介词

Präpositionen

介词是修饰名词(或代词,因为代词取代了名词)的一个语篇。有4组介词:地点、时间、手段和原因的介词。

使用介词的例子

  • 翻译
  • 在街上
  • 翻译
  • 十点
  • 翻译
  • 坐车
  • 翻译
  • 因为天气不好

介词和语法情况

在德语中,介词总是与名词在其中一个语法情况下使用。有些介词总是要求使用相同的情况,有些则根据上下文使用不同的情况。

使用属格的介词(Genitiv)
Präposition Beispiel 翻译 评论
abseits Abseits des Weges liegt eine Leiche. 路边有一具尸体。
abzüglich/zuzüglich abzüglich der Kosten / zuzüglich der Steuern 扣除(或不包括)成本后/增加(或包括)税收后
angesichts Angesichts der Gefahr war er unerschrocken. 在危险面前,他无所畏惧。
anhand Anhand der Unterlagen sind Sie seit 2018 bei BMW angestellt. 根据这些文件,你自2018年以来一直在宝马公司工作。
anlässlich Anlässlich seines Geburtstag(e)s machen wir eine Party. 在他的生日聚会上,我们正在举办一个派对。
aufgrund/auf Grund Aufgrund der Überschwemmung sind viele Straßen nicht passierbar. 由于洪水,许多街道无法通行。 aufgrund也可以表示:基于(某种东西)
aufseiten/auf der Seite Auf der Seite der Unfallgeschädigten gibt es feste Argumente. 在事故中受伤的人这边有坚实的论据。
außerhalb/innerhalb außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten 开放时间外/开放时间内
dank Dank dir haben wir einen großen Erfolg erreicht. 感谢你们,我们取得了巨大的成功。
infolge Infolge der Bauarbeiten bleibt die Straße gesperrt. 由于建筑工程的原因,该街道仍然关闭。
mangels Mangels Geldes musste ich einen Kredit aufnehmen. 由于缺乏资金,我不得不贷款。
laut Laut der Anweisung müssen wir jetzt den folgenden Schritt tun. 根据手册,我们现在必须执行以下步骤。 还有一个形容词laut,含义:大声。
links/rechts links/rechts des Flusses 在河的左边/右边 另一种正确的形式是links/rechts von dem Fluss
mithilfe/mit Hilfe Mithilfe/mit Hilfe der Zange habe ich den Nagel herausgezogen. 我用钳子把钉子拔出来。
nördlich/östlich/südlich/westlich nördlich/östlich/südlich/westlich der Alpen 阿尔卑斯山以北/以东/以南/以西(-)
oberhalb/unterhalb Ich habe Schmerzen oberhalb/unterhalb der Hüfte. 臀部(腰部)以上/以下疼痛。
trotz Trotz der Warnung bin ich mit hocher Geschwindigkeit gefahren. 尽管有警告,我还是在高速行驶。
wegen Wegen schlechten Wetters bleiben wir heute zu Hause. 由于天气不好,我们今天呆在家里。
während Während des Urlaubs habe ich eine nette Frau kennengelernt. 在我休假期间,我遇到了一个好女人。
ungeachtet Ungeachtet der Warnungen sind sie auf die Spitze geklettert. 他们无视警告,爬上了山顶。
zugunsten/zu Gunsten Ein Urteil zugunsten des Unfallverursachers 判决有利于事故的肇事者。
zuungunsten/zu Ungunsten Ein Urteil zuungunsten des Unfallverursachers 对事故的肇事者作出判决。
zwecks Zwecks Festellung Ihrer Identität brauchen wir Ihren Ausweis. 为了确定你的身份,我们需要你的身份证。
使用介词的情况(Dativ)
Präposition Beispiel 翻译 评论
ab Ab nächster Woche esse ich keine Süßigkeiten. 从下周开始我就不吃甜食了。
aus Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass ... 根据我的经验,我可以告诉你,...
außer Alle außer dir. 每个人都是如此,除了你。 根据上下文,außer也可用于AkkusativGenitiv
bis zu Sie können die Dosis bis zu 30 mg täglich erhöhen. 先生/女士,您可以将剂量(最高)增加到每天30毫克。
bei Ich verbringe den Urlaub bei meiner Oma. 我的假期是在我奶奶家度过的。
entgegen Entgegen dem Vertrag arbeitest du für 2 andere Firmen. 你为另外两家公司工作,违反了合同。
gegenüber Gegenüber dem Bahnhof gibt es ein gutes Restaurant. 车站对面有一家不错的餐厅。
gemäß Gemäß Ihrem Wunsch haben Sie ein Doppelbett in Ihrem Zimmer. 根据您的意愿(或根据要求),您的房间里有一张双人床。
mit Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. 我和我的妻子要去电影院。
nach Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. 我下班后要去见我的朋友。
seit Seit dem Hochschulabschluss arbeite ich vollzeitig. 我从大学毕业后一直在全职工作。
von Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. 我收到了父母给我的礼物。
zu Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. 我必须去看医生。
zufolge Dem Bericht zufolge hat die Firma 1000 Transaktionen durchgeführt. 根据该报告,该公司已完成了1000笔交易。
使用指示代词的介词(Akkusativ)
Präposition Beispiel 翻译 评论
bis Bis (das) Monatsende kann ich kein Geld mehr ausgeben. 到了月底,我不能再花钱了。 当使用介词bis时,名词通常没有冠词。
durch Wir gehen durch den Wald. 我们正在步行/穿过森林。
entlang Wir fahren diese Straße entlang. 我们正沿着这条街道行驶/前进。
für Ich will etwas für mich kaufen. 我想给自己买点东西。
gegen Gegen ihn habe ich keine Chance. 我没有机会对付他。
ohne Ich kann ohne dich nicht leben. 没有你,我无法生活。
um Sie hat den Arm um den Mann gelegt. 她用胳膊搂着这个男人。
可以使用宾格 (Akkusativ) 或与格 (Dativ) 的介词

下列介词既可用于指称语,也可用于助动语:auf, an, hinter, in, neben, unter, über, vor, zwischen

当涉及到位置变化的运动时(Wohin?[去哪里?]),则用介词来搭配(Akkusativ)。当描述一个没有任何运动的位置时(Wo? [哪儿?]),那么介词与(Dativ)搭配。

Dativ (Wo? - 地点) Akkusativ (Wohin? - 运动与位置的改变) 翻译(Dativ) 翻译(Akkusativ)
Ein Stein liegt auf der Staße. Der Junge wirft einen Stein auf die Straße. 街上有一块石头。 一个男孩正在向街上扔一块石头。
Ein Bild hängt an der Wand. Ich hänge das Bild an die Wand. 这幅画挂在墙上。 我把这幅画挂在墙上。
Wir sind gerade im (in + dem) Kino. Wir gehen gerade ins (in + das) Kino. 我们现在在电影院。 我们只是去电影院。
Unser Auto steht hinter dem Wald. Ich fahre hinter den Wald. 我们的车在森林后面。 我开车经过森林。
Ich stehe vor der Kirche. Ich gehe vor die Kirche. 我站在教堂前。 我要去教堂前面。
Die Lampe hängt über dem Bett. Ich hänge die Lampe über das Bett. 灯挂在床上。 我把灯挂在床上。
Der Hund ist unter dem Sofa. Der Hund geht unter das Sofa. 狗在沙发底下。 狗正在沙发底下。
Die Blumenvase steht neben dem Wecker. Ich stelle die Blumenvase neben den Fernseher. 花瓶立在闹钟旁边。 我把花瓶放在电视机旁边。
Der Karton liegt zwischen dem Schrank und dem Bett. Ich lege den Karton zwischen den Schrank und das Bett. 纸板箱位于衣柜和床之间。 我把纸板箱放在衣柜和床之间。

介词的类型及其应用

地方的介词

它们回答的问题是:Wo?(哪里),Wohin?(去哪里),Woher?(来自哪里)这一组包括:auf, hinter, in, neben, vor, unter, über

  • 翻译
  • 在街上
  • 翻译
  • 屋后
  • 翻译
  • 到山区
  • 翻译
  • 旁边的汽车
  • 翻译
  • 桌子上面
  • 翻译
  • 在建筑物前
  • 翻译
  • 桌下(运动;例如:到桌下)
时间的介词

它们回答的问题是:Wann?(何时),Wie lange?(多长时间)这一组包括:um, vor, nach, seit, ab

  • 翻译
  • 十点
  • 翻译
  • 两年的时间
  • 解释
  • seit只能用于指过去的某个时间点,例如:seit zwei Jahren(两年)
  • 翻译
  • 从第二年开始
  • 解释
  • ab只指未来的某个时间点,例如:ab nächster Woche(从下周开始)
  • 翻译
  • 下班后
  • 翻译
  • 周末前
手段的介词

他们回答问题:Wie?(如何),Womit?(通过什么手段/用什么)

  • 翻译
  • 坐车
  • 翻译
  • 能说流利的德语
原因的介词

它们回答的问题是:Warum/Wieso?(为什么),Weshalb/Aus welchem Grund?(出于什么原因/为什么)这一组包括:wegen, bezüglich, dank, aufgrund

  • 翻译
  • 因为缺少文件
  • 翻译
  • 关于合同
  • 翻译
  • 谢谢你
  • 翻译
  • 因为没有
介词的不同含义

根据其含义,介词通常被分为以下几组。

  • 地点/空间/方向(例如在...上、在...里、在、在...之前、在、从、到)
  • 时间(如从、到、期间、之后)
  • 出处(如来源、作者、原因等)
  • 境况(如条件、场合、气氛)
  • 手段(即用什么,用什么手段)
  • 目的(例如为了什么,为了谁)
  • 措施/数字(例如在多大程度上,多少(不可数)/多少(可数))
  • 主题/关于...

具有多种含义的介词

Präposition Beispiel 翻译 评论
ab Ab dem 2. Januar sind Supermärkte wieder geöffnet. 从1月2日开始,超市又开始营业了。 从一个时间点
ab Ab nächster Kreuzung kann man 100 km/h fahren. 从下一个十字路口开始,你可以开到100公里/小时。 从某些地方/点
ab Wir suchen nach einer neuen Wohnung mit Fläche ab 70 Quadratmeter. 我们正在寻找一个70平方米以上的新公寓。 从某个值/阈值开始向上移动
an Ein Bild hängt an der Wand. 墙上挂着一张照片/画。 执着于某物/执着于某物
an Wir fahren am Wochenende ans (an + das) Meer. 我们将在周末去看。 目的地或方向的描述
an Am Abend treffen wir uns mit Freunden. 我和我的朋友们今晚要见面。 只指一个时间点(只用于描述日子,一天中的时间,或一个开始/结束。否则我们宁可使用in介词))
an Ich schreibe eine E-Mail an meinen Kollegen. 我正在给一位同事写电子邮件。 针对一个人/一个机构
an Das Gute an dieser Situation/Lage ist, dass ... 这种情况下的好处是...... 当它涉及到.../ 关于......的问题
auf Ein Karton liegt auf dem Boden. 纸板放在地板上。 关于某事(关于位置)
auf Ich stelle den Teller auf den Tisch. 我正在把盘子放在桌子上。 到某事(关于目的地/方向)
auf Ich bin auf der Suche nach ... / Ich bin auf dem Weg ins (in + das) Büro. 寻找(字面含义:在寻找)/在路上 在...期间
auf Ich möchte den Termin auf die nächste Woche verschieben. 我想将预约推迟到下周。 关于时间
auf auf diese Art und Weise / auf eigene Verantwortung 这种方式/自己负责 如何/通过什么方式
aus Ich komme aus Frankreich. 我来自法国。 关于起源
aus Ich nehme meine Jacke aus dem Schrank. 我正在从衣柜里拿我的外套。 从内部
aus Der Anzug ist aus hochwertigem Stoff gemacht. 这套衣服是由最高质量的材料制成。 对事物的描述
aus Aus eigener Erfahrung kann ich es nur empfehlen. 根据我自己的经验,我只能推荐它。 关于来源/原因
außerhalb/innerhalb außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten 开放时间外/开放时间内。 关于时间框架
außerhalb/innerhalb außerhalb der Stadt / innerhalb der Firma 市外/公司内 关于空间
bei Ich bin bei meiner Oma. 我在我祖母家。 在人的地方/在一个机构
bei Bei diesem Wetter wäre es besser, wenn wir heute auf den Berg nicht klettern. 在这种天气下,今天最好不要爬山。 关于情况
bei Ich brauche Ruhe (oder Stille) beim (bei + dem) Lesen. 我在阅读时需要安静。 期间
bei Ich bin bei dem Rathaus. 我在市政厅。 在/旁边/附近
bis Bis nächste Kreuzung kannst du 100 km/h fahren. 你可以以100公里/小时的速度开到下一个十字路口。 到某个地方/点
bis Ich muss eine Antwort bis Ende der Woche geben. 我必须在本周末前给出答复。 到了某个时间点
durch Wir gehen durch den Wald. 我们正在步行/穿过森林。 关于空间
durch Ich habe durch gesunde Ernährung 5 Kilo abgenommen. 我通过健康饮食瘦了5公斤。 关于原因或通过什么方式
für Ich habe diese Schuhe für 100 Euro gekauft. 我花100欧元买了这双鞋。 作为交换
für Ich will etwas für mich kaufen. 我想给自己买点东西。 收件人
für Carolin hat schon Pläne fürs (für + das) Wochenende. 卡罗琳已经有了周末的计划。 关于
gegen Gegen ihn habe ich keine Chance. 我没有机会对付他。 关于
gegen Mit dem Kopf gegen die Wand schlagen. 把你的头往墙上撞。 关于空间(目的地/方向)
gegen Gegen Aufpreis bekommen Sie ein Zimmer mit Blick aufs (auf + das) Meer. 先生/女士,如果额外收费,您将得到一个可以看到海景的房间。 作为交换
gegen Wir treffen uns gegen 8 Uhr. 我们在8点左右见面。 大约(仅指小时)
in Meine Jacke ist im (in + dem) Schrank. 我的外套在衣柜里。 里面
in Ich lege meine Jacke in den Schrank. 我正在把我的外套放在衣柜里。 向内(仅指封闭的/有限的/有栅栏的空间,否则我们使用介词zu)
in Ich gehe in den Park. 我正在去公园的路上。 向内(仅指封闭的/有限的/有栅栏的空间,否则我们使用介词zu)
in Im Mai gibt es viele Feiertage. 5月份有很多天的假期。 关于一个时间点或时间框架(注:Im Mai, but am 3. Mai)
in Wir helfen den Leuten, die in Not sind. 我们帮助那些有需要的人。 情况
in gut in etwas sein / in diesem Bereich 擅长某事/在这个领域 关于
mit Ich fahre in die Berge mit dem Auto. 我正在开车(或乘车)去山区。 如何/通过什么方式
mit Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. 我和我的妻子要去电影院。 与某人/某事
mit Er schlägt gegen die Tür mit Wucht. 他正在用力地敲门。 以何种方式
nach Das Kartoffelsalat wird in diesem Restaurant nach traditioneller Art vorbereitet. 这家餐厅的土豆沙拉是按照传统方法制作的。 根据
nach Ich fahre nach Berlin/Deutschland/Norden/Hause. 我要去/开车去柏林/德国/向北/回家。 Nach在"到"的意义上,只用于城市、州、世界方向和家。(注意例外情况,如in die USA, in den Iran)
nach Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. 我下班后要去见我的朋友。 事件的顺序(关于时间)
um Es geht um das Thema Umweltschutz. 这是关于环境保护的主题。 关于
um kleiner/größer um 5 Zentimeter / Ich war um halbe Stunde schneller. 低了/高了5厘米/我快了半小时。 约略
um Sie sitzen um den Tisch herum. 他们正围着桌子坐着。 um etwas +Akkusativ herum - 围绕 ... (关于空间)
um Wir treffen uns um 8 Uhr. 我们将在8点开会。 关于时间(仅指小时)
unter Ein Karton liegt unter dem Tisch. 纸板躺在桌子下面。 关于空间
unter Unter uns gesagt, es ist rechtswidrig. 在我们之间说,这是违反法律的。 在意义上说,在
unter unter Druck / unter Aufsicht 在压力下/在监督下 情况
über Die Lampe hängt über dem Tisch. 这盏灯挂在桌子上。 关于空间
über über 20 Prozent / über Durchschnitt 高于20%/高于平均水平 超过一定阈值
über Können Sie mir etwas über den Unfall sagen? 你能告诉我关于这次事故的一些情况吗,先生/女士? 关于
über über Handy / Videokonferenz 通过手机/通过视频会议 做事的方式/使用的东西(通常可以用über代替per(例如per Post - 通过邮件);否则über只能在有限的情况下使用,特别是当涉及到数据/音频/图像传输时。
über Ich fliege nach Tokyo über Amsterdam. 我将经阿姆斯特丹飞往东京。 通过一个中间点
von Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. 我收到了父母给我的礼物。 起源/来源/作者
von von der linken Seite / Wie komme ich von hier zur (zu + der) Friedrichstraße 70? 从右侧出发/从这里到Friedrichstraße 70怎么走? 来自哪里(关于空间/物理位置
von Das Auto von dem Peter. 彼得的车。 所有权(所有权也可以用属格表达Genitiv👉 das Auto Peters)
von 🤔 Von wann ist dieses Schreiben? 👉 Von heute. �🤔 这篇条款(或论文)是什么时候开始生效的? �👉 从今天开始。 关于时间
vor Vor unserem Haus steht ein unbekanntes Auto. 在我们的房子前面有一辆不知名的汽车。 关于空间
vor Wir treffen uns bei mir kurz vor dem Konzert. 我们将在音乐会前不久在我的住处见面。 事件的顺序(关于时间)
vor vor Angst / Scham / Müdigkeit 出于恐惧/羞愧/疲惫 关于源头/原因(vor用于下意识发生的事情,例如一个人因恐惧而颤抖,否则我们通常使用aus)
zu Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. 我必须去看医生。 对某人/某事(仅与机构、人、事件、场合有关)
zu Eine Massage zur (zu + der) Entspannung. 放松的按摩。 出于什么目的
zu Wir kaufen unserer Mutter ein Geschenk zum Geburtstag / zu Weihnachten. 我们要为母亲的生日/圣诞节买一份礼物。 出于什么目的
zu etwas zum Trinken / Lesen / Schreiben / zur Ansicht 喝的/读的/写的/看的东西 出于什么目的

例外和特殊情况

指代上一句的介词

为了引用前面提到的句子,我们在介词上加上da-前缀(如果介词以下列字母之一开头,则为dar-)如果一个问题指的是人,da-前缀不能加在介词上,而是要用一个疑问代词。

  • 翻译
  • 他说得很不清楚。你能理解这些吗?
  • 翻译
  • 许多年轻人都想去国外生活。你有没有想过这个问题?
  • 翻译
  • 我想在星期五做一个聚会。你有什么反对意见吗?
  • 翻译
  • 我喜欢彼得。你对他有什么意见吗?
  • 解释
  • 结构da-+介词不能用来指代人。
在问题中使用介词

为了在句子的开头创建一个带有介词的问题,我们要加上wo-前缀(或者wor-,如果介词以下列字母之一开头:a, ä, o, ö, u, ü)如果问题指的是人,我们不加wo-前缀,而是用一个疑问代词。

  • 翻译
  • 你喜欢什么?/ 你觉得自己喜欢什么?
  • 解释
  • Lust haben auf (+Akkusativ) - 看中某事/觉得喜欢某事或做某事
  • 翻译
  • 你对什么感兴趣?
  • 翻译
  • 你想和谁一起去?
  • 解释
  • 结构wo-+介词不能用来指代人。