動詞

Verben

動詞は、活動、状態、または過程を表す品詞である。動詞は小文字で表記され、人称や数によって活用される。また、現在形・未来形・過去形、接続法・命令法などのさまざまな時制や気分で使われる。

ほとんどの場合、動詞は文の2番目の位置に置かれるが、文中に他の動詞がある場合や、文が従属節の場合は例外で、その場合の語順は文の他の部分に依存する。

動詞の構成とグループ

動詞は小文字で書く
  • 翻訳
  • ヤンは学校に通っている。
  • 翻訳
  • 私はあなたにメッセージを書いた。
人称と数を表す動詞の活用

動詞の基本(活用しない)形は不定詞(Infinitiv)である。人称を表す動詞を活用するには、動詞の語幹に適切な接尾辞をつける必要がある。例では、gehenという動詞の活用を示している(動詞語幹はgeh)。

Person gehen (Präsens)
ich gehe
du gehst
er/sie/es geht
wir gehen
ihr geht
sie/Sie gehen
動詞のグループ分け

また、動詞を以下のグループに分けることも一般的である(動詞は以下のグループの複数に属することもある):

  • 不定詞 (Infinitiv)
  • 完全動詞
  • 助動詞
  • 様相動詞(modalverb)
  • 現在分詞 (Partizip I/Partizip Präsens)
  • 過去分詞(Partizip II/Partizip Perfekt)
  • 規則動詞
  • 強い動詞 (starke Veben)
  • 不規則動詞 (unregelmäßige Verben)
  • [他動詞 ([in]transitive Verben)
  • 再帰動詞 (reflexive Verben)
  • 相反動詞(そうはんどうし)
  • [分離可能な動詞([nicht] trennbare Verben)
不定詞 (Infinitiv)

活用しない基本形の動詞(複数の動詞を含む文によく使われ、その場合は文末に置かれる)。

  • 翻訳
  • ヴォルフガングは今日勉強しなければならない。
  • 翻訳
  • 一緒に休暇に行きたい。
  • 翻訳
  • もうすぐ寝るよ。
主動詞 (Vollverb)

単独で文中に現れる動詞。

  • 翻訳
  • 私はジョギングをしている。
助動詞 (Hilfsverb)

ある時制や気分(過去形や受動態など)で文を構成するために、他の動詞と一緒に使われる動詞。ドイツ語には3つの助動詞がある:haben, sein, werden.

  • 翻訳
  • リサは新しい自転車を買った。
  • 説明
  • 助動詞habenである。
  • 翻訳
  • 早めに家に帰った。
  • 説明
  • 助動詞seinである。
  • 翻訳
  • ご注文は処理中です。
  • 説明
  • 受身文の助動詞werden
モーダル動詞 (Modalverb)

モーダル動詞はほとんどの場合、他の動詞とともに文中に現れる。単独で使われることもあるが、そのようなことはめったになく、前の文への言及など、何らかの文脈で使われる必要がある。これらがモーダル動詞である: dürfen, können, mögen, wollen, sollen, müssen である。

  • 翻訳
  • ピザが食べたい。
  • 翻訳
  • Q:ここでタバコは吸える? A:ダメだよ。
  • 説明
  • 答えでは、dürfenという動詞はそれ自体で、質問を指している。そうでなければ、"You cannot "単体ではあまり意味をなさない。
現在分詞 (Partizip I/Partizip Präsens)

不定詞に接尾辞-dをつけた動詞の形。これは、ある活動が行われている間に別の活動が行われることを表す。Partizip I は後者の活動がどのような状況で行われたかを表す。

  • 翻訳
  • 彼女は泣きながら部屋を出て行った。
過去分詞(Partizip II/Partizip Perfekt)

過去形Perfektや受動態など、特定の時制・気分の文を作るために使われる動詞の形。通常の動詞の場合、ge-という接頭辞と-tという接尾辞を動詞のベースに加えることでPartizip IIの形が作られる。

  • 翻訳
  • 彼女はアップルシュトゥルーデルを焼いた。
規則動詞(schwache Verben)

以下の時制の定型を持つ動詞:Präteritum (動詞の語幹 + -te) と Perfekt (Partizip II の形が規則的である:ge- + 動詞の語幹 + -t) 例: machen - machte - gemacht.

動詞のベースが接頭辞ge-で始まるが、ge-が接頭辞ge-にならない場合、ge-が接頭辞ge-になる。

  • 翻訳
  • ベルリンには2年間住んでいた。
強い動詞 (starke Veben)

厳密には不規則活用を持つが、「不規則でない」動詞。Partizip IIの形は-tで終わる代わりに-enで終わり、Präteritumの形は不規則である。多くの場合、Präteritum, Partizip II の形は、動詞の語幹の1文字か2文字の変更を必要とする(a 👉 u, ie 👉 ei など)。fahren - fuhr - gefahrenbleiben - blieb - gebliebenなどである。さらに、三人称単数(er/sie/es)の時制Präsensでは、fahren - er fährtのように、動詞にウムラウトが付くこともある。

  • 翻訳
  • シーツを洗った。
不規則動詞 (unregelmäßige Verben)

不規則時制Präteritumと不規則分詞Partizip IIを持つ動詞。

  • 翻訳
  • 昨日は誕生日パーティーだった。
[他動詞 ([in]transitive Verben)

他動詞とは、非難的目的語(Akkusativobjekt)を参照できる動詞のことである。受動態の文を作るのに使われる。一方、自動詞とは、非難格Akkusativの目的語を参照できない動詞のことで、受動態を形成することはできない。

  • 翻訳
  • 私はハンバーガーを食べている(受動態:ハンバーガーは私に食べられている)。
  • 説明
  • 動詞essen(食べる)は他動詞である。
  • 翻訳
  • 私は病気だ。
  • 説明
  • 動詞sein(ある)は自動詞である。
再帰動詞 (reflexive Verben)

ドイツ語では、再帰動詞はsich(自分自身)という再帰代名詞を伴う動詞であり、人称を表す動詞とともに屈折する。

  • 翻訳
  • プレゼントには満足している。
相互動詞 (reziproke Verben)

相互行為を表す動詞。これらは再帰代名詞sichまたは相互代名詞einander(お互い)と一緒に使うことができる。

  • 翻訳
  • ヨアヒムとララは愛し合っている。
[分離可能な動詞([nicht] trennbare Verben)

分離可能な動詞には接頭辞があり、これは動詞語幹から分離することができ、通常は文末に移動する(分離可能な動詞の接頭辞をPartizip IIの形で正しく置くことも重要である)。分離不可能な動詞に関しては、接頭辞もあるが、動詞語幹から分離することはできない。

  • 翻訳
  • 私は賃貸契約を結んでいる。
  • 説明
  • 動詞unterschreibenには接頭辞unterがあるが、これは不可分なので、接頭辞は動詞語幹と一緒に残る。
  • 翻訳
  • 列車は8時に出発する。
  • 説明
  • 動詞ab|fahrenには接頭辞abがあり、これは動詞のベースから分離され、文末に置かれる。
  • 翻訳
  • 列車は8時に出発した。
  • 説明
  • 動詞ab|fahrenには接頭辞abがあり、これは動詞のベースから分離され、Partizip II (ab + ge- + 動詞語幹 + -en 👉 abgefahren)の形を作るのに使われる。