Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone

Trennbare und nicht trennbare Verben

Czasowniki rozdzielnie złożone mają przedrostek, który w zdaniu odłącza się od tematu czasownika. W zależności od czasu i typu zdania przedrostek zajmuje określoną pozycję w zdaniu.

Czasowniki nierodzielnie złożone mają przedrostek, który pozostaje razem z tematem czasownika.

Przykładowe zdania z czasownikiem (nie)rozdzielnie złożonym

  • Tłumaczenie
  • Pociąg odjeżdża o ósmej.
  • Wyjaśnienie
  • ab|fahren - odjeżdżać
  • Przedrostek ab oddziela się od tematu czasownika fahren i stoi na końcu zdania. Temat czasownika fahren odmienia się przez osoby (w tym przypadku trzecia osoba liczby pojedynczej).
  • Tłumaczenie
  • Nie rozumiem tego.
  • Wyjaśnienie
  • verstehen - rozumieć
  • Przedrostek ver nie oddziela się od tematu czasownika stehen.

Grupy i przykłady czasowników

Przedrostki czasowników rozdzielnie złożonych
ab
  • Tłumaczenie
  • Pociąg odjeżdża o ósmej.
  • Wyjaśnienie
  • ab|fahren - odjeżdżać
  • Tłumaczenie
  • To zależy od Ciebie.
  • Wyjaśnienie
  • ab|hängen von +Dativ - zależeć od
an
  • Tłumaczenie
  • Pociąg przyjeżdża o dziewiątej.
  • Wyjaśnienie
  • an|kommen - przyjeżdzać / docierać
  • Tłumaczenie
  • Zapisujemy się na kurs językowy.
  • Wyjaśnienie
  • sich an|melden für +Akkusativ - zapisać się na
auf
  • Tłumaczenie
  • Zawsze wcześnie wstaję.
  • Wyjaśnienie
  • auf|stehen - wstawać
  • Tłumaczenie
  • Ciągle pojawia się ten sam błąd.
  • Wyjaśnienie
  • auf|treten - pojawiać się / występować
aus
  • Tłumaczenie
  • Ewa wyłącza światło.
  • Wyjaśnienie
  • aus|schalten - wyłączać
  • Tłumaczenie
  • Dobrze wyglądasz.
  • Wyjaśnienie
  • aus|sehen - wyglądać (mieć wygląd)
bei
  • Tłumaczenie
  • To przyczynia się do poprawy sytuacji.
  • Wyjaśnienie
  • bei|tragen [zu +Dativ] - przyczyniać się (do)
  • Tłumaczenie
  • Nauczę Cię tego.
  • Wyjaśnienie
  • etw jmd +Dativ bei|bringen - nauczyć kogoś czegoś
ein
  • Tłumaczenie
  • Ewa włącza światło.
  • Wyjaśnienie
  • ein|schalten - włączać
  • Tłumaczenie
  • Zawsze robię zakupy online.
  • Wyjaśnienie
  • ein|kaufen - robić zakupy
her
  • Tłumaczenie
  • Firma produkuje auta.
  • Wyjaśnienie
  • her|stellen - produkować
heraus
  • Tłumaczenie
  • Okazało się, że firma nie ma pieniędzy.
  • Wyjaśnienie
  • sich heraus|stellen (,dass ...) - okazać się (,że ...)
  • Tłumaczenie
  • Dowiem się tego.
  • Wyjaśnienie
  • heraus|finden - dowiedzieć się / odkryć
hin
  • Tłumaczenie
  • Na co wskazuję ta strzałka?
  • Wyjaśnienie
  • hin|weisen (auf) - wskazywać (na)
  • Tłumaczenie
  • Proszę usiąść.
  • Wyjaśnienie
  • sich hin|setzen - siadać
los
  • Tłumaczenie
  • Pozbyłem się smrodu papierosów.
  • Wyjaśnienie
  • los|werden (wurde los, losgeworden [+sein]) - pozbywać się czegoś
  • Tłumaczenie
  • Teraz naprawdę się zaczyna.
  • Wyjaśnienie
  • los|gehen - zaczynać się
mit
  • Tłumaczenie
  • Zabieram mojego psa ze sobą.
  • Wyjaśnienie
  • mit|nehmen - zabierać ze sobą
  • Tłumaczenie
  • Idziesz ze mną?
  • Wyjaśnienie
  • mit|kommen - iść z kimś (lub czymś) / towarzyszyć
nach
  • Tłumaczenie
  • Sprawdzam to słowko w słowniku.
  • Wyjaśnienie
  • nach|schlagen - szukać (lub sprawdzać)
  • Tłumaczenie
  • Złe warunki pogodowe ustępują.
  • Wyjaśnienie
  • nach|lassen - ustępować / słabnąć / obniżać się
vor
  • Tłumaczenie
  • Jak sobie to wyobrażasz?
  • Wyjaśnienie
  • sich [+Dativ] vor|stellen - wyobrażać sobie
  • sich [+Akkusativ] vor|stellen ma również znaczenie: przedstawiać się (wtedy występuje w przypadku Akkusativ) np. Ich stelle mich als Herr Müller vor. (Przedstawiam się jako Pan Müller.)
  • Tłumaczenie
  • Co Pan (lub Pani) prononuje?
  • Wyjaśnienie
  • etw vor|schlagen - proponować coś (lub sugerować)
weg
  • Tłumaczenie
  • Każdego dnia wyrzucam śmieci.
  • Wyjaśnienie
  • weg|werfen - wyrzucać
  • Tłumaczenie
  • Odejdź!
  • Wyjaśnienie
  • weg|gehen - odchodzić
zu
  • Tłumaczenie
  • Przyznaję Ci rację, że to był mój błąd.
  • Wyjaśnienie
  • zu|stimmen [+Dativ] - przyznawać (komuś) rację / podzielać (czyjeś) zdanie / zgadzać się (z kimś)
  • Tłumaczenie
  • Posłuchaj mnie uważnie
  • Wyjaśnienie
  • etw/jdm +Dativ zu|hören - słuchać czegoś/kogoś
zurück
  • Tłumaczenie
  • Zwróciłem te buty.
  • Wyjaśnienie
  • zurück|geben - zwracać / oddawać
  • Tłumaczenie
  • Zaraz wracam.
  • Wyjaśnienie
  • zurück|kommen - wracać
Przedrostki czasowników nierozdzielnie złożonych
be
  • Tłumaczenie
  • Ona dostała prezent.
  • Wyjaśnienie
  • bekommen - dostawać / otrzymywać
  • Przedrostek be- jest nierozdzielny.
emp
  • Tłumaczenie
  • Kucharz poleca potrawy z makaronem.
  • Wyjaśnienie
  • empfehlen - polecać
  • Przedrostek emp- jest nierozdzielny.
ent
  • Tłumaczenie
  • Ja decyduję o przyszłości tej firmy.
  • Wyjaśnienie
  • entscheiden - decydować
  • Przedrostek ent- jest nierozdzielny.
er
  • Tłumaczenie
  • Johannes Gutenberg wynalazł druk.
  • Wyjaśnienie
  • erfinden (erfand - erfunden) wynajdywać / wymyślać
  • Przedrostek er- jest nierozdzielny.
miss
  • Tłumaczenie
  • Źle zrozumiałem sprzedawcę.
  • Wyjaśnienie
  • missverstehen (missverstand - missverstanden) - źle (lub błędnie) zrozumieć
  • Przedrostek miss- jest nierozdzielny.
ver
  • Tłumaczenie
  • On przesuwa swoją imprezę urodzinową o tydzień.
  • Wyjaśnienie
  • verschieben (verschob - verschoben) - przesuwać (rzecz np. mebel, termin, wydarzenie) / przekładać (wydarzenie, termin)
  • Przedrostek ver- jest nierozdzielny.
zer
  • Tłumaczenie
  • Pogoda zepsuła nasze (lub nam) plany.
  • Wyjaśnienie
  • zerstören - niszczyć
  • Przedrostek zer- jest nierozdzielny.
Przedrostki czasowników, które występują zarówno w formie rozdzielnie jak i nierozdzielnie złożonej
durch
  • Tłumaczenie
  • Policja przeszukała siedzibę firmy.
  • Wyjaśnienie
  • durchsuchen - przeszukiwać
  • Przedrostek durch- jest w tym przypadku nierozdzielny.
  • Tłumaczenie
  • Szczury przegryzły kabel.
  • Wyjaśnienie
  • durch|beißen (biss durch - durchgebissen) - przegryzać
  • Przedrostek durch- jest w tym przypadku rozdzielny.
hinter
  • Tłumaczenie
  • On zostawił (jedną) wiadomość.
  • Wyjaśnienie
  • hinterlassen - pozostawiać (po sobie)
  • Przedrostek hinter- jest nierozdzielny.
  • Tłumaczenie
  • Firma uchylała się od płacenia podatków.
  • Wyjaśnienie
  • hinter|ziehen - uchylać się od (lub przywłaszczać sobie w sensie oszustwa)
  • Przedrostek hinter- jest rozdzielny.
um
  • Tłumaczenie
  • Płot otacza pastwisko.
  • Wyjaśnienie
  • Czasownik: umgeben - otaczać
  • Przedrostek um- jest w tym przypadku nierozdzielny.
  • Tłumaczenie
  • W marcu przeprowadzam się do Berlina.
  • Wyjaśnienie
  • um|ziehen - przeprowadzać się
  • Przedrostek um- jest w tym przypadku rozdzielny.
  • Czasownik um|ziehen występuje również w formie czasownika zwrotnego: sich um|ziehen i ma wtedy znaczenie: przebierać się. Np. Ich ziehe mich zu dem Abendessen um. (Przebieram się do kolacji.)
unter
  • Tłumaczenie
  • Kandydat podpisuję umowę o pracę.
  • Wyjaśnienie
  • unterschreiben - podpisywać
  • Przedrostek unter- jest w tym przypadku nierozdzielny.
  • Tłumaczenie
  • W zimę słońce bardzo wcześniej zachodzi.
  • Wyjaśnienie
  • unter|gehen - zachodzić / tonąć / zapadać się
  • Przedrostek unter- jest w tym przypadku rozdzielny.
über
  • Tłumaczenie
  • Tłumaczę (ten) tekst na niemiecki.
  • Wyjaśnienie
  • übersetzen - (prze-)tłumaczyć
  • Przedrostek über- jest w tym przypadku nierozdzielny.
  • Tłumaczenie
  • Prom przewozi pasażerów na wyspę.
  • Wyjaśnienie
  • über|fahren (fuhr über - übergefahren [+sein]) - przewoźić / przeprawiać
  • Przedrostek über- jest w tym przypadku rozdzielny.