分離可能動詞と分離不可能動詞

Trennbare und nicht trennbare Verben

分離可能な動詞には、動詞語幹から分離できる接頭辞がある。接頭辞の位置は時制と文の構造によって決まる。

分離不可能な動詞には、常に動詞語幹と一緒に残る接頭辞がある。

分離可能な動詞を使った例文

  • 翻訳
  • 列車は8時に出発する。
  • 説明
  • ab|fahren - 出発する。
  • 接頭辞 ab は動詞語幹 fahren から分離され、文末に置かれる。動詞の語幹 fahren は、人称(この場合は三人称単数)に対して活用される。
  • 翻訳
  • それは理解できない。
  • 説明
  • verstehen - 理解する。
  • 接頭辞verは動詞のベースstehenから分離されていない。

動詞のグループと例

分離可能動詞の接頭辞
ab
  • 翻訳
  • 列車は8時に出発する。
  • 説明
  • ab|fahren - 出発する。
  • 翻訳
  • それはあなた次第だ
  • 説明
  • ab|hängen von +Dativ - 依存する。
an
  • 翻訳
  • 列車は9時に到着する。
  • 説明
  • an|kommen - 到着する/目的地に着く
  • 翻訳
  • 語学コースに申し込む。
  • 説明
  • sich an|melden für +Akkusativ - 申し込む
auf
  • 翻訳
  • 私はいつも早起きだ。
  • 説明
  • auf|stehen - 立ち上がる。
  • 翻訳
  • いつも同じエラーが起こる。
  • 説明
  • auf|treten - 起こる/現れる
aus
  • 翻訳
  • エワは電気を消している。
  • 説明
  • aus|schalten - 電源を切る。
  • 翻訳
  • 元気そうだね。
  • 説明
  • aus|sehen - 見る(外見を持つ)。
bei
  • 翻訳
  • これは状況の改善に役立つ(文字通り、貢献する)。
  • 説明
  • bei|tragen [zu +Dativ] - 貢献する。
  • 翻訳
  • 私が教えてあげよう。
  • 説明
  • etw jmd +Dativ bei|bringen - 物事を教える。
ein
  • 翻訳
  • エワが電気をつけている。
  • 説明
  • ein|schalten - スイッチを入れる。
  • 翻訳
  • 私はいつもオンラインで買い物をする。
  • 説明
  • ein|kaufen - 買い物をする
her
  • 翻訳
  • 同社は自動車を製造している。
  • 説明
  • her|stellen - 製造する/生産する
heraus
  • 翻訳
  • 会社には金がないことが判明した。
  • 説明
  • sich heraus|stellen(, dass ...) -(...であることが)判明する。
  • 翻訳
  • 私が見つけるよ。
  • 説明
  • heraus|finden - 見つける。
hin
  • 翻訳
  • この矢印は何を指しているのか?
  • 説明
  • hin|weisen (auf) - 物を指し示す。
  • 翻訳
  • どうぞ座って。
  • 説明
  • sich hin|setzen - 座る。
los
  • 翻訳
  • タバコの臭いは消した。
  • 説明
  • los|werden (wurde los, losgeworden [+sein]) - 物を取り除く。
  • 翻訳
  • これからが本当のスタートだ。
  • 説明
  • los|gehen - 始める/始める
mit
  • 翻訳
  • 私は愛犬を連れて行く。
  • 説明
  • mit|nehmen - 物を自分で持っていく。
  • 翻訳
  • 一緒に来るかい?
  • 説明
  • mit|kommen - 誰か(または何か)と一緒に行く/同行する
nach
  • 翻訳
  • 私はこの言葉を辞書で調べている。
  • 説明
  • nach|schlagen - 見上げる
  • 翻訳
  • 悪天候は後退した。
  • 説明
  • nach|lassen - 後退する/緩む/減少する
vor
  • 翻訳
  • どう想像する?
  • 説明
  • sich [+Dativ] vor|stellen - 何かを想像する。
  • sich [+Akkusativ] vor|stellen は「自己紹介する」という意味もあります(その場合は Akkusativ を使います)。
  • 翻訳
  • 何か提案はありますか?
  • 説明
  • etw vor|schlagen - 物事を提案する。
weg
  • 翻訳
  • 毎日ゴミを捨てている。
  • 説明
  • weg|werfen - 捨てる。
  • 翻訳
  • あっちへ行け!
  • 説明
  • weg|gehen - 立ち去る。
zu
  • 翻訳
  • 私のミスだったことは認めるよ。
  • 説明
  • zu|stimmen [+Dativ] - ある人の意見に賛成する/ある人の意見に同調する/ある人が正しいと言う
  • 翻訳
  • 私の話をよく聞いてほしい
  • 説明
  • etw/jdm +Dativ zu|hören - 物事を聞く。
zurück
  • 翻訳
  • 私はこの靴を返品した。
  • 説明
  • zurück|geben - 物を返す。
  • 翻訳
  • すぐに戻るよ
  • 説明
  • zurück|kommen - 戻ってくる。
不可分の動詞の接頭辞
be
  • 翻訳
  • 彼女はプレゼントをもらった。
  • 説明
  • bekommen - 受け取る
  • be-という接頭辞は切り離せない。
emp
  • 翻訳
  • コックはパスタを勧める。
  • 説明
  • empfehlen - 推奨する
  • emp-という接頭辞は切り離せない。
ent
  • 翻訳
  • 私はこの会社の将来を決める。
  • 説明
  • entscheiden - 決定する。
  • ent-という接頭辞は切り離せない。
er
  • 翻訳
  • ヨハネス・グーテンベルクは印刷術を発明した。
  • 説明
  • erfinden(erfand - erfunden)-発明する。
  • 接頭辞er-は切り離せない。
miss
  • 翻訳
  • 売り手(あるいは店員・ショップアシスタント)を誤解していた。
  • 説明
  • missverstehen (missverstand - missverstanden) - 誤解する。
  • 接頭辞miss-は切り離せない。
ver
  • 翻訳
  • 彼は誕生日パーティーを1週間延期している。
  • 説明
  • verschieben (verschob - verschoben)-(家具などのアイテム、日付、イベント)を移動する/(イベント、約束を)延期する
  • 接頭辞ver-は切り離せない。
zer
  • 翻訳
  • 天候が計画を台無しにした
  • 説明
  • zerstören - 破壊する。
  • 接頭辞zer-は切り離せない。
不可分形と分離形の両方を持つ動詞の接頭辞
durch
  • 翻訳
  • 警察は本社を捜索した。
  • 説明
  • durchsuchen - 不審なものを探す(建物や人など)。
  • この場合、接頭辞durch-は切り離せない。
  • 翻訳
  • ネズミはケーブルに噛みついた。
  • 説明
  • durch|beißen (biss durch - durchgebissen)-噛み切る。
  • この場合、接頭辞durch-は分離可能である。
hinter
  • 翻訳
  • 彼はメッセージを残した。
  • 説明
  • hinterlassen - 置き去りにする。
  • hinter-という接頭辞は切り離せない。
  • 翻訳
  • 同社は納税を免れた。
  • 説明
  • hinter|ziehen - 回避する(例:税金を払う)。
  • 接頭辞hinter-は分離可能である。
um
  • 翻訳
  • フェンスが牧草地を囲んでいる。
  • 説明
  • 動詞: umgeben - 囲む。
  • 接頭辞um-は切り離せない。
  • 翻訳
  • 私は3月にベルリンに引っ越す。
  • 説明
  • um|ziehen - 引っ越す。
  • 接頭辞um-は分離可能である。
  • 動詞um|ziehenは再帰代名詞の形で使うこともできる:sich um|ziehen とすると、「着飾る」という意味になる。例えば、Ich ziehe mich zu dem Abendessen um.(私は夕食のために着替えている。)
unter
  • 翻訳
  • 候補者は雇用契約を結ぶ。
  • 説明
  • unterschreiben - 署名する。
  • この場合、接頭辞unter-は切り離せない。
  • 翻訳
  • 冬は日が沈むのがもっと早い。
  • 説明
  • unter|gehen - 沈む/沈む。
  • この場合、接頭辞unter-は分離可能である。
über
  • 翻訳
  • 私はこの文章をドイツ語に翻訳している。
  • 説明
  • übersetzen - 翻訳する。
  • 接頭辞über-は切り離せない。
  • 翻訳
  • フェリーは乗客を島に運んでいる。
  • 説明
  • über|fahren(fuhr über - übergefahren[+sein])-(川などを)渡る/越える
  • 接頭辞über-は分離可能である。