Существительные
Глаголы
Прилагательные
Наречия
Времена
Числительные
Предлоги
Местоимения
Синтаксис
Прочее
Предлог - это часть речи, которая описывает существительное (или местоимение, поскольку местоимение заменяет существительное). Есть 4 группы предлогов: предлоги места, времени, образа действия и причины.
В немецком языке предлог всегда используется вместе с существительным в одном из грамматических падежей. Некоторые предлоги всегда требуют одного и того же падежа, а некоторые используют разные падежи в зависимости от контекста.
Präposition | Beispiel | Перевод | Комментарий |
---|---|---|---|
abseits | Abseits des Weges liegt eine Leiche. | На обочине дороги лежит труп. | |
abzüglich/zuzüglich | abzüglich der Kosten / zuzüglich der Steuern | После вычета (или исключения) затрат / после добавления (или включения) налогов | |
angesichts | Angesichts der Gefahr war er unerschrocken. | Перед лицом опасности он был бесстрашен. | |
anhand | Anhand der Unterlagen sind Sie seit 2018 bei BMW angestellt. | На основании этих документов Вы работаете в BMW с 2018 года. | |
anlässlich | Anlässlich seines Geburtstag(e)s machen wir eine Party. | По случаю его дня рождения мы устраиваем вечеринку. | |
aufgrund/auf Grund | Aufgrund der Überschwemmung sind viele Straßen nicht passierbar. | Из-за наводнения многие улицы непроходимы. | aufgrund также может означать "основываясь на (что-то)" |
aufseiten/auf der Seite | Auf der Seite der Unfallgeschädigten gibt es feste Argumente. | У стороны пострадавших в аварии есть веские аргументы. | |
außerhalb/innerhalb | außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten | вне часов работы / в часы работы | |
dank | Dank dir haben wir einen großen Erfolg erreicht. | Благодаря тебе мы добились большого успеха. | |
infolge | Infolge der Bauarbeiten bleibt die Straße gesperrt. | Из-за строительных работ улица остается закрытой. | |
mangels | Mangels Geldes musste ich einen Kredit aufnehmen. | Из-за нехватки денег пришлось взять ссуду. | |
laut | Laut der Anweisung müssen wir jetzt den folgenden Schritt tun. | Согласно инструкции, теперь мы должны выполнить следующий шаг. | Существует также прилагательное laut, которое означает громко. |
links/rechts | links/rechts des Flusses | Слева / справа от реки | Другая правильная форма - links/rechts von dem Fluss |
mithilfe/mit Hilfe | Mithilfe/mit Hilfe der Zange habe ich den Nagel herausgezogen. | Я выдернула гвоздь с помощью щипцов. | |
nördlich/östlich/südlich/westlich | nördlich/östlich/südlich/westlich der Alpen | К северу / востоку / югу / западу от Альп | |
oberhalb/unterhalb | Ich habe Schmerzen oberhalb/unterhalb der Hüfte. | Больно выше / ниже бедра (талии). | |
trotz | Trotz der Warnung bin ich mit hocher Geschwindigkeit gefahren. | Несмотря на предупреждение, я ехал(а) на большой скорости. | |
wegen | Wegen schlechten Wetters bleiben wir heute zu Hause. | Сегодня из-за непогоды мы остаемся дома. | |
während | Während des Urlaubs habe ich eine nette Frau kennengelernt. | Во время отпуска я познакомился с милой девушкой. | |
ungeachtet | Ungeachtet der Warnungen sind sie auf die Spitze geklettert. | Не обращая внимания на предупреждения, они поднялись на вершину. | |
zugunsten/zu Gunsten | Ein Urteil zugunsten des Unfallverursachers | Приговор в пользу виновника ДТП. | |
zuungunsten/zu Ungunsten | Ein Urteil zuungunsten des Unfallverursachers | Приговор против виновника ДТП. | |
zwecks | Zwecks Festellung Ihrer Identität brauchen wir Ihren Ausweis. | Для установления Вашей личности нам понадобится Ваше удостоверение личности. |
Показать больше
Präposition | Beispiel | Перевод | Комментарий |
---|---|---|---|
ab | Ab nächster Woche esse ich keine Süßigkeiten. | Со следующей недели я не ем сладкое. | |
aus | Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass ... | По своему опыту могу сказать, что ... | |
außer | Alle außer dir. | Все, кроме тебя. | В зависимости от контекста außer может также использоваться с Akkusativ и Genitiv. |
bis zu | Sie können die Dosis bis zu 30 mg täglich erhöhen. | Вы можете увеличить дозу до 30 мг в сутки. | |
bei | Ich verbringe den Urlaub bei meiner Oma. | Я провожу отпуск у бабушки. | |
entgegen | Entgegen dem Vertrag arbeitest du für 2 andere Firmen. | Ты работаешь на две другие компании вопреки контракту. | |
gegenüber | Gegenüber dem Bahnhof gibt es ein gutes Restaurant. | Напротив станции есть хороший ресторан. | |
gemäß | Gemäß Ihrem Wunsch haben Sie ein Doppelbett in Ihrem Zimmer. | Согласно Вашему пожеланию, у Вас в номере двуспальная кровать. | |
mit | Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. | Я иду в кино с женой. | |
nach | Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. | Я встречаюсь с друзьями после работы. | |
seit | Seit dem Hochschulabschluss arbeite ich vollzeitig. | С момента окончания университета я работаю полный рабочий день. | |
von | Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. | Я получил(а) подарок от родителей. | |
zu | Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. | Мне нужно пойти к врачу. | |
zufolge | Dem Bericht zufolge hat die Firma 1000 Transaktionen durchgeführt. | Согласно отчету, компания совершила 1000 сделок. |
Präposition | Beispiel | Перевод | Комментарий |
---|---|---|---|
bis | Bis (das) Monatsende kann ich kein Geld mehr ausgeben. | К концу месяца я не могу тратить больше денег. | Когда используется предлог bis, существительное обычно без артикля. |
durch | Wir gehen durch den Wald. | Мы идем через лес. | |
entlang | Wir fahren diese Straße entlang. | Мы едем по этой улице. | |
für | Ich will etwas für mich kaufen. | Я хотел(а) купить что-то для себя. | |
gegen | Gegen ihn habe ich keine Chance. | У меня нет шансов против него. | |
ohne | Ich kann ohne dich nicht leben. | Я не могу жить без тебя. | |
um | Sie hat den Arm um den Mann gelegt. | Она обняла его. |
Следующие предлоги могут использоваться как с винительным, так и с дательным падежом: auf, an, hinter, in, neben, unter, über, vor, zwischen.
Когда задействовано движение со сменой местоположения (Wohin? [куда?]), то предлог используется с (Akkusativ). При описании места без движения (Wo? [где?]) предлог используется с (Dativ).
Dativ (Wo? - местоположение) | Akkusativ (Wohin? - движение со сменой местоположения) | Перевод (Dativ) | Перевод (Akkusativ) |
---|---|---|---|
Ein Stein liegt auf der Staße. | Der Junge wirft einen Stein auf die Straße. | Камень лежит на улице. | Мальчик бросает камень на улицу. |
Ein Bild hängt an der Wand. | Ich hänge das Bild an die Wand. | Картина висит на стене. | Я вешаю картину на стену. |
Wir sind gerade im (in + dem) Kino. | Wir gehen gerade ins (in + das) Kino. | Мы сейчас в кино. | Мы как раз идем в кино. |
Unser Auto steht hinter dem Wald. | Ich fahre hinter den Wald. | Наша машина за лесом. | Я еду за лес. |
Ich stehe vor der Kirche. | Ich gehe vor die Kirche. | Я стою перед церковью. | Я иду к церкви. |
Die Lampe hängt über dem Bett. | Ich hänge die Lampe über das Bett. | Лампа висит над кроватью. | Я вешаю лампу над кроватью. |
Der Hund ist unter dem Sofa. | Der Hund geht unter das Sofa. | Собака под диваном. | Собака идет под диван. |
Die Blumenvase steht neben dem Wecker. | Ich stelle die Blumenvase neben den Fernseher. | Ваза для цветов стоит рядом с будильником. | Я ставлю вазу с цветами рядом с телевизором. |
Der Karton liegt zwischen dem Schrank und dem Bett. | Ich lege den Karton zwischen den Schrank und das Bett. | Картонная коробка находится между шкафом и кроватью. | Я кладу картонную коробку между шкафом и кроватью. |
Они отвечают на вопросы: Wo? (где?), Wohin? (куда?), Woher? (откуда?). В эту группу входят, среди прочего: auf, hinter, in, neben, vor, unter, über.
Они отвечают на вопросы: Wann? (когда), Wie lange? (как долго? сколько?). В эту группу входят предлоги среди прочего: um, vor, nach, seit, ab.
Они отвечают на вопросы: Wie? (как?), Womit? (каким образом? с помощью чего?).
Они отвечают на вопросы: Warum/Wieso? (почему?), Weshalb/Aus welchem Grund? (по какой причине? почему?). В эту группу входят среди прочего: wegen, bezüglich, dank, aufgrund.
По своему значению предлоги делятся на следующие группы:
Предлоги, имеющие несколько значений
Präposition | Beispiel | Перевод | Комментарий |
---|---|---|---|
ab | Ab dem 2. Januar sind Supermärkte wieder geöffnet. | Со 2 января супермаркеты снова открыты. | с момента времени |
ab | Ab nächster Kreuzung kann man 100 km/h fahren. | Со следующего перекрестка можно ехать 100 км / ч. | из определенного места / точки |
ab | Wir suchen nach einer neuen Wohnung mit Fläche ab 70 Quadratmeter. | Мы ищем новую квартиру от 70 квадратных метров. | от некоторого значения / порога |
an | Ein Bild hängt an der Wand. | Картина висит на стене. | быть привязанным к чему-либо / цепляться за что-либо |
an | Wir fahren am Wochenende ans (an + das) Meer. | На выходных мы собираемся на море. | описание пункта назначения или направления |
an | Am Abend treffen wir uns mit Freunden. | Я и мои друзья встречаемся сегодня вечером. | только для ссылки на момент времени (только для описания дней, времени суток или начала / конца. В противном случае используется предлог in). |
an | Ich schreibe eine E-Mail an meinen Kollegen. | Я пишу имейл коллеге. | обращение к человеку / учреждению |
an | Das Gute an dieser Situation/Lage ist, dass ... | В этой ситуации хорошо то, что ... | относительно ... |
auf | Ein Karton liegt auf dem Boden. | Картон лежит на полу. | на чем-то (о местонахождении) |
auf | Ich stelle den Teller auf den Tisch. | Я ставлю тарелку на стол. | на что-то (о пункте назначения / направлении) |
auf | Ich bin auf der Suche nach ... / Ich bin auf dem Weg ins (in + das) Büro. | искать (буквально: я в поиске) / я на пути в офис | быть в процессе чего-то |
auf | Ich möchte den Termin auf die nächste Woche verschieben. | Я хотел(а) бы перенести встречу на следующую неделю. | о времени |
auf | auf diese Art und Weise / auf eigene Verantwortung | таким образом / под вашу ответственность | как / какими средствами |
aus | Ich komme aus Frankreich. | Я родом из Франции. | о происхождении |
aus | Ich nehme meine Jacke aus dem Schrank. | Я беру куртку из шкафа. | изнутри |
aus | Der Anzug ist aus hochwertigem Stoff gemacht. | Костюм выполнен из материала высочайшего качества. | описание того, из чего что-то сделано |
aus | Aus eigener Erfahrung kann ich es nur empfehlen. | По собственному опыту я могу его только рекомендовать. | об источнике / причине |
außerhalb/innerhalb | außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten | В нерабочее время / В часы работы. | о сроках |
außerhalb/innerhalb | außerhalb der Stadt / innerhalb der Firma | за городом / внутри компании | о пространстве |
bei | Ich bin bei meiner Oma. | Я у бабушки. | у человека дома / в учреждении |
bei | Bei diesem Wetter wäre es besser, wenn wir heute auf den Berg nicht klettern. | В такую погоду сегодня лучше не подниматься на гору. | об обстоятельствах |
bei | Ich brauche Ruhe (oder Stille) beim (bei + dem) Lesen. | Мне нужна тишина при чтении. | в течение |
bei | Ich bin bei dem Rathaus. | Я у ратуши. | у / рядом с / поблизости |
bis | Bis nächste Kreuzung kannst du 100 km/h fahren. | До следующего перекрестка можно ехать со скоростью 100 км / ч. | до какого-то места / точки |
bis | Ich muss eine Antwort bis Ende der Woche geben. | Я должен дать ответ до конца недели. | до определенного момента времени |
durch | Wir gehen durch den Wald. | Мы идем через лес. | о пространстве |
durch | Ich habe durch gesunde Ernährung 5 Kilo abgenommen. | Я похудел(а) на 5 килограммов благодаря здоровому питанию. | о причине или какими средствами |
für | Ich habe diese Schuhe für 100 Euro gekauft. | Я купила эти туфли за 100 евро. | в обмен на что-то |
für | Ich will etwas für mich kaufen. | Я хотел(а) купить что-то для себя. | описание получателя чего-то |
für | Carolin hat schon Pläne fürs (für + das) Wochenende. | У Кэролин уже есть планы на выходные. | по отношению к |
gegen | Gegen ihn habe ich keine Chance. | У меня нет шансов против него. | по отношению к |
gegen | Mit dem Kopf gegen die Wand schlagen. | Ударься головой о стену. | о пространстве (пункт назначения / направления) |
gegen | Gegen Aufpreis bekommen Sie ein Zimmer mit Blick aufs (auf + das) Meer. | За дополнительную плату Вы получите номер с видом на море. | в обмен на что-то |
gegen | Wir treffen uns gegen 8 Uhr. | Мы встречаемся около 8. | около (только о времени) |
in | Meine Jacke ist im (in + dem) Schrank. | Моя куртка в шкафу. | внутри |
in | Ich lege meine Jacke in den Schrank. | Я кладу куртку в шкаф. | внутрь (только в отношении закрытых / ограниченных / огороженных пространств, в противном случае мы используем предлог zu) |
in | Ich gehe in den Park. | Я иду в парк. | внутрь (только в отношении закрытых / ограниченных / огороженных пространств, в противном случае мы используем предлог zu) |
in | Im Mai gibt es viele Feiertage. | В мае много выходных. | о моменте времени или временных рамках (примечание: Im Mai, но am 3. Mai) |
in | Wir helfen den Leuten, die in Not sind. | Мы помогаем нуждающимся. | обстоятельства |
in | gut in etwas sein / in diesem Bereich | быть хорошим в чем-то / в какой-то области | по отношению к |
mit | Ich fahre in die Berge mit dem Auto. | Я еду на машине в горы. | как / на чем |
mit | Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. | Я иду в кино с женой. | с чем-то/ с кем-то |
mit | Er schlägt gegen die Tür mit Wucht. | Он силой стучится в дверь. | каким образом |
nach | Das Kartoffelsalat wird in diesem Restaurant nach traditioneller Art vorbereitet. | Картофельный салат в этом ресторане готовят по традиционному рецепту. | в соответствии с, согласно |
nach | Ich fahre nach Berlin/Deutschland/Norden/Hause. | Я еду в Берлин / Германию / на север / домой. | Nach в значении "по направлению" используется только с городами, странами, сторонами света и домом. (Обратите внимание на такие исключения, как in die USA, in den Iran) |
nach | Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. | Я встречаюсь с друзьями после работы. | порядок событий (о времени) |
um | Es geht um das Thema Umweltschutz. | Речь идет о теме охраны окружающей среды. | по отношению к |
um | kleiner/größer um 5 Zentimeter / Ich war um halbe Stunde schneller. | ниже / выше на 5 см / Я был быстрее на полчаса. | о мере или количестве |
um | Sie sitzen um den Tisch herum. | Они сидят за столом. | um etwas +Akkusativ herum - около чего-либо (о пространстве) |
um | Wir treffen uns um 8 Uhr. | Мы встречаемся в 8. | о времени (только когда речь идет о времени) |
unter | Ein Karton liegt unter dem Tisch. | Картон лежит под столом. | о пространстве |
unter | Unter uns gesagt, es ist rechtswidrig. | Между нами говоря, это противозаконно. | в значении "среди" |
unter | unter Druck / unter Aufsicht | под давлением / под присмотром | обстоятельства |
über | Die Lampe hängt über dem Tisch. | Лампа висит над столом. | о пространстве |
über | über 20 Prozent / über Durchschnitt | выше 20 процентов / выше среднего | выше определенного порога |
über | Können Sie mir etwas über den Unfall sagen? | Вы можете рассказать мне что-нибудь об этой аварии? | по отношению к |
über | über Handy / Videokonferenz | по мобильному телефону / по видеоконференции | способ / используя что-то (часто вместо über можно использовать per (например, per Post - по почте); в противном случае über можно использовать только в ограниченных ситуациях, особенно когда речь идет о данных / аудио / передаче изображении |
über | Ich fliege nach Tokyo über Amsterdam. | Я лечу в Токио через Амстердам. | через промежуточную точку |
von | Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. | Я получил(а) подарок от родителей. | происхождение / источник / авторство |
von | von der linken Seite / Wie komme ich von hier zur (zu + der) Friedrichstraße 70? | с правой стороны / Как мне добраться отсюда до Фридрихштрассе 70? | откуда (о пространстве / физическом местоположении) |
von | Das Auto von dem Peter. | Машина Питера. | владение (владение также может быть выражено с помощью родительного падежа Genitiv 👉 das Auto Peters) |
von | 🤔 Von wann ist dieses Schreiben? 👉 Von heute. | 🤔 Каким числом датируется это письмо? (дословвно: от когда это письмо?) 👉 С сегодняшнего дня. | о времени |
vor | Vor unserem Haus steht ein unbekanntes Auto. | Перед нашим домом стоит неизвестная машина. | о пространстве |
vor | Wir treffen uns bei mir kurz vor dem Konzert. | Мы встречаемся у меня дома незадолго до концерта. | порядок событий (о времени) |
vor | vor Angst / Scham / Müdigkeit | из-за страха / стыда / усталости | об источнике / причине (vor используется в контексте, когда что-то происходит подсознательно, например, кто-то дрожит от страха, в противном случае обычно используется aus) |
zu | Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. | Мне нужно пойти к врачу. | кому-то / чему-то (только в отношении учреждений, людей, событий, случаев) |
zu | Eine Massage zur (zu + der) Entspannung. | Массаж для релаксации. | с какой целью |
zu | Wir kaufen unserer Mutter ein Geschenk zum Geburtstag / zu Weihnachten. | Мы покупаем маме подарок на день рождения / на Рождество. | с какой целью |
zu | etwas zum Trinken / Lesen / Schreiben / zur Ansicht | что-нибудь выпить / почитать / написать / посмотреть | с какой целью |
Показать больше
Для ссылки на ранее упомянутое предложение к предлогу добавляется префикс da- (или dar-, если предлог начинается с одной из следующих букв: a, ä, o, ö, u, ü). Если вопрос относится к людям, префикс da- не добавляется, а вместо этого используется одно из вопросительных местоимений.
Чтобы образовать вопрос с предлогом в начале предложения, добавляется префикс wo- (или wor-, если предлог начинается с одной из следующих букв: a, ä, o, ö, u, ü). Если вопрос относится к людям, префикс wo- не добавляется, а вместо этого используется одно из вопросительных местоимений.