Verbos transitivos e intransitivos

Transitive und intransitive Verben

Os verbos transitivos são aqueles que podem referir-se ao objeto acusativo (Akkusativobjekt) e responder à pergunta Wen/Was? (quem/o quê?). Podem ser usados para construir uma oração com a voz passiva. Por outro lado, os verbos intransitivos são aqueles que não podem referir-se a um objeto no caso acusativo Akkusativ e não podem formar a voz passiva.

Aplicações

Verbos transitivos
  • Tradução
  • Estou a comer uma sopa. (Passiva: Uma sopa está a ser comida por mim.)
  • Explicação
  • O que é que estou a comer? 👉 uma sopa; o verbo essen refere-se a um objeto no caso Akkusativ, sendo possível uma oração na voz passiva
  • Os verbos transitivos nem sempre têm de ter um objeto, por exemplo Ich esse viel. (Passiva: Von mir wird viel gegessen.)
  • Tradução
  • Tobias limpou o seu apartamento (Passiva O apartamento foi limpo por Tobias).
Verbos intransitivos
  • Tradução
  • Estou doente. (Passiva: não é possível)
  • Tradução
  • Estou a ir/conduzir para Berlim. (Passiva: não é possível)

Exceções e casos especiais

Verbos que podem ser tanto transitivos como intransitivos

Alguns verbos, dependendo do seu significado, podem ser transitivos ou intransitivos. Na maioria das vezes, quando um verbo tem um objeto, é transitivo. Se não houver objeto, então o verbo é normalmente intransitivo.

  • Tradução
  • O meu pai irá/conduzirá para Berlim.
  • Explicação
  • fahren no sentido de "conduzir" (movimento que implica mudança de local); verbo intransitivo (o sujeito 👉 mein Vater, sem objeto); a oração na voz passiva não pode ser construída
  • Tradução
  • O meu pai vai levar-me a Berlim.
  • Explicação
  • fahren no sentido de dar boleia a alguém; verbo transitivo (o sujeito 👉 mein Vater, o objeto 👉 mich); uma oração na voz passiva pode ser construída (Ich werde von meinem Vater nach Berlin gefahren.)
  • Tradução
  • Pendurei o quadro na parede.
  • Explicação
  • hängen (hängte gehängt) no sentido de "pendurar" (movimento); verbo transitivo (o sujeito 👉 ich, o objeto 👉 ein Bild) e conjugação regular; pode construir-se uma oração na voz passiva (Ein Bild ist von mir an die Wand gehängt.)
  • Tradução
  • Um quadro/pintura estava pendurado na parede.
  • Explicação
  • hängen (hing gehangen) no sentido de "pendurar/estar pendurado" (imóvel, já pendurado); verbo intransitivo (o sujeito 👉 ein Bild, sem objeto) e conjugação irregular; não se pode construir uma oração na voz passiva