverstanden) - compreender mal
  • O prefixo miss- é inseparável.
ver
  • Tradução
  • Ele está a adiar a sua festa de aniversário uma semana.
  • Explicação
  • verschieben (verschob - verschoben) - mover (um item, por exemplo, uma peça de mobiliário, data, evento) / adiar (evento, compromisso)
  • O prefixo ver- é inseparável.
zer
  • Tradução
  • O tempo estragou os nossos planos
  • Explicação
  • zerstören - destruir
  • O prefixo zer- é inseparável.
Prefixos dos verbos que têm uma forma inseparável e separável
durch
  • Tradução
  • A polícia vasculhou a sede da empresa.
  • Explicação
  • O prefixo durch- é inseparável neste caso.
  • Tradução
  • Os ratos morderam o cabo.
  • Explicação
  • durch | beißen (biss durch - durchgebissen) - morder
  • O prefixo durch- é separável neste caso.
hinter
  • Tradução
  • Ele deixou uma mensagem.
  • Explicação
  • hinterlassen - deixar para trás
  • O prefixo hinter- é inseparável.
  • Tradução
  • A empresa evitou pagar impostos.
  • Explicação
  • hinter | ziehen - evitar / evadir (por exemplo, pagar impostos)
  • O prefixo hinter- é separável.
um
  • Tradução
  • A cerca envolve o pasto.
  • Explicação
  • Verbo: umgeben - envolver
  • O prefixo um- é inseparável.
  • Tradução
  • Vou mudar-me para Berlim em março.
  • Explicação
  • um | ziehen - mudar
  • O prefixo um- é separável.
  • O verbo um | ziehen também pode ser usado com o pronome reflexivo na forma do verbo: sich um | ziehen e então tem o significado de "vestir-se". Por exemplo, Ich ziehe mich zu dem Abendessen um. (Estou a vestir-me para o jantar.)
unter
  • Tradução
  • O candidato está a assinar um contrato de trabalho.
  • Explicação
  • unterschreiben - assinar
  • O prefixo unter- é inseparável neste caso.
  • Tradução
  • No inverno, o sol põe-se muito mais cedo.
  • Explicação
  • unter | gehen - afundar / descer
  • O prefixo unter- é separável neste caso.
über
  • Tradução
  • Estou a traduzir este texto para o alemão.
  • Explicação
  • übersetzen - para traduzir
  • O prefixo über- é inseparável.
  • Tradução
  • A balsa transporta passageiros para a ilha.
  • Explicação
  • über | fahren (fuhr über - übergefahren [+ sein]) - para cruzar (por exemplo, um rio) / para atravessar
  • O prefixo über- é separável.