Предлоги

Präpositionen

Предлог - это часть речи, которая описывает существительное (или местоимение, поскольку местоимение заменяет существительное). Есть 4 группы предлогов: предлоги места, времени, образа действия и причины.

Примеры использования предлогов

  • Перевод
  • на улице
  • Перевод
  • в десять часов
  • Перевод
  • (ехать) на машине
  • Перевод
  • из-за плохой погоды

Предлоги и падеж

В немецком языке предлог всегда используется вместе с существительным в одном из грамматических падежей. Некоторые предлоги всегда требуют одного и того же падежа, а некоторые используют разные падежи в зависимости от контекста.

Предлоги, которые требуют родительный падеж (Genitiv)
Präposition Beispiel Перевод Комментарий
abseits Abseits des Weges liegt eine Leiche. На обочине дороги лежит труп.
abzüglich/zuzüglich abzüglich der Kosten / zuzüglich der Steuern После вычета (или исключения) затрат / после добавления (или включения) налогов
angesichts Angesichts der Gefahr war er unerschrocken. Перед лицом опасности он был бесстрашен.
anhand Anhand der Unterlagen sind Sie seit 2018 bei BMW angestellt. На основании этих документов Вы работаете в BMW с 2018 года.
anlässlich Anlässlich seines Geburtstag(e)s machen wir eine Party. По случаю его дня рождения мы устраиваем вечеринку.
aufgrund/auf Grund Aufgrund der Überschwemmung sind viele Straßen nicht passierbar. Из-за наводнения многие улицы непроходимы. aufgrund также может означать "основываясь на (что-то)"
aufseiten/auf der Seite Auf der Seite der Unfallgeschädigten gibt es feste Argumente. У стороны пострадавших в аварии есть веские аргументы.
außerhalb/innerhalb außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten вне часов работы / в часы работы
dank Dank dir haben wir einen großen Erfolg erreicht. Благодаря тебе мы добились большого успеха.
infolge Infolge der Bauarbeiten bleibt die Straße gesperrt. Из-за строительных работ улица остается закрытой.
mangels Mangels Geldes musste ich einen Kredit aufnehmen. Из-за нехватки денег пришлось взять ссуду.
laut Laut der Anweisung müssen wir jetzt den folgenden Schritt tun. Согласно инструкции, теперь мы должны выполнить следующий шаг. Существует также прилагательное laut, которое означает громко.
links/rechts links/rechts des Flusses Слева / справа от реки Другая правильная форма - links/rechts von dem Fluss
mithilfe/mit Hilfe Mithilfe/mit Hilfe der Zange habe ich den Nagel herausgezogen. Я выдернула гвоздь с помощью щипцов.
nördlich/östlich/südlich/westlich nördlich/östlich/südlich/westlich der Alpen К северу / востоку / югу / западу от Альп
oberhalb/unterhalb Ich habe Schmerzen oberhalb/unterhalb der Hüfte. Больно выше / ниже бедра (талии).
trotz Trotz der Warnung bin ich mit hocher Geschwindigkeit gefahren. Несмотря на предупреждение, я ехал(а) на большой скорости.
wegen Wegen schlechten Wetters bleiben wir heute zu Hause. Сегодня из-за непогоды мы остаемся дома.
während Während des Urlaubs habe ich eine nette Frau kennengelernt. Во время отпуска я познакомился с милой девушкой.
ungeachtet Ungeachtet der Warnungen sind sie auf die Spitze geklettert. Не обращая внимания на предупреждения, они поднялись на вершину.
zugunsten/zu Gunsten Ein Urteil zugunsten des Unfallverursachers Приговор в пользу виновника ДТП.
zuungunsten/zu Ungunsten Ein Urteil zuungunsten des Unfallverursachers Приговор против виновника ДТП.
zwecks Zwecks Festellung Ihrer Identität brauchen wir Ihren Ausweis. Для установления Вашей личности нам понадобится Ваше удостоверение личности.
Предлоги, которые требуют дательный падеж (Dativ)
Präposition Beispiel Перевод Комментарий
ab Ab nächster Woche esse ich keine Süßigkeiten. Со следующей недели я не ем сладкое.
aus Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass ... По своему опыту могу сказать, что ...
außer Alle außer dir. Все, кроме тебя. В зависимости от контекста außer может также использоваться с Akkusativ и Genitiv.
bis zu Sie können die Dosis bis zu 30 mg täglich erhöhen. Вы можете увеличить дозу до 30 мг в сутки.
bei Ich verbringe den Urlaub bei meiner Oma. Я провожу отпуск у бабушки.
entgegen Entgegen dem Vertrag arbeitest du für 2 andere Firmen. Ты работаешь на две другие компании вопреки контракту.
gegenüber Gegenüber dem Bahnhof gibt es ein gutes Restaurant. Напротив станции есть хороший ресторан.
gemäß Gemäß Ihrem Wunsch haben Sie ein Doppelbett in Ihrem Zimmer. Согласно Вашему пожеланию, у Вас в номере двуспальная кровать.
mit Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. Я иду в кино с женой.
nach Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. Я встречаюсь с друзьями после работы.
seit Seit dem Hochschulabschluss arbeite ich vollzeitig. С момента окончания университета я работаю полный рабочий день.
von Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. Я получил(а) подарок от родителей.
zu Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. Мне нужно пойти к врачу.
zufolge Dem Bericht zufolge hat die Firma 1000 Transaktionen durchgeführt. Согласно отчету, компания совершила 1000 сделок.
Предлоги, которые требуют винительный падеж (Akkusativ)
Präposition Beispiel Перевод Комментарий
bis Bis (das) Monatsende kann ich kein Geld mehr ausgeben. К концу месяца я не могу тратить больше денег. Когда используется предлог bis, существительное обычно без артикля.
durch Wir gehen durch den Wald. Мы идем через лес.
entlang Wir fahren diese Straße entlang. Мы едем по этой улице.
für Ich will etwas für mich kaufen. Я хотел(а) купить что-то для себя.
gegen Gegen ihn habe ich keine Chance. У меня нет шансов против него.
ohne Ich kann ohne dich nicht leben. Я не могу жить без тебя.
um Sie hat den Arm um den Mann gelegt. Она обняла его.
Предлоги, которые могут использоваться как с винительным (Akkusativ), так и дательным падежом (Dativ)

Следующие предлоги могут использоваться как с винительным, так и с дательным падежом: auf, an, hinter, in, neben, unter, über, vor, zwischen.

Когда задействовано движение со сменой местоположения (Wohin? [куда?]), то предлог используется с (Akkusativ). При описании места без движения (Wo? [где?]) предлог используется с (Dativ).

Dativ (Wo? - местоположение) Akkusativ (Wohin? - движение со сменой местоположения) Перевод (Dativ) Перевод (Akkusativ)
Ein Stein liegt auf der Staße. Der Junge wirft einen Stein auf die Straße. Камень лежит на улице. Мальчик бросает камень на улицу.
Ein Bild hängt an der Wand. Ich hänge das Bild an die Wand. Картина висит на стене. Я вешаю картину на стену.
Wir sind gerade im (in + dem) Kino. Wir gehen gerade ins (in + das) Kino. Мы сейчас в кино. Мы как раз идем в кино.
Unser Auto steht hinter dem Wald. Ich fahre hinter den Wald. Наша машина за лесом. Я еду за лес.
Ich stehe vor der Kirche. Ich gehe vor die Kirche. Я стою перед церковью. Я иду к церкви.
Die Lampe hängt über dem Bett. Ich hänge die Lampe über das Bett. Лампа висит над кроватью. Я вешаю лампу над кроватью.
Der Hund ist unter dem Sofa. Der Hund geht unter das Sofa. Собака под диваном. Собака идет под диван.
Die Blumenvase steht neben dem Wecker. Ich stelle die Blumenvase neben den Fernseher. Ваза для цветов стоит рядом с будильником. Я ставлю вазу с цветами рядом с телевизором.
Der Karton liegt zwischen dem Schrank und dem Bett. Ich lege den Karton zwischen den Schrank und das Bett. Картонная коробка находится между шкафом и кроватью. Я кладу картонную коробку между шкафом и кроватью.

Виды предлогов и их применение

Предлоги положения и направления

Они отвечают на вопросы: Wo? (где?), Wohin? (куда?), Woher? (откуда?). В эту группу входят, среди прочего: auf, hinter, in, neben, vor, unter, über.

  • Перевод
  • на улице
  • Перевод
  • за домом
  • Перевод
  • в горы
  • Перевод
  • рядом с машиной
  • Перевод
  • над столом
  • Перевод
  • перед зданием
  • Перевод
  • под стол
Предлоги времени

Они отвечают на вопросы: Wann? (когда), Wie lange? (как долго? сколько?). В эту группу входят предлоги среди прочего: um, vor, nach, seit, ab.

  • Перевод
  • в десять часов
  • Перевод
  • уже два года / на протяжении двух лет
  • Объяснение
  • seit может использоваться только со ссылкой на момент времени в прошлом, например, seit zwei Jahren (уже два года).
  • Перевод
  • со следующего года
  • Объяснение
  • ab только со ссылкой на момент времени в будущем, например, ab nächster Woche (со следующей недели)
  • Перевод
  • после работы
  • Перевод
  • перед выходными
Предлоги образа действия

Они отвечают на вопросы: Wie? (как?), Womit? (каким образом? с помощью чего?).

  • Перевод
  • (ехать) на машине
  • Перевод
  • свободно говорить по-немецки
Предлоги причины

Они отвечают на вопросы: Warum/Wieso? (почему?), Weshalb/Aus welchem Grund? (по какой причине? почему?). В эту группу входят среди прочего: wegen, bezüglich, dank, aufgrund.

  • Перевод
  • из-за отсутствия документов
  • Перевод
  • относительно контракта
  • Перевод
  • благодаря тебе
  • Перевод
  • из-за отсутствия
Разные значения предлогов

По своему значению предлоги делятся на следующие группы:

  • место / пространство / направление (например, на, в, над, перед, на / у, от, до)
  • время (например, от, до, во время, после)
  • происхождения (например, источник, причина чего-то)
  • обстоятельства (например, условие, случай, атмосфера)
  • средства (т.е. чем, какими средствами)
  • цели (например, для чего, для кого)
  • меры / количества (например, в какой степени, сколько)
  • предмета / отношения к чему-либо

Предлоги, имеющие несколько значений

Präposition Beispiel Перевод Комментарий
ab Ab dem 2. Januar sind Supermärkte wieder geöffnet. Со 2 января супермаркеты снова открыты. с момента времени
ab Ab nächster Kreuzung kann man 100 km/h fahren. Со следующего перекрестка можно ехать 100 км / ч. из определенного места / точки
ab Wir suchen nach einer neuen Wohnung mit Fläche ab 70 Quadratmeter. Мы ищем новую квартиру от 70 квадратных метров. от некоторого значения / порога
an Ein Bild hängt an der Wand. Картина висит на стене. быть привязанным к чему-либо / цепляться за что-либо
an Wir fahren am Wochenende ans (an + das) Meer. На выходных мы собираемся на море. описание пункта назначения или направления
an Am Abend treffen wir uns mit Freunden. Я и мои друзья встречаемся сегодня вечером. только для ссылки на момент времени (только для описания дней, времени суток или начала / конца. В противном случае используется предлог in).
an Ich schreibe eine E-Mail an meinen Kollegen. Я пишу имейл коллеге. обращение к человеку / учреждению
an Das Gute an dieser Situation/Lage ist, dass ... В этой ситуации хорошо то, что ... относительно ...
auf Ein Karton liegt auf dem Boden. Картон лежит на полу. на чем-то (о местонахождении)
auf Ich stelle den Teller auf den Tisch. Я ставлю тарелку на стол. на что-то (о пункте назначения / направлении)
auf Ich bin auf der Suche nach ... / Ich bin auf dem Weg ins (in + das) Büro. искать (буквально: я в поиске) / я на пути в офис быть в процессе чего-то
auf Ich möchte den Termin auf die nächste Woche verschieben. Я хотел(а) бы перенести встречу на следующую неделю. о времени
auf auf diese Art und Weise / auf eigene Verantwortung таким образом / под вашу ответственность как / какими средствами
aus Ich komme aus Frankreich. Я родом из Франции. о происхождении
aus Ich nehme meine Jacke aus dem Schrank. Я беру куртку из шкафа. изнутри
aus Der Anzug ist aus hochwertigem Stoff gemacht. Костюм выполнен из материала высочайшего качества. описание того, из чего что-то сделано
aus Aus eigener Erfahrung kann ich es nur empfehlen. По собственному опыту я могу его только рекомендовать. об источнике / причине
außerhalb/innerhalb außerhalb/innerhalb der Öffnungszeiten В нерабочее время / В часы работы. о сроках
außerhalb/innerhalb außerhalb der Stadt / innerhalb der Firma за городом / внутри компании о пространстве
bei Ich bin bei meiner Oma. Я у бабушки. у человека дома / в учреждении
bei Bei diesem Wetter wäre es besser, wenn wir heute auf den Berg nicht klettern. В такую погоду сегодня лучше не подниматься на гору. об обстоятельствах
bei Ich brauche Ruhe (oder Stille) beim (bei + dem) Lesen. Мне нужна тишина при чтении. в течение
bei Ich bin bei dem Rathaus. Я у ратуши. у / рядом с / поблизости
bis Bis nächste Kreuzung kannst du 100 km/h fahren. До следующего перекрестка можно ехать со скоростью 100 км / ч. до какого-то места / точки
bis Ich muss eine Antwort bis Ende der Woche geben. Я должен дать ответ до конца недели. до определенного момента времени
durch Wir gehen durch den Wald. Мы идем через лес. о пространстве
durch Ich habe durch gesunde Ernährung 5 Kilo abgenommen. Я похудел(а) на 5 килограммов благодаря здоровому питанию. о причине или какими средствами
für Ich habe diese Schuhe für 100 Euro gekauft. Я купила эти туфли за 100 евро. в обмен на что-то
für Ich will etwas für mich kaufen. Я хотел(а) купить что-то для себя. описание получателя чего-то
für Carolin hat schon Pläne fürs (für + das) Wochenende. У Кэролин уже есть планы на выходные. по отношению к
gegen Gegen ihn habe ich keine Chance. У меня нет шансов против него. по отношению к
gegen Mit dem Kopf gegen die Wand schlagen. Ударься головой о стену. о пространстве (пункт назначения / направления)
gegen Gegen Aufpreis bekommen Sie ein Zimmer mit Blick aufs (auf + das) Meer. За дополнительную плату Вы получите номер с видом на море. в обмен на что-то
gegen Wir treffen uns gegen 8 Uhr. Мы встречаемся около 8. около (только о времени)
in Meine Jacke ist im (in + dem) Schrank. Моя куртка в шкафу. внутри
in Ich lege meine Jacke in den Schrank. Я кладу куртку в шкаф. внутрь (только в отношении закрытых / ограниченных / огороженных пространств, в противном случае мы используем предлог zu)
in Ich gehe in den Park. Я иду в парк. внутрь (только в отношении закрытых / ограниченных / огороженных пространств, в противном случае мы используем предлог zu)
in Im Mai gibt es viele Feiertage. В мае много выходных. о моменте времени или временных рамках (примечание: Im Mai, но am 3. Mai)
in Wir helfen den Leuten, die in Not sind. Мы помогаем нуждающимся. обстоятельства
in gut in etwas sein / in diesem Bereich быть хорошим в чем-то / в какой-то области по отношению к
mit Ich fahre in die Berge mit dem Auto. Я еду на машине в горы. как / на чем
mit Ich gehe mit meiner Frau ins Kino. Я иду в кино с женой. с чем-то/ с кем-то
mit Er schlägt gegen die Tür mit Wucht. Он силой стучится в дверь. каким образом
nach Das Kartoffelsalat wird in diesem Restaurant nach traditioneller Art vorbereitet. Картофельный салат в этом ресторане готовят по традиционному рецепту. в соответствии с, согласно
nach Ich fahre nach Berlin/Deutschland/Norden/Hause. Я еду в Берлин / Германию / на север / домой. Nach в значении "по направлению" используется только с городами, странами, сторонами света и домом. (Обратите внимание на такие исключения, как in die USA, in den Iran)
nach Nach der Arbeit treffe ich mich mit Freunden. Я встречаюсь с друзьями после работы. порядок событий (о времени)
um Es geht um das Thema Umweltschutz. Речь идет о теме охраны окружающей среды. по отношению к
um kleiner/größer um 5 Zentimeter / Ich war um halbe Stunde schneller. ниже / выше на 5 см / Я был быстрее на полчаса. о мере или количестве
um Sie sitzen um den Tisch herum. Они сидят за столом. um etwas +Akkusativ herum - около чего-либо (о пространстве)
um Wir treffen uns um 8 Uhr. Мы встречаемся в 8. о времени (только когда речь идет о времени)
unter Ein Karton liegt unter dem Tisch. Картон лежит под столом. о пространстве
unter Unter uns gesagt, es ist rechtswidrig. Между нами говоря, это противозаконно. в значении "среди"
unter unter Druck / unter Aufsicht под давлением / под присмотром обстоятельства
über Die Lampe hängt über dem Tisch. Лампа висит над столом. о пространстве
über über 20 Prozent / über Durchschnitt выше 20 процентов / выше среднего выше определенного порога
über Können Sie mir etwas über den Unfall sagen? Вы можете рассказать мне что-нибудь об этой аварии? по отношению к
über über Handy / Videokonferenz по мобильному телефону / по видеоконференции способ / используя что-то (часто вместо über можно использовать per (например, per Post - по почте); в противном случае über можно использовать только в ограниченных ситуациях, особенно когда речь идет о данных / аудио / передаче изображении
über Ich fliege nach Tokyo über Amsterdam. Я лечу в Токио через Амстердам. через промежуточную точку
von Ich habe ein Geschenk von meinen Eltern bekommen. Я получил(а) подарок от родителей. происхождение / источник / авторство
von von der linken Seite / Wie komme ich von hier zur (zu + der) Friedrichstraße 70? с правой стороны / Как мне добраться отсюда до Фридрихштрассе 70? откуда (о пространстве / физическом местоположении)
von Das Auto von dem Peter. Машина Питера. владение (владение также может быть выражено с помощью родительного падежа Genitiv 👉 das Auto Peters)
von 🤔 Von wann ist dieses Schreiben? 👉 Von heute. 🤔 Каким числом датируется это письмо? (дословвно: от когда это письмо?) 👉 С сегодняшнего дня. о времени
vor Vor unserem Haus steht ein unbekanntes Auto. Перед нашим домом стоит неизвестная машина. о пространстве
vor Wir treffen uns bei mir kurz vor dem Konzert. Мы встречаемся у меня дома незадолго до концерта. порядок событий (о времени)
vor vor Angst / Scham / Müdigkeit из-за страха / стыда / усталости об источнике / причине (vor используется в контексте, когда что-то происходит подсознательно, например, кто-то дрожит от страха, в противном случае обычно используется aus)
zu Ich muss zum (zu + dem) Arzt gehen. Мне нужно пойти к врачу. кому-то / чему-то (только в отношении учреждений, людей, событий, случаев)
zu Eine Massage zur (zu + der) Entspannung. Массаж для релаксации. с какой целью
zu Wir kaufen unserer Mutter ein Geschenk zum Geburtstag / zu Weihnachten. Мы покупаем маме подарок на день рождения / на Рождество. с какой целью
zu etwas zum Trinken / Lesen / Schreiben / zur Ansicht что-нибудь выпить / почитать / написать / посмотреть с какой целью

Исключения и особые случаи

Предлоги, относящиеся к предыдущему предложению

Для ссылки на ранее упомянутое предложение к предлогу добавляется префикс da- (или dar-, если предлог начинается с одной из следующих букв: a, ä, o, ö, u, ü). Если вопрос относится к людям, префикс da- не добавляется, а вместо этого используется одно из вопросительных местоимений.

  • Перевод
  • Он говорит очень нечетко. Ты что-нибудь понимаешь из этого (из того, что он говорит)?
  • Перевод
  • Многие молодые люди хотели бы жить за границей. Ты когда-нибудь задумывался /задумывалась об этом?
  • Перевод
  • Я хочу устроить вечеринку в пятницу. Ты имеешь что-то против этого?
  • Перевод
  • Мне нравится Питер. Ты что-нибудь имеешь против него?
  • Объяснение
  • Конструкция da- + предлог не может использоваться для обозначения человека.
Использование предлогов в вопросах

Чтобы образовать вопрос с предлогом в начале предложения, добавляется префикс wo- (или wor-, если предлог начинается с одной из следующих букв: a, ä, o, ö, u, ü). Если вопрос относится к людям, префикс wo- не добавляется, а вместо этого используется одно из вопросительных местоимений.

  • Перевод
  • Что тебе нравится?
  • Объяснение
  • Lust haben auf (+Akkusativ) - хотеть что-то, быть в настроении для чего-то
  • Перевод
  • Чем ты интересуешься?
  • Перевод
  • С кем ты хочешь прийти?
  • Объяснение
  • Конструкция wo- + предлог не может использоваться для обозначения человека.