前置詞

Präpositionen

前置詞は名詞を修飾する品詞である(代名詞は名詞を置き換えるので代名詞)。前置詞には、場所の前置詞、時間の前置詞、手段の前置詞、原因の前置詞の4つのグループがある。

前置詞の使用例

  • 翻訳
  • 路上
  • 翻訳
  • テン
  • 翻訳
  • 車で
  • 翻訳
  • 悪天候のため

前置詞と文法格

ドイツ語では、前置詞は常に文法上の格のいずれかで名詞とともに用いられる。ある前置詞は常に同じ格を必要とし、ある前置詞は文脈によって異なる格を使用する。

主格を使う前置詞 (Genitiv)
Präposition Beispiel 翻訳 コメント
abseits Abseits des Weges liegt eine Leiche. 道端に死体がある。
abzüglich/zuzüglich abzüglich der Kosten / zuzüglich der Steuern コスト控除後(または除外後)/税額加算後(または含む
angesichts Angesichts der Gefahr war er unerschrocken. 危険を前にしても、彼は恐れを知らなかった。
anhand Anhand der Unterlagen sind Sie seit 2018 bei BMW angestellt. これらの書類に基づいて、あなたは2018年からBMWに雇用されています。
anlässlich Anlässlich seines Geburtstag(e)s machen wir eine Party. 彼の誕生日に、私たちはパーティーを開く。
aufgrund/auf Grund Aufgrund der Überschwemmung sind viele Straßen nicht passierbar. 洪水のため、多くの道路が通行できない。 aufgrundは、「(何かに)基づく」という意味もある。
aufseiten/auf der Seite Auf der Seite der Unfallgeschädigten gibt es feste Argumente. 事故で負傷した人々の側にも、確固たる主張がある。
außerhalb/innerhalb außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten 営業時間外/営業時間中
dank Dank dir haben wir einen großen Erfolg erreicht. おかげさまで大きな成功を収めることができた。
infolge Infolge der Bauarbeiten bleibt die Straße gesperrt. 工事のため、通りは閉鎖されたままだ。
mangels Mangels Geldes musste ich einen Kredit aufnehmen. お金がなかったので、ローンを組まなければならなかった。
laut Laut der Anweisung müssen wir jetzt den folgenden Schritt tun. マニュアルによれば、次のステップを実行しなければならない。 また、lautという形容詞もある。
links/rechts links/rechts des Flusses 川の左側/右側 もう一つの正しい形はlinks/rechts von dem Flussである。
mithilfe/mit Hilfe Mithilfe/mit Hilfe der Zange habe ich den Nagel herausgezogen. 私はペンチを使って釘を引き抜いた。
nördlich/östlich/südlich/westlich nördlich/östlich/südlich/westlich der Alpen アルプスの北/東/南/西(-以降
oberhalb/unterhalb Ich habe Schmerzen oberhalb/unterhalb der Hüfte. ヒップ(腰)の上/下が痛む。
trotz Trotz der Warnung bin ich mit hocher Geschwindigkeit gefahren. 警告にもかかわらず、私は猛スピードで走っていた。
wegen Wegen schlechten Wetters bleiben wir heute zu Hause. 悪天候のため、今日は家にいる。
während Während des Urlaubs habe ich eine nette Frau kennengelernt. 休暇中、私は素敵な女性に出会った。
ungeachtet Ungeachtet der Warnungen sind sie auf die Spitze geklettert. 警告を無視して、彼らは頂上まで登った。
zugunsten/zu Gunsten Ein Urteil zugunsten des Unfallverursachers 事故の加害者に有利な評決が下された。
zuungunsten/zu Ungunsten Ein Urteil zuungunsten des Unfallverursachers 事故の加害者に対する評決。
zwecks Zwecks Festellung Ihrer Identität brauchen wir Ihren Ausweis. ご本人であることを確認させていただくため、身分証明書が必要となります。
否定格を使う前置詞(Dativ)
Präposition Beispiel 翻訳 コメント
ab Ab nächster Woche esse ich keine Süßigkeiten. 次の週からは甘いものは食べない。
aus Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass ... 私の経験から言わせてもらえば...
außer Alle außer dir. 君以外はみんなだ。 文脈によっては、außerAkkusativGenitivとも使われる。
bis zu Sie können die Dosis bis zu 30 mg täglich erhöhen. 1日30mgまで増量できます。
bei Ich verbringe den Urlaub bei meiner Oma. おばあちゃんの家で休暇を過ごすんだ。
entgegen Entgegen dem Vertrag arbeitest du für 2 andere Firmen. あなたは契約に反して他の2つの会社で働いている。
gegenüber Gegenüber dem Bahnhof gibt es ein gutes Restaurant. 駅の向かいに美味しいレストランがある。
gemäß Gemäß Ihrem Wunsch haben Sie ein Doppelbett in Ihrem Zimmer. お客様のご希望により(またはご要望により)、お部屋にはダブルベッドをご用意いたします。
mit Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. 私は妻と映画館に行くつもりだ。
nach Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. 仕事の後、友達と会うんだ。
seit Seit dem Hochschulabschluss arbeite ich vollzeitig. 大学を卒業して以来、フルタイムで働いている。
von Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. 両親からプレゼントをもらった。
zu Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. 医者に行かないといけない。
zufolge Dem Bericht zufolge hat die Firma 1000 Transaktionen durchgeführt. 報告書によると、同社は1000件の取引を完了している。
非難格を用いる前置詞(Akusativ)について
Präposition Beispiel 翻訳 コメント
bis Bis (das) Monatsende kann ich kein Geld mehr ausgeben. 月末になると、これ以上お金を使うことはできない。 前置詞bisが使われる場合、名詞には通常冠詞がつかない。
durch Wir gehen durch den Wald. 私たちは森の中を歩いている。
entlang Wir fahren diese Straße entlang. 私たちはこの通りを走っている。
für Ich will etwas für mich kaufen. 自分のために何か買いたいんだ。
gegen Gegen ihn habe ich keine Chance. 彼に勝ち目はない。
ohne Ich kann ohne dich nicht leben. 私はあなたなしでは生きていけない。
um Sie hat den Arm um den Mann gelegt. 彼女は男に腕を回した。
非難格(Akkusativ)または否定格(Dativ)のいずれかを使用することができる前置詞

以下の前置詞は、使役形でも使役形でも使用できる:auf, an, hinter, in, neben, unter, über, vor, zwischen.

場所の変更を伴う運動(Wohin? [where to?])には、前置詞がつく(Akkusativ)。動きのない場所を表す場合(Wo? [どこへ?])、前置詞は(Dativ)と一緒になる。

ダティヴWo?) AkkusativWohin?) 翻訳 (Dativ) 翻訳 (Akkusativ)
Ein Stein liegt auf der Staße. Der Junge wirft einen Stein auf die Straße. 路上に石が転がっている。 少年が道路に石を投げている。
Ein Bild hängt an der Wand. Ich hänge das Bild an die Wand. 写真は壁に掛けられている。 写真を壁に掛けている。
Wir sind gerade im (in + dem) Kino. Wir gehen gerade ins (in + das) Kino. 今、映画館にいる。 映画館に行くだけだよ。
Unser Auto steht hinter dem Wald. Ich fahre hinter den Wald. 私たちの車は森の後ろにある。 私は森を通り過ぎようとしている。
Ich stehe vor der Kirche. Ich gehe vor die Kirche. 私は教会の前に立っている。 教会の前に行く。
Die Lampe hängt über dem Bett. Ich hänge die Lampe über das Bett. ランプはベッドの上に吊るされている。 ベッドの上にランプをかけている。
Der Hund ist unter dem Sofa. Der Hund geht unter das Sofa. 犬はソファーの下にいる。 犬はソファーの下に潜り込む。
Die Blumenvase steht neben dem Wecker. Ich stelle die Blumenvase neben den Fernseher. 花瓶は目覚まし時計の隣にある。 テレビの横に花瓶を置いている。
Der Karton liegt zwischen dem Schrank und dem Bett. Ich lege den Karton zwischen den Schrank und das Bett. 段ボール箱は洋服ダンスとベッドの間にある。 段ボール箱を洋服ダンスとベッドの間に置いている。

前置詞の種類とその応用

場所の前置詞

彼らは質問に答える: Wo?(どこへ)、Wohin?(どこへ)、Woher?このグループには特に以下が含まれる:auf, hinter, in, neben, vor, unter, über.

  • 翻訳
  • 路上
  • 翻訳
  • 家の裏
  • 翻訳
  • 山へ
  • 翻訳
  • 車の横
  • 翻訳
  • テーブルの上
  • 翻訳
  • 建物の前
  • 翻訳
  • テーブルの下をくぐる
時間の前置詞

彼らは質問に答える:Wann?(いつ)、Wie lange?(いつまで)、という質問に答える。このグループには特に以下が含まれる:um, vor, nach, seit, ab.

  • 翻訳
  • テン
  • 翻訳
  • 年間
  • 説明
  • seit は過去のある時点に関連してのみ使用できる 例:seit zwei Jahren (2年間)。
  • 翻訳
  • 翌年から
  • 説明
  • ab 未来の時点に言及する場合のみ 例:ab nächster Woche (来週から)
  • 翻訳
  • 勤務後
  • 翻訳
  • 週末を前に
手段の前置詞

彼らは質問に答える:Wie?(どうやって)、Womit?

  • 翻訳
  • 車で
  • 翻訳
  • ドイツ語を流暢に話す
原因の前置詞

彼らは質問に答える:Warum/Wieso?(なぜ)、Weshalb/Aus welchem Grund?(何のために/なぜ)という質問に答える。このグループには特に以下が含まれる:wegen, bezüglich, dank, aufgrund.

  • 翻訳
  • 文書がないため
  • 翻訳
  • 契約について
  • 翻訳
  • ありがとう
  • 翻訳
  • 不在のため
前置詞の意味の違い

前置詞はその意味に基づいて、通常以下のグループに分けられる:

  • 場所/空間/方向(例:on、in、over、before、at、from、to)
  • しゅっしょ
  • じょうきょう
  • もくてき
  • 計る/数える(例:どの程度、どのくらい/いくつ)
  • 主題 / 何かについて

複数の意味を持つ前置詞

Präposition Beispiel 翻訳 コメント
ab Ab dem 2. Januar sind Supermärkte wieder geöffnet. 1月2日からはスーパーマーケットも営業を再開する。 ある時点から
ab Ab nächster Kreuzung kann man 100 km/h fahren. 次の交差点からは時速100キロで走ることができる。 ある場所・地点から
ab Wir suchen nach einer neuen Wohnung mit Fläche ab 70 Quadratmeter. 70平方メートル以上の新築アパートを探している。 ある値/しきい値から上向きにする
an Ein Bild hängt an der Wand. 壁に絵がかかっている。 何かに執着する/何かにしがみつく
an Wir fahren am Wochenende ans (an + das) Meer. 週末に見に行く予定だ。 行き先
an Am Abend treffen wir uns mit Freunden. 今夜、友達と会うんだ。 ある時点を指す場合のみ(日数や時間、始まり/終わりを表す場合のみ。そうでなければむしろinという前置詞を使う)
an Ich schreibe eine E-Mail an meinen Kollegen. 同僚にEメールを書いている。 人/機関に向けて
an Das Gute an dieser Situation/Lage ist, dass ... このような状況で良かったのは...... となると/ に関しては
auf Ein Karton liegt auf dem Boden. 段ボールは床に転がっている。 あることについて
auf Ich stelle den Teller auf den Tisch. テーブルの上に皿を置いている。 目的地に向かう
auf Ich bin auf der Suche nach ... / Ich bin auf dem Weg ins (in + das) Büro. を探す(文字通り:私は探している)/私はオフィスに向かう途中だ。 何かをしている間
auf Ich möchte den Termin auf die nächste Woche verschieben. 来週に予約を延期したい。 時頃
auf auf diese Art und Weise / auf eigene Verantwortung このように/自己責任で どのように/どのような方法で
aus Ich komme aus Frankreich. 私はフランスから来た。 原点について
aus Ich nehme meine Jacke aus dem Schrank. クローゼットからジャケットを取り出す。 内側から
aus Der Anzug ist aus hochwertigem Stoff gemacht. スーツは最高品質の素材で作られている。 何かが何でできているかの説明
aus Aus eigener Erfahrung kann ich es nur empfehlen. 私自身の経験からも、お勧めできるとしか言いようがない。 ソース/原因について
außerhalb/innerhalb außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten 営業時間外/営業時間中 期間について
außerhalb/innerhalb außerhalb der Stadt / innerhalb der Firma 市外/社内 宇宙について
bei Ich bin bei meiner Oma. 私は祖母の家にいる。 その人のところで/施設で
bei Bei diesem Wetter wäre es besser, wenn wir heute auf den Berg nicht klettern. この天気では、今日は山に登らない方がいいだろう。 事情
bei Ich brauche Ruhe (oder Stille) beim (bei + dem) Lesen. 読書には静寂が必要だ。 期間中
bei Ich bin bei dem Rathaus. 私はタウンホールにいる。 そばに/隣に/近くに
bis Bis nächste Kreuzung kannst du 100 km/h fahren. 次の交差点まで時速100キロで走ることができる。 ある場所/ある地点まで
bis Ich muss eine Antwort bis Ende der Woche geben. 今週中に答えを出さなければならない。 ある時点まで
durch Wir gehen durch den Wald. 私たちは森の中を歩いている。 宇宙について
durch Ich habe durch gesunde Ernährung 5 Kilo abgenommen. 健康的な食事で5キロ痩せた。 どのような理由で、どのような手段で
für Ich habe diese Schuhe für 100 Euro gekauft. この靴は100ユーロで買った。 何かと引き換えに
für Ich will etwas für mich kaufen. 自分のために何か買いたいんだ。 物事の受け手を描写する
für Carolin hat schon Pläne fürs (für + das) Wochenende. カロリンはすでに週末の予定を入れている。 に関してである。
gegen Gegen ihn habe ich keine Chance. 彼に勝ち目はない。 に関してである。
gegen Mit dem Kopf gegen die Wand schlagen. 壁に頭をぶつける。 空間について
gegen Gegen Aufpreis bekommen Sie ein Zimmer mit Blick aufs (auf + das) Meer. 追加料金で海の見えるお部屋をご用意いたします。 何かと引き換えに
gegen Wir treffen uns gegen 8 Uhr. 集合時間は8時頃だ。 時間前後
in Meine Jacke ist im (in + dem) Schrank. ジャケットはクローゼットの中だ。 内部
in Ich lege meine Jacke in den Schrank. ジャケットをクローゼットにしまう。 内側(閉ざされた/制限された/フェンスで囲まれたスペースに関する場合のみ、そうでない場合は前置詞zuを使う)
in Ich gehe in den Park. 私は公園に行く。 内側(閉ざされた/制限された/フェンスで囲まれたスペースに関する場合のみ、そうでない場合は前置詞zuを使う)
in Im Mai gibt es viele Feiertage. 月は休みが多い。 ある時点または時間枠について(注:私は舞だが、3.舞である。)
in Wir helfen den Leuten, die in Not sind. 困っている人を助ける。 状況
in gut in etwas sein / in diesem Bereich 何かに長けている/この分野に長けている に関してである。
mit Ich fahre in die Berge mit dem Auto. 私は車で(あるいは車で)山に行く。 どのように/どのような方法で
mit Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. 私は妻と映画館に行くつもりだ。
mit Er schlägt gegen die Tür mit Wucht. 彼は力強くドアをノックしている。 どのように
nach Das Kartoffelsalat wird in diesem Restaurant nach traditioneller Art vorbereitet. この店のポテトサラダは伝統的な調理法で作られている。 による。
nach Ich fahre nach Berlin/Deutschland/Norden/Hause. 私はベルリン/ドイツ/北方/家に行く/運転している。 という意味のナハは、都市、州、世界の方角、家でのみ使われる。(in die USA, in den Iranのような例外には気をつけよう)。
nach Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. 仕事の後、友達と会うんだ。 じゅんばん
um Es geht um das Thema Umweltschutz. 環境保護というテーマについてだ。 に関してである。
um kleiner/größer um 5 Zentimeter / Ich war um halbe Stunde schneller. cm低く/5cm高く/30分速くなった。 量について
um Sie sitzen um den Tisch herum. 彼らはテーブルを囲んでいる。 um etwas +Akkusativ herum - 何かを囲む(空間について)。
um Wir treffen uns um 8 Uhr. 集合時間は8時だ。 時間について(時間に言及する場合のみ)
unter Ein Karton liegt unter dem Tisch. 段ボールはテーブルの下に敷いてある。 宇宙について
unter Unter uns gesagt, es ist rechtswidrig. ここだけの話、これは法律違反だ。 という意味においてである。
unter unter Druck / unter Aufsicht プレッシャーの下で/監督の下で 状況
über Die Lampe hängt über dem Tisch. ランプはテーブルの上にぶら下がっている。 宇宙について
über über 20 Prozent / über Durchschnitt 20%以上/平均以上 ある閾値以上
über Können Sie mir etwas über den Unfall sagen? この事故について教えてください。 に関してである。
über über Handy / Videokonferenz 携帯電話で/ビデオ会議で の代わりにperを使うこともできる(例:per Post - 郵便で);そうでなければ、perは、特にデータ/音声/画像伝送に関しては、限られた状況でしか使えない。
über Ich fliege nach Tokyo über Amsterdam. アムステルダム経由で東京に飛ぶ。 中間点を経由する
von Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. 両親からプレゼントをもらった。 起源/出典/作者
von von der linken Seite / Wie komme ich von hier zur (zu + der) Friedrichstraße 70? 右側から / ここからフリードリヒ通り70へはどう行けばいい? どこから(空間/物理的な場所について)
von Das Auto von dem Peter. ピーターの車だ。 所有権(所有権は主格Genitivを使って表現することもできる→das Auto Peters)
von 🤔 Von wann ist dieses Schreiben? 👉 Von heute. Q:この文章(論文)はいつ頃のものか? A:今日からだ。 時頃
vor Vor unserem Haus steht ein unbekanntes Auto. 家の前に見知らぬ車がある。 宇宙について
vor Wir treffen uns bei mir kurz vor dem Konzert. コンサートの少し前に私の家で会うことになっている。 じゅんばん
vor vor Angst / Scham / Müdigkeit 恐怖心から/羞恥心から/疲労から 原因について(vorは、例えば恐怖で震えるなど、無意識のうちに何かが起こっている場合に使われる。)
zu Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. 医者に行かないといけない。 誰か/何かに対して(制度、人、出来事、機会との関係においてのみ)。
zu Eine Massage zur (zu + der) Entspannung. リラクゼーションのためのマッサージ。 何のために
zu Wir kaufen unserer Mutter ein Geschenk zum Geburtstag / zu Weihnachten. 母の誕生日やクリスマスにプレゼントを買うんだ。 何のために
zu etwas zum Trinken / Lesen / Schreiben / zur Ansicht 飲むもの/読むもの/書くもの/見るもの 何のために

例外と特殊ケース

前文を参照する前置詞

前述した文を参照するには、前置詞にda-という接頭辞をつける(前置詞が次の文字のいずれかで始まる場合はdar-となる):a、ä、o、ö、u、ü)。質問文が人を指している場合、da-という接頭辞を前置詞につけることはできないが、代わりに疑問代名詞の一つを使う。

  • 翻訳
  • 彼は非常に不明瞭に話している。何か理解できるだろうか?
  • 翻訳
  • 多くの若者が海外で暮らしたいと思っている。そんなことを考えたことがあるだろうか?
  • 翻訳
  • 金曜日にパーティーを開きたい。何か反対することはある?
  • 翻訳
  • 私はピーターが好きだ。彼に恨みでもあるのか?
  • 説明
  • da- + 前置詞という構文は、人物を指すには使えない。
質問で前置詞を使う

文頭に前置詞を持つ疑問文を作るには、woという接頭辞をつける(前置詞が次の文字で始まる場合はworとなる):a、ä、o、ö、u、ü)。質問文が人を指している場合は、woという接頭辞をつけず、代わりに疑問代名詞のひとつを使う。

  • 翻訳
  • 何が好きだ?/ 何が好きだ?
  • 説明
  • Lust haben auf (+Akkusativ) - 物事を空想する / 物事をしたい、したいと感じる。
  • 翻訳
  • 何に興味がある?
  • 翻訳
  • 誰と一緒に行きたい?
  • 説明
  • + 前置詞という構文は、人物を指すには使えない。