Bisætninger
Nebensätze
En bisætning er en sætning, der afhænger af den foregående sætning og mister sin betydning uden den. Vi sætter et komma mellem sådanne sætninger. Desuden ændres ordrækkefølgen i bisætningen normalt.
Typer af underordnede klausuler
Objektsætninger
Objektkomplementklausul er en klausul, hvor den underordnede del erstatter objektet. I så fald er hele den underordnede del af sætningen objektet. Den besvarer spørgsmålene: Was/Wen/Wem/Wessen? (Hvad/Hvem/Til hvem/Hvis?)
Ich will, dass wir endlich unsere eigene Wohnung haben.
- Oversættelse
- Jeg vil have, at vi endelig får vores egen lejlighed.
- Forklaring
- Was will ich? (Hvad vil jeg?) 👉 eine eigene Wohnung (min egen lejlighed); Akkusativ
Ich habe gesehen, wer die Scheibe eingeschlagen hat.
- Oversættelse
- Jeg så, hvem der knuste vinduet.
- Forklaring
- Wen/Was habe ich gesehen? (Hvem/hvad så jeg?) 👉 den Täter (gerningsmanden); Akkusativ
Wir gratulieren allen, die heute ihr Studium abgeschlossen haben.
- Oversættelse
- Vi lykønsker alle, der dimitterede i dag.
- Forklaring
- Wem gratulieren wir? (Hvem lykønsker vi?) 👉 allen Absolventen (alle kandidaterne); Dativ
Der Schüler schämt sich, dass er so ein schlechtes Ergebnis erreicht hat.
- Oversættelse
- Den studerende skammer sig over den lave score, han opnåede.
- Forklaring
- Wessen schämt sich der Schüler? (Hvad skammer den studerende sig for?) 👉 des schlechten Ergebnisses (af det dårlige resultat); Genitiv
Emneklausuler
Subjektkomplementsætning er en, hvor den underordnede del erstatter subjektet. Den besvarer spørgsmålene Wer/Was? (Hvem/Hvad?)
Es freut mich, dass du zu meiner Geburtstagparty kommst.
- Oversættelse
- Jeg er glad for, at du kommer til min fødselsdag.
- Forklaring
- Var freut mich? (Hvad gør mig glad / glad?) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (Din tilstedeværelse på min fødselsdagsfest); Nominativ
Wer meinen Geldbeutel findet, bekommt eine Belohnung von 500€.
- Oversættelse
- Den, der (eller den, der finder) min tegnebog modtager en præmie på 500 €.
- Forklaring
- Er bekommt eine Belohnung? (Hvem får en belønning?) 👉 der Finder meines Geldbeutels (finder min tegnebog); Nominativ
Relative klausuler
Relative klausuler giver yderligere information om noget, som de andre dele af sætningen henviser til. Relativsætningen er altid adskilt fra de øvrige dele af sætningen med kommaer.
Relative led ved hjælp af relative adverbier
Den underordnede del af sætningen begynder oftest med et pronomen f.eks. (Der Mann, der...) eller med en præposition og et pronomen f.eks. (Der Mann, mit dem...). Normalt bruges pronomen der / die / das / die , men nogle gange bruges også det relative pronomen welch-.
Der rote Wagen, welcher auf unserer Straße steht, gehört zum Herrn Müller.
- Oversættelse
- Den røde bil, der er parkeret på vores gade, tilhører Hr. Müller.
Der Ulrich, der mit mir studiert hat, arbeitet jetzt als ein Augenarzt.
- Oversættelse
- Ulrich, der studerede hos mig, arbejder som øjenlæge.
Herr Müller, dessen Frau du schon kennst, kommt heute auch zu meiner Geburtstagsparty.
- Oversættelse
- Herr Müller, hvis kone du allerede kender, kommer også i dag til min fødselsdagsfest.
Der Student, dem die Lehrerin hilft, hat Schwierigkeiten mit dem Lesen und Textverständnis.
- Oversættelse
- Den studerende, som læreren hjælper, har problemer med at læse og forstå teksten.
Das Bild, das du gerade siehst, habe ich in Japan gemacht.
- Oversættelse
- Billedet, som du ser lige nu, tog jeg i Japan.
Der Augentarzt, mit dem ich studiert habe, heißt Ulrich.
- Oversættelse
- Øjenlægen, som jeg studerede hos, er Ulrich.
Das Thema, über das wir gestern gesprochen haben, hat mein Interesse geweckt.
- Oversættelse
- Det emne, som vi diskuterede i går, vakte min interesse.
Bøjning af det relative pronomen
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
der/welcher |
die/welche |
das/welches |
die/welche |
Genitiv |
dessen |
deren |
dessen |
dessen |
Dativ |
dem/welchem |
der/welcher |
dem/welchem |
den/welchen |
Akkusativ |
den/welchen |
die/welche |
das/welches |
die/welche |
Relative led, der bruger det demonstrative pronomen was (hvad)
Relativ pronomen was kan bruges i tre situationer:
- med henvisning til et ubestemt pronomen
- med henvisning til et substantiv
- i das, was... konstruktion
was henviser til et ubestemt pronomen
Ubestemte pronomener, som det relative pronomen was kan henvise til, omfatter: alles (alt), nichts (intet), etwas (noget), vieles (meget/mange), weniges (få/lidt)
Alles, was ich dir jetzt sagen werde, muss zwischen uns bleiben.
- Oversættelse
- Alt, hvad jeg vil fortælle dig, skal forblive mellem os.
Vieles, was ich an der Uni gelernt habe, kann ich jetzt in meinem Job verwenden.
- Oversættelse
- Mange ting, som jeg lærte på universitetet, kan jeg nu anvende på arbejde.
Nichts, was hier gesagt wird, darf zu Presse durchsickern.
- Oversættelse
- Intet, der bliver sagt her, kan lække ud til pressen.
Ich will etwas essen, was meinem Magen nicht schadet.
- Oversættelse
- Jeg vil spise noget, der ikke vil skade (eller forstyrre) min mave.
was henviser til et substantiv
Det relative pronomen was kan henvise til et substantiv afledt af et superlativ adjektiv f.eks. wichtig (vigtigt) 👉 das Wichtigste (det vigtigste).
Das Wichtigste, was ich euch heute sagen möchte, ist die Strategie der Firma für das Jahr 2021.
- Oversættelse
- Det vigtigste, jeg vil fortælle dig i dag, er virksomhedens strategi for 2021.
was i konstruktionen das, was...
Det relative pronomen was kan bruges med konstruktionen das, was... f.eks. (das, was wichtig ist,... 👉 was wichtig ist,...)
Das, was er gemacht hat, ist nicht zu fassen! 👉 Was er gemacht hat, ist nicht zu fassen!
- Oversættelse
- Hvad han gjorde, går ud over forståelsen!
Relative klausuler ved hjælp af det demonstrative pronomen wer (hvem)
wer kan bruges som et demonstrativt pronomen, der erstatter konstruktionen Der/Derjenige/Jener, der.... Det kan kun henvise til personer, og det bøjes for tilfældene: Nominativ: wer (hvem [f.eks. hvem er]), Genitiv: wessen (hvis), Dativ: wem (til hvem), Akkusativ: wen (hvem [f.eks. hvem jeg ser]).
Det demonstrative pronomen derjenige kan også henvise til personer med feminint eller intetkøn f.eks. (Diejenige, die...) eller til personer i flertal (Diejenigen, die...).
Derjenige, der mein Fahrrad geklaut hat, wird dafür bezahlen! 👉 Wer mein Fahrrad geklaut hat, wird dafür bezahlen!
- Oversættelse
- Den der stjal min cykel betaler for det!
- Forklaring
- Hvem betaler for dette? (Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
Wer sich gesund ernährt, der ist seltener krank.
- Oversættelse
- Den, der spiser sundt, er sjældnere syg.
- Forklaring
- Hvem er sjældnere syg? (Wer ist seltener krank?); Nominativ
Relative klausuler ved hjælp af adverb
Relative led kan ikke kun begynde med et pronomen, f.eks. (Der Mann, der...), men også med et relativt adverbium, f.eks. wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb. Det relative adverbium oprettes normalt ved at tilføje præfikset wo til et adverbium, f.eks. wo + mit 👉 womit.
Hvis et adverbium begynder med en vokal, f.eks. auf så skal der tilføjes en ekstra -r til præfikset wo, f.eks. wo + -r + auf 👉 worauf. De relative adverbier refererer normalt til en hel sætning (i modsætning til relative pronominer, som normalt henviser til en enkelt person/ting).
Ich habe ein neues Smartphone zum Geburtstag bekommen, worüber ich mich sehr gefreut habe.
- Oversættelse
- Jeg fik en ny smartphone til min fødselsdag, som jeg var meget glad for.
- Forklaring
- Hvad var jeg glad for? (Worüber habe ich mich gefreut?); Akkusativ
Ich möchte dort wohnen, wo es keine Touristen gibt.
- Oversættelse
- Jeg vil gerne bo, hvor der ikke er nogen turister.
- Forklaring
- Hvor vil jeg gerne bo? (Wo möchte ich wohnen?); Nominativ
Der Chirurg hat den Patienten erfolgreich operiert, wofür er dankbar ist.
- Oversættelse
- Kirurgen udførte med succes en operation på patienten, hvilket han er taknemmelig for.
- Forklaring
- Hvad er patienten taknemmelig for? (Wofür ist der Patient dankbar?); Akkusativ
Es gibt keinen Grund, weshalb ich diesen Job kündigen sollte.
- Oversættelse
- Der er ingen grund til, hvorfor jeg skulle sige dette job op.
- Forklaring
- Hvorfor skulle jeg sige dette job op? (Warum sollte ich diesen Job kündigen?); Akkusativ
Ich verstehe nicht, wieso er mich zu seiner Geburtstagsparty nicht eingeladen hat.
- Oversættelse
- Jeg forstår ikke, hvorfor han ikke inviterede mig til sin fødselsdagsfest.
- Forklaring
- Hvorfor inviterede han mig ikke? (Wieso hat er mich nicht eingeladen?); Akkusativ
Indirekte spørgsmål
Indirekte spørgsmål er sætninger, hvor den underordnede del siger, hvad spørgsmålet var. Verbet er altid placeret i slutningen af bisætningen. Hvis svaret er ja eller nej, så begynder bisætningen med konjunktionen ob (om / hvis).
Wer ist das? 👉 Sag mir bitte, wer das ist.
- Oversættelse
- Hvem er det? - Fortæl mig venligst hvem det er.
Was lernen wir heute? 👉 Wir möchten wissen, was wir heute lernen.
- Oversættelse
- Hvad skal vi lære i dag? 👉 Vi vil gerne vide, hvad vi skal lære i dag.
Musst du schon nach Hause gehen? 👉 Sie fragt, ob ich schon nach Hause gehen muss.
- Oversættelse
- Skal du hjem nu? 👉 Hun spørger, om jeg allerede skal hjem.
Wo kann ich das nächste Geldautomat finden? 👉 Können Sie mir bitte sagen, wo ich das nächste Geldautomat finden kann?
- Oversættelse
- Hvor kan jeg finde den nærmeste hæveautomat? 👉 Kan du venligst fortælle mig, hvor jeg kan finde den nærmeste hæveautomat?
Adverbiale klausuler
Der er flere typer adverbiale klausuler på tysk. Typen af den adverbiale klausul afhænger af den anvendte sammenhæng.
Betingede klausuler
Betingede klausuler er de, hvor den underordnede klausul specificerer en betingelse eller betingelser, som når de er opfyldt, så er hovedklausulen sand (det sker / finder sted). De mest anvendte sammenhænge i de betingede sætninger er:
- wenn (hvis)
- falls (hvis / i tilfælde af)
- sofern (forudsat at)
Wenn du Deutsch fließend sprechen willst, musst du viel üben.
- Oversættelse
- Hvis du vil tale tysk flydende, skal du øve meget.
Wenn du Deutsch fließend sprechen würdest, könntest du dich um diese Stelle bewerben.
- Oversættelse
- Hvis du talte flydende tysk, kunne du ansøge om denne stilling.
Wenn du bei dem Interview Deutsch fließend gesprochen hättest, hättest du diese Stelle bekommen.
- Oversættelse
- Hvis du havde talt flydende tysk under interviewet, ville du have fået det job.
Falls es regnet, nehme ich ein Taxi.
- Oversættelse
- I tilfælde af regn tager jeg en taxa.
Sofern wir jetzt keinen Fehler machen, erreichen wir ein sehr gutes Ergebnis.
- Oversættelse
- Vi opnår et meget godt resultat, forudsat at vi ikke laver nogen fejl nu.
Modal klausuler
Modale klausuler er dem, hvor den underordnede klausul definerer den måde, hvorpå handlingen i hovedklausulen udføres. De mest anvendte sammenhænge i modalbestemmelserne er:
- indem (ved at gøre noget)
- dadurch dass (ved at gøre noget)
- ohne dass / ohne... zu (uden at gøre noget)
- als ob (som om)
- je..., desto / umso... (jo... jo... f.eks. jo mere din praksis jo bedre bliver du)
- anstatt dass / anstatt... zu (i stedet for...)
Ich bezahle die Miete, indem ich teilzeitig als Kellner arbeite.
- Oversættelse
- Jeg betaler huslejen ved at arbejde halv tid som tjener.
Ich bin umweltfreundlich dadurch, dass ich den Müll trenne.
- Oversættelse
- Jeg er miljøvenlig ved at sortere affaldet.
Er hat die Wohnung verlassen, ohne dass er mir etwas gesagt hat.
- Oversættelse
- Han forlod lejligheden uden at fortælle mig noget.
- Forklaring
- I denne situation, når subjektet i hovedsætningen og i bisætningen er det samme, kan vi bruge konstruktionen: ohne... zu... f.eks. Er hat die Wohnung verlassen, ohne mir etwas gesagt zu haben.
Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne dass sie viel Erfahrung hat.
- Oversættelse
- Hun fik job som leder uden at have den store erfaring.
- Forklaring
- I denne situation, når emnet i hovedklausulen og i den underordnede klausul er det samme, kan vi bruge konstruktionen: ohne... zu... f.eks. Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben.
Ich habe es gemacht, ohne dass du es mir erlaubt hast.
- Oversættelse
- Jeg gjorde det, selvom du ikke tillod mig.
Er ist angezogen, als ob er zu einer Hochzeit gehen würde.
- Oversættelse
- Han er klædt på som om han skulle til et bryllup.
Je mehr du übst, desto besser du wirst.
- Oversættelse
- Jo mere du øver jo bedre bliver du.
- Forklaring
- Alternativt kan følgende sætning bruges til at udtrykke den samme betydning: Je mehr du übst, umso besser du wirst.
Er gibt viel Geld aus, anstatt er für eine eigene Wohnung spart.
- Oversættelse
- Han bruger mange penge i stedet for at spare op til sin egen lejlighed.
- Forklaring
- Hvis emnet i hoved- og underordnede klausuler er det samme, kan vi bruge følgende struktur: anstatt... zu... f.eks. Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen.
Årsagssætninger
Årsagssætninger er de, hvor den underordnede del af sætningen giver en årsag eller en årsag til den handling, der er beskrevet i hovedsætningen. De mest anvendte sammenhænge i kausalbestemmelserne er:
- weil (fordi) [ordrækkefølge med udsagnsord i slutningen]
- da (fordi) [ordrækkefølge med udsagnsord i slutningen]
- denn (fordi) [enkel ordrækkefølge]
Ich kaufe immer online ein, weil es für mich sehr komfortabel ist.
- Oversættelse
- Jeg handler altid online, fordi det er meget behageligt for mig.
Ich ziehe eine Jacke mit Kapuze an, da es regnet.
- Oversættelse
- Jeg tager min jakke på med en hætte, fordi det regner.
Er will seinen Urlaub am Meer verbringen, denn er liegt gerne in der Sonne.
- Oversættelse
- Han vil tilbringe sin ferie ved havet, fordi han kan lide at ligge i solen.
Endelige klausuler
Endelige klausuler er dem, hvor den underordnede klausul beskriver formålet med handlingen i hovedklausulen. De hyppigst anvendte konjunktioner i de sidste klausuler er:
- um... zu... (for at)
- damit (for at) [når emnerne er forskellige]
Die Eltern haben lange Zeit gespart, damit ihr Sohn studieren kann.
- Oversættelse
- Forældrene sparede (eller havde sparet) i lang tid, så deres søn kan studere.
Ich fahre in den Supermarkt, um etwas für das Abendessen zu kaufen.
- Oversættelse
- Jeg skal / køre til supermarkedet for at købe noget til middag.
Ich gehe schon nach Hause, um mich für den morgigen Flug vorzubereiten.
- Oversættelse
- Jeg skal hjem nu for at forberede mig på morgendagens flyvning.
Efterfølgende klausuler
Efterfølgende klausuler er de, hvor den underordnede klausul definerer konsekvenserne af hovedklausulen. Den mest anvendte sammenhæng i de på hinanden følgende klausuler er:
- dass (at...)
- sodass (så...)
Es hat neulich so viel geregnet, dass es in manchen Städten Überschwemmungen gibt.
- Oversættelse
- Det har regnet så meget for nylig, at der er oversvømmelser i nogle byer.
Bitte sag mir nicht, dass du den Schlüssel verloren hast.
- Oversættelse
- Fortæl mig venligst ikke, at du har mistet nøglen.
Sie hat sich stark verletzt, sodass sie ins (in + das) Krankenhaus gebracht werden musste.
- Oversættelse
- Hun kom alvorligt til skade, så hun måtte køres på hospitalet.
Koncessive klausuler
Koncessive klausuler er dem, hvor den underordnede del af sætningen definerer på trods af, hvad der skete noget i hovedsætningen f.eks. på trods af at det ikke fik lov / selvom det blev anbefalet at lade være / på trods af at det var ulogisk. De mest almindeligt anvendte konjunktioner i de koncessive klausuler er:
Er hat hier sein Auto geparkt, obwohl man hier nicht parken darf.
- Oversættelse
- Han parkerede sin bil her, selvom det ikke er tilladt at parkere her.
Ich kann nicht abnehmen, obwohl ich mich gesund ernähre.
- Oversættelse
- Jeg kan ikke tabe mig, selvom jeg spiser sundt.
Tidsmæssige adverbiale klausuler
Temporal adverbiale klausuler er de, hvor den underordnede klausul definerer tidsrammen for hovedklausulen, f.eks. hvornår / fra / indtil hvornår / hvor ofte en given aktivitet udføres (eller blev). De hyppigst anvendte sammenhænge i de tidsmæssige adverbiale klausuler er:
- als (når...) [kun for at beskrive begivenheder i fortiden, der skete en gang]
- wenn (når / hvis...) [når der henvises til nuværende, fremtidige begivenheder eller begivenheder i fortiden, der skete mere end en gang]
- bevor (før...)
- bis (indtil...)
- nachdem (efter...)
- sobald (så snart...)
- solange (så længe...)
- blød (når...)
- seitdem (siden...)
- während (mens / mens du laver noget...)
Als ich 18 Jahre alt war, habe ich den Führerschein gemacht.
- Oversættelse
- Da jeg var 18, fik jeg mit kørekort.
- Forklaring
- Vi henviser til fortiden: Kun en gang i min levetid, da jeg var 18, fik jeg mit kørekort; derfor skal vi bruge als (
wenn).
(Immer) Wenn ich mit meinen Eltern in den Ferien gewesen bin, musste ich mich um meinen kleinen Bruder kümmern.
- Oversættelse
- Hver gang jeg var på ferie med mine forældre, måtte jeg passe på min lillebror.
- Forklaring
- Vi henviser til fortiden: Jeg var på ferie med mine forældre, og jeg passede mere på min lillebror mere end en gang; derfor skal wenn bruges (
als).
Wenn ich regelmäßig Sport treibe, fühle ich mich entspannt.
- Oversættelse
- Når jeg dyrker sport regelmæssigt, føler jeg mig afslappet.
- Forklaring
- Vi henviser til nutiden; derfor skal wenn bruges.
Wenn ich nächsten Monat an einem Sprachkurs teilnehmen werde, werde ich wenig Zeit für meine Freunde haben.
- Oversættelse
- Når jeg skal på et sprogkursus i næste måned, vil jeg have lidt tid til mine venner.
- Forklaring
- Vi henviser til fremtiden; derfor skal wenn bruges.
Bevor du das Gerät reinigst, trenne es vom Strom.
- Oversættelse
- Før du rengør enheden, skal du afbryde den fra strømforsyningen.
Ich muss zu Hause bleiben, bis meine Mutter kommt.
- Oversættelse
- Jeg bliver hjemme, indtil min mor kommer.
- Forklaring
- I stedet for at sige zu Hause kan du også sige zuhause (derhjemme).
Nachdem ich mein Studium abgeschlossen habe, mache ich eine Weltreise.
- Oversættelse
- Når jeg er færdig med mit studie, skal jeg på en rejse rundt i verden.
Sobald meine Mutter kommt, gehe ich Fußball spielen.
- Oversættelse
- Så snart min mor kommer, skal jeg spille fodbold.
Solange ich studiere, habe ich eine Ermäßigung auf das öffentliche Verkehrsmittel.
- Oversættelse
- Så længe jeg studerer, har jeg studenterrabat på offentlig transport.
Sooft mein Onkel mich besucht, bekomme ich von ihm ein Geschenk.
- Oversættelse
- Hver gang min onkel besøger mig, får jeg en gave fra ham.
Seitdem der Sohn meines Bruders zur Welt gekommen ist, hat er gar keine Zeit.
- Oversættelse
- Siden min brors barn blev født, har han slet ikke tid.
Während ich an meiner Bachelorarbeit arbeite, sind meine Freunde auf Reisen in Asien.
- Oversættelse
- Mens jeg arbejder på min bacheloropgave, rejser mine venner rundt i Asien.