Subordinate clauses
Nebensätze
A subordinate clause is a clause that depends on the previous sentence and loses its meaning without it. We put a comma between such sentences. Moreover, the word order in the subordinate clause usually changes.
Types of subordinate clauses
Object clauses
Object complement clause is a clause in which the subordinate part replaces the object. In that case the whole subordinate part of the sentence is the object. It answers the questions: Was/Wen/Wem/Wessen? (What/Whom/To whom/Whose?)
Ich will, dass wir endlich unsere eigene Wohnung haben.
- Translation
- I want us to finally have our own apartment.
- Explanation
- Was will ich? (What do I want?) 👉 eine eigene Wohnung (my own flat); Akkusativ
Ich habe gesehen, wer die Scheibe eingeschlagen hat.
- Translation
- I saw who broke the window.
- Explanation
- Wen/Was habe ich gesehen? (Whom/what did I see?) 👉 den Täter (the perpetrator); Akkusativ
Wir gratulieren allen, die heute ihr Studium abgeschlossen haben.
- Translation
- We congratulate everyone who graduated today.
- Explanation
- Wem gratulieren wir? (Whom are we congratulating?) 👉 allen Absolventen (all the graduates); Dativ
Der Schüler schämt sich, dass er so ein schlechtes Ergebnis erreicht hat.
- Translation
- The student is ashamed of the low score he achieved.
- Explanation
- Wessen schämt sich der Schüler? (What is the student ashamed of?) 👉 des schlechten Ergebnisses (of the poor result); Genitiv
Subject clauses
Subject complement clause is one in which the subordinate part replaces the subject. It answers the questions Wer/Was? (Who/What?)
Es freut mich, dass du zu meiner Geburtstagparty kommst.
- Translation
- I am happy that you are coming to my birthday.
- Explanation
- Was freut mich? (What makes me happy/glad?) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (Your presence at my birthday party); Nominativ
Wer meinen Geldbeutel findet, bekommt eine Belohnung von 500€.
- Translation
- The one who (or whoever) finds my wallet will receive a prize of 500€.
- Explanation
- Wer bekommt eine Belohnung? (Who get a reward?) 👉 der Finder meines Geldbeutels (the finder of my wallet); Nominativ
Relative clauses
Relative clauses provide additional information about something that the other parts of the sentence refer to. The relative clause is always separated from the other parts of the sentence by commas.
Relative clauses using relative adverbs
The subordinate part of the sentence most often begins with a pronoun e.g. (der Mann, der ...) or with a preposition and a pronoun e.g. (der Mann, mit dem ...). Usually the pronouns der/die/das/die are used but sometimes also the relative pronoun welch- is used.
Der rote Wagen, welcher auf unserer Straße steht, gehört zum Herrn Müller.
- Translation
- The red car, which is parked on our street, belongs to Mr. Müller.
Der Ulrich, der mit mir studiert hat, arbeitet jetzt als ein Augenarzt.
- Translation
- Ulrich, who studied with me, works as an ophthalmologist.
Herr Müller, dessen Frau du schon kennst, kommt heute auch zu meiner Geburtstagsparty.
- Translation
- Herr Müller, whose wife you already know, is also coming today to my birthday party.
Der Student, dem die Lehrerin hilft, hat Schwierigkeiten mit dem Lesen und Textverständnis.
- Translation
- The student, whom the teacher is helping, has problems with reading and understanding the text.
Das Bild, das du gerade siehst, habe ich in Japan gemacht.
- Translation
- The picture that you see right now I took in Japan.
Der Augentarzt, mit dem ich studiert habe, heißt Ulrich.
- Translation
- The ophthalmologist, with whom I studied, is Ulrich.
Das Thema, über das wir gestern gesprochen haben, hat mein Interesse geweckt.
- Translation
- The subject, that we discussed yesterday, aroused my interest.
Declension of the relative pronoun
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
der/welcher |
die/welche |
das/welches |
die/welche |
Genitiv |
dessen |
deren |
dessen |
dessen |
Dativ |
dem/welchem |
der/welcher |
dem/welchem |
den/welchen |
Akkusativ |
den/welchen |
die/welche |
das/welches |
die/welche |
Relative clauses using the demonstrative pronoun was (what)
Relative pronoun was can be used in three situations:
- in reference to an indefinite pronoun
- in reference to a noun
- in the das, was ... construction
was refers to an indefinite pronoun
Indefinite pronouns that the relative pronoun was can refer to include: alles (everything), nichts (nothing), etwas (something), vieles (much/many), weniges (few/little)
Alles, was ich dir jetzt sagen werde, muss zwischen uns bleiben.
- Translation
- Everything that I will tell you now has to stay between us.
Vieles, was ich an der Uni gelernt habe, kann ich jetzt in meinem Job verwenden.
- Translation
- Many things, which I learned at the university, I can now apply at work.
Nichts, was hier gesagt wird, darf zu Presse durchsickern.
- Translation
- Nothing that is being said here can leak out to the press.
Ich will etwas essen, was meinem Magen nicht schadet.
- Translation
- I want to eat something that will not hurt (or upset) my stomach.
was refers to a noun
The relative pronoun was can refer to a noun derived from a superlative adjective e.g. wichtig (important) 👉 das Wichtigste (the most important thing).
Das Wichtigste, was ich euch heute sagen möchte, ist die Strategie der Firma für das Jahr 2021.
- Translation
- The most important thing I want to tell you today is the company's strategy for 2021.
was in the construction das, was ...
The relative pronoun was may be used with the construction das, was ... e.g. (das, was wichtig ist, ... 👉 was wichtig ist, ...)
Das, was er gemacht hat, ist nicht zu fassen! 👉 Was er gemacht hat, ist nicht zu fassen!
- Translation
- What he did is beyond comprehension!
Relative clauses using the demonstrative pronoun wer (who)
wer can be used as a demonstrative pronoun replacing the construction Der/Derjenige/Jener, der .... It can refer only to people and it is inflected for the cases: Nominativ: wer (who [e.g. who is]), Genitiv: wessen (whose), Dativ: wem (to whom), Akkusativ: wen (whom [e.g. whom I see]).
The demonstrative pronoun derjenige may also refer to persons with feminine or neuter gender e.g. (Diejenige, die ...) or to persons in the plural (Diejenigen, die ...).
Derjenige, der mein Fahrrad geklaut hat, wird dafür bezahlen! 👉 Wer mein Fahrrad geklaut hat, wird dafür bezahlen!
- Translation
- The one who stole my bike will pay for it!
- Explanation
- Who will pay for this? (Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
Wer sich gesund ernährt, der ist seltener krank.
- Translation
- The one who eats healthy is ill less often.
- Explanation
- Who is sick less often? (Wer ist seltener krank?); Nominativ
Relative clauses using adverbs
Relative clauses may not only begin with a pronoun e.g. (Der Mann, der ...) but also with a relative adverb e.g. wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb. The relative adverb is usually created by adding the prefix wo to an adverb e.g. wo + mit 👉 womit.
If an adverb begins with a vowel e.g. auf then an additional -r has to be added to the prefix wo e.g. wo + -r + auf 👉 worauf. The relative adverbs usually refer to a whole sentence (in contrast to relative pronouns, which usually refer to a single person/thing).
Ich habe ein neues Smartphone zum Geburtstag bekommen, worüber ich mich sehr gefreut habe.
- Translation
- I got a new smartphone for my birthday, which I was very happy about.
- Explanation
- What was I happy about? (Worüber habe ich mich gefreut?); Akkusativ
Ich möchte dort wohnen, wo es keine Touristen gibt.
- Translation
- I would like to live where there are no tourists.
- Explanation
- Where would I like to live? (Wo möchte ich wohnen?); Nominativ
Der Chirurg hat den Patienten erfolgreich operiert, wofür er dankbar ist.
- Translation
- The surgeon successfully performed a surgery on the patient, which he is grateful for.
- Explanation
- What is the patient thankful for? (Wofür ist der Patient dankbar?); Akkusativ
Es gibt keinen Grund, weshalb ich diesen Job kündigen sollte.
- Translation
- There is no reason why I should quit this job.
- Explanation
- Why should I quit this job? (Warum sollte ich diesen Job kündigen?); Akkusativ
Ich verstehe nicht, wieso er mich zu seiner Geburtstagsparty nicht eingeladen hat.
- Translation
- I don't understand why he didn't invite me to his birthday party.
- Explanation
- Why didn't he invite me? (Wieso hat er mich nicht eingeladen?); Akkusativ
Indirect questions
Indirect questions are sentences in which the subordinate part says what the question was. The verb is positioned always at the end of the subordinate clause. If the answer is yes or no, then the subordinate clause begins with the conjunction ob (whether / if).
Wer ist das? 👉 Sag mir bitte, wer das ist.
- Translation
- Who's that? 👉 Please tell me who that is.
Was lernen wir heute? 👉 Wir möchten wissen, was wir heute lernen.
- Translation
- What are we going to learn today? 👉 We would like to know what we are going to learn today.
Musst du schon nach Hause gehen? 👉 Sie fragt, ob ich schon nach Hause gehen muss.
- Translation
- Do you have to go home now? 👉 She is asking if I already have to go home.
Wo kann ich das nächste Geldautomat finden? 👉 Können Sie mir bitte sagen, wo ich das nächste Geldautomat finden kann?
- Translation
- Where can I find the nearest ATM? 👉 Could you please tell me where I can find the nearest ATM?
Adverbial clauses
There are several types of adverbial clauses in German. The type of the adverbial clause depends on the conjunction used.
Conditional clauses
Conditional clauses are those in which the subordinate clause specifies a condition or conditions, which when they are met, then the main clause is true (it happens / takes place). The most commonly used conjunctions in the conditional sentences are:
- wenn (if)
- falls (if / in case of)
- sofern (provided that)
Wenn du Deutsch fließend sprechen willst, musst du viel üben.
- Translation
- If you want to speak German fluently, you must practice a lot.
Wenn du Deutsch fließend sprechen würdest, könntest du dich um diese Stelle bewerben.
- Translation
- If you spoke German fluently, you could apply for this position.
Wenn du bei dem Interview Deutsch fließend gesprochen hättest, hättest du diese Stelle bekommen.
- Translation
- If you had spoken fluent German during the interview, you would have gotten that job.
Falls es regnet, nehme ich ein Taxi.
- Translation
- In case of rain, I will take a taxi.
Sofern wir jetzt keinen Fehler machen, erreichen wir ein sehr gutes Ergebnis.
- Translation
- We will achieve a very good result provided that we don't make any mistakes now.
Modal clauses
Modal clauses are those in which the subordinate clause defines the way in which the action in the main clause is performed. The most commonly used conjunctions in the modal clauses are:
- indem (by doing sth)
- dadurch dass (by doing sth)
- ohne dass / ohne ... zu (without doing something)
- als ob (as if)
- je ..., desto/umso ... (the ... the ... e.g. the more your practice the better you become)
- anstatt dass / anstatt ... zu (instead of ...)
Ich bezahle die Miete, indem ich teilzeitig als Kellner arbeite.
- Translation
- I pay the rent by working half time as a waiter.
Ich bin umweltfreundlich dadurch, dass ich den Müll trenne.
- Translation
- I am environmentally friendly by segregating the garbage.
Er hat die Wohnung verlassen, ohne dass er mir etwas gesagt hat.
- Translation
- He left the apartment without telling me anything.
- Explanation
- In this situation, when the subject in the main clause and in the subordinate clause is the same, we may use the construction: ohne ... zu ... e.g. Er hat die Wohnung verlassen, ohne mir etwas gesagt zu haben.
Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne dass sie viel Erfahrung hat.
- Translation
- She got a job as a manager without having much experience.
- Explanation
- In this situation, when the subject in the main clause and in the subordinate clause is the same we may use the construction: ohne ... zu ... e.g. Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben.
Ich habe es gemacht, ohne dass du es mir erlaubt hast.
- Translation
- I did it even though you didn't allow me.
Er ist angezogen, als ob er zu einer Hochzeit gehen würde.
- Translation
- He is dressed as if he was going to a wedding.
Je mehr du übst, desto besser du wirst.
- Translation
- The more you practice the better you become.
- Explanation
- Alternatively the following sentence can be used to express the same meaning: Je mehr du übst, umso besser du wirst.
Er gibt viel Geld aus, anstatt er für eine eigene Wohnung spart.
- Translation
- He spends a lot of money instead of saving for his own apartment.
- Explanation
- If the subject in the main and subordinate clauses is the same, then we can use the following structure: anstatt ... zu ... e.g. Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen.
Causal clauses
Causal clauses are those in which the subordinate part of the sentence provides a reason or a cause for the action described in the main sentence. The most commonly used conjunctions in the causal clauses are:
- weil (because) [word order with verb at the end]
- da (because) [word order with verb at the end]
- denn (because) [simple word order]
Ich kaufe immer online ein, weil es für mich sehr komfortabel ist.
- Translation
- I always shop online because it is very comfortable for me.
Ich ziehe eine Jacke mit Kapuze an, da es regnet.
- Translation
- I'm putting on my jacket with a hood because it's raining.
Er will seinen Urlaub am Meer verbringen, denn er liegt gerne in der Sonne.
- Translation
- He wants to spend his vacation by the sea because he likes to lie in the sun.
Final clauses
Final clauses are those in which the subordinate clause describes the purpose of the action in the main clause. The most often used conjunctions in the final clauses are:
- um ... zu ... (in order to)
- damit (in order to) [when the subjects are different]
Die Eltern haben lange Zeit gespart, damit ihr Sohn studieren kann.
- Translation
- The parents saved (or had been saving) for a long time so that their son can study.
Ich fahre in den Supermarkt, um etwas für das Abendessen zu kaufen.
- Translation
- I am going/driving to the supermarket to buy something for dinner.
Ich gehe schon nach Hause, um mich für den morgigen Flug vorzubereiten.
- Translation
- I am going home now to prepare for tomorrow's flight.
Consecutive clauses
Consecutive clauses are those in which the subordinate clause defines the consequences of the main clause. The most often used conjunction in the consecutive clauses are:
- dass (that ...)
- sodass (so that ...)
Es hat neulich so viel geregnet, dass es in manchen Städten Überschwemmungen gibt.
- Translation
- It has been raining so much recently that there are floods in some cities.
Bitte sag mir nicht, dass du den Schlüssel verloren hast.
- Translation
- Please don't tell me that you lost the key.
Sie hat sich stark verletzt, sodass sie ins (in + das) Krankenhaus gebracht werden musste.
- Translation
- She hurt herself badly so that she had to be taken to the hospital.
Concessive clauses
Concessive clauses are those in which the subordinate part of the sentence defines despite what something happened in the main clause e.g. despite not being allowed / even though it was recommended not to / despite being illogical. The most commonly used conjunctions in the concessive clauses are:
Er hat hier sein Auto geparkt, obwohl man hier nicht parken darf.
- Translation
- He parked his car here even though it is not allowed to park here.
Ich kann nicht abnehmen, obwohl ich mich gesund ernähre.
- Translation
- I cannot lose weight even though I eat healthy.
Temporal adverbial clauses
Temporal adverbial clauses are those in which the subordinate clause defines the time frame of the main clause e.g. when / from / until when / how often a given activity is (or was) performed. The most frequently used conjunctions in the temporal adverbial clauses are:
- als (when ...) [only to describe events in the past that happened once]
- wenn (when / if ...) [when referring to present, future events or events in the past that happened more than once]
- bevor (before ...)
- bis (until ...)
- nachdem (after ...)
- sobald (as soon as ...)
- solange (as long as ...)
- sooft (whenever ...)
- seitdem (since ...)
- während (while / while doing sth ...)
Als ich 18 Jahre alt war, habe ich den Führerschein gemacht.
- Translation
- When I was 18, I got my driving license.
- Explanation
- We are referring to the past: Only once in my lifetime, when I was 18, I got my driving license; therefore, we must use als (
wenn).
(Immer) Wenn ich mit meinen Eltern in den Ferien gewesen bin, musste ich mich um meinen kleinen Bruder kümmern.
- Translation
- Whenever I was on vacation with my parents, I had to take care of my younger brother.
- Explanation
- We are referring to the past: I was on vacation with my parents and I was taking care of my younger brother more than once; therefore, wenn must be used (
als).
Wenn ich regelmäßig Sport treibe, fühle ich mich entspannt.
- Translation
- When I do sports regularly, I feel relaxed.
- Explanation
- We are referring to the present; therefore, wenn must be used.
Wenn ich nächsten Monat an einem Sprachkurs teilnehmen werde, werde ich wenig Zeit für meine Freunde haben.
- Translation
- When I will be attending a language course next month, I will have little time for my friends.
- Explanation
- We are referring to the future; therefore, wenn must be used.
Bevor du das Gerät reinigst, trenne es vom Strom.
- Translation
- Before you clean the device, disconnect it from the power supply.
Ich muss zu Hause bleiben, bis meine Mutter kommt.
- Translation
- I have to stay home until my mother comes.
- Explanation
- Instead of saying zu Hause you can also say zuhause (at home).
Nachdem ich mein Studium abgeschlossen habe, mache ich eine Weltreise.
- Translation
- After I finish my studies, I will go on a trip around the world.
Sobald meine Mutter kommt, gehe ich Fußball spielen.
- Translation
- As soon as my mother comes, I am going to play football.
Solange ich studiere, habe ich eine Ermäßigung auf das öffentliche Verkehrsmittel.
- Translation
- As long as I study, I have a students discount for public transportation.
Sooft mein Onkel mich besucht, bekomme ich von ihm ein Geschenk.
- Translation
- Whenever my uncle visits me, I get a present from him.
Seitdem der Sohn meines Bruders zur Welt gekommen ist, hat er gar keine Zeit.
- Translation
- Since my brother's child was born, he doesn't have time at all.
Während ich an meiner Bachelorarbeit arbeite, sind meine Freunde auf Reisen in Asien.
- Translation
- While I'm working on my bachelor's thesis, my friends travel around Asia.