العبارات التابعة
Nebensätze
العبارة الثانوية هي عبارة تعتمد على الجملة السابقة وتفقد معناها دونها. نضع فاصلة بين هذه الجمل. علاوة على ذلك، يتغير عادةً ترتيب الكلمات في العبارة الثانوية.
أنواع العبارات الثانوية
عبارات المفعول به
عبارة تكملة المفعول به هي عبارة يحل فيها الجزء الثانوي محل المفعول به. في هذه الحالة، يكون الجزء التابع بالكامل من الجملة هو المفعول به. يجيب على الأسئلة: ?Was/Wen/Wem/Wessen (ماذا / من / لمن؟)
Ich will, dass wir endlich unsere eigene Wohnung haben.
- ترجمة
- أريد أن يكون لدينا أخيرًا شقتنا الخاصة.
- تفسير
- سؤال Was will ich? (ماذا أريد؟) 👉 eine eigene Wohnung (شقتي الخاصة); Akkusativ
Ich habe gesehen, wer die Scheibe eingeschlagen hat.
- ترجمة
- رأيت من كسر النافذة.
- تفسير
- Wen/Was habe ich gesehen? (من رأيت؟) 👉 den Täter (المذنب); Akkusativ
Wir gratulieren allen, die heute ihr Studium abgeschlossen haben.
- ترجمة
- نهنئ كل من تخرج اليوم.
- تفسير
- Wem gratulieren wir? (من نهنئ؟) 👉 allen Absolventen (جميع الخريجين); Dativ
Der Schüler schämt sich, dass er so ein schlechtes Ergebnis erreicht hat.
- ترجمة
- الطالب يخجل من النتيجة المنخفضة التي حققها.
- تفسير
- Wessen Schämt sich der Schüler? (ما الذي يخجل منه الطالب؟) 👉 des schlechten Ergebnisses (من نتيجة سيئة) Genitiv
عبارات الفاعل
عبارة تكملة الفاعل هي تلك التي يحل فيها الجزء الثانوي محل الفاعل. وهي تجيب على الأسئلة ?Wer/Was (من/ماذا؟)
Es freut mich, dass du zu meiner Geburtstagparty kommst.
- ترجمة
- أنا سعيد لأنك أتيت إلى عيد ميلادي.
- تفسير
- Was freut mich? (ما الذي جعلني سعيداً؟) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (وجودك في حفة عيد ميلادي); Nominativ
Wer meinen Geldbeutel findet, bekommt eine Belohnung von 500€.
- ترجمة
- الشخص الذي يجد محفظتي سيحصل على جائزة قدرها 500 يورو.
- تفسير
- Wer bekommt eine Belohnung? (من يحصل على مكافأة؟) -> der Finder meines Geldbeutels (الذي يجد محفظتي)؛ Nominativ
العبارات الموصولة
توفر العبارات الموصولة معلومات إضافية حول شيء تشير إليه الأجزاء الأخرى من الجملة. يتم دائمًا فصل العبارة الموصولة عن الأجزاء الأخرى من الجملة بفاصلات.
العبارات الموصولة باستخدام ظروف الوصل
غالبًا ما يبدأ الجزء الثانوي من الجملة بضمير مثل ( der Mann, der ... ) أو بحرف جر وضمير مثل ( der Mann, mit dem ... ). عادة ما يتم استخدام الضمائر der / die / das / die ولكن في بعض الأحيان يتم استخدام الضمير الموصول welch .
Der rote Wagen, welcher auf unserer Straße steht, gehört zum Herrn Müller.
- ترجمة
- السيارة الحمراء المتوقفة في شارعنا تعود ملكيتها للسيد مولر.
Der Ulrich, der mit mir studiert hat, arbeitet jetzt als ein Augenarzt.
- ترجمة
- أولريش، الذي درس معي، يعمل كطبيب عيون.
Herr Müller, dessen Frau du schon kennst, kommt heute auch zu meiner Geburtstagsparty.
- ترجمة
- سيأتي Herr Müller، الذي تعرف أنت زوجته من قبل، اليوم أيضًا لحضور حفل عيد ميلادي.
Der Student, dem die Lehrerin hilft, hat Schwierigkeiten mit dem Lesen und Textverständnis.
- ترجمة
- يواجه الطالب، الذي يساعده المعلم، مشاكل في قراءة النص وفهمه.
Das Bild, das du gerade siehst, habe ich in Japan gemacht.
- ترجمة
- الصورة التي تراها الآن التقطتها في اليابان.
Der Augentarzt, mit dem ich studiert habe, heißt Ulrich.
- ترجمة
- طبيب العيون الذي درست معه هو أولريش.
Das Thema, über das wir gestern gesprochen haben, hat mein Interesse geweckt.
- ترجمة
- الموضوع الذي ناقشناه أمس أثار اهتمامي.
تصريف الضمير الموصول
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
Nominativ |
der/welcher |
die/welche |
das/welches |
die/welche |
Genitiv |
dessen |
deren |
dessen |
dessen |
Dativ |
dem/welchem |
der/welcher |
dem/welchem |
den/welchen |
Akkusativ |
den/welchen |
die/welche |
das/welches |
die/welche |
العبارات النسبية باستخدام اسم الإشارة was (الذي)
يمكن استخادم الضمير الموصول was في ثلاث حالات:
- في إشارة إلى ضمير غير محدد
- في إشارة إلى اسم
- في بناء das, was ....
يشير was إلى ضمير غير محدد
الضمائر غير المحدَّدة التي يمكن أن يشير إليها الضمير الموصول was تشمل: alles (كل شيء), nichts (لا شيء), etwas (شيء ما), vieles (العديد), weniges (بعض/القليل)
Alles, was ich dir jetzt sagen werde, muss zwischen uns bleiben.
- ترجمة
- كل ما أخبرك به الآن يجب أن يبقى بيننا.
Vieles, was ich an der Uni gelernt habe, kann ich jetzt in meinem Job verwenden.
- ترجمة
- العديد من الأشياء التي تعلمتها في الجامعة، يمكن أن تساعدني الآن في التقدم للعمل.
Nichts, was hier gesagt wird, darf zu Presse durchsickern.
- ترجمة
- لا شيء يقال هنا يمكن أن يتسرب إلى الصحافة.
Ich will etwas essen, was meinem Magen nicht schadet.
- ترجمة
- أريد أن آكل شيئًا لا يؤذي (أو يزعج) معدتي.
was يشير إلى اسم
يمكن أن يشير الضمير الموصول was إلى اسم مشتق من صفة التفضيل مثل wichtig (مهم) 👈 das Wichtigste (الشيء الأهم).
Das Wichtigste, was ich euch heute sagen möchte, ist die Strategie der Firma für das Jahr 2021.
- ترجمة
- أهم شيء أود إخباركم به اليوم هو استراتيجية الشركة لعام 2021.
was في البنية das, was ...
يمكن استخدام الضمير الموصول was مع البنية das, was ... كما في (das, was wichtig ist, ... 👉 was wichtig ist, ...)
Das, was er gemacht hat, ist nicht zu fassen! 👉 Was er gemacht hat, ist nicht zu fassen!
- ترجمة
- ما فعله أمر لا يمكن فهمه!
الجمل النسبية باستخدام اسم الإشارة wer (هذا)
يمكن استخدام wer كاسم إشارة يحل مكان البنية Der/Derjenige/Jener, der .... يمكن أن يشير فقط إلى الأشخاص ويتعدل في الحالات: Nominativ: wer (الذي), Genitiv: wessen (الذي), Dativ: wem (الذي), Akkusativ: wen (الذي).
قد يشير اسم الإشارة derjenige إلى الأشخاص من الجنس المؤنث أو الحيادي كما في (Diejenige, die ...) أو إلى الأشخاص في حالة الجمع Diejenigen, die ...).
Derjenige, der mein Fahrrad geklaut hat, wird dafür bezahlen! 👉 Wer mein Fahrrad geklaut hat, wird dafür bezahlen!
- ترجمة
- الشخص الذي سرق دراجتي سيدفع ثمنها!
- تفسير
- من سيدفع الثمن؟ (Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
Wer sich gesund ernährt, der ist seltener krank.
- ترجمة
- الشخص الذي يأكل صحيًا يكون أقل مرضاً.
- تفسير
- من الذي يمرض بشكل أقل؟ (Wer ist seltener krank?); Nominativ
العبارات الموصولة باستخدام الظروف
العبارات الموصولة قد لا تبدأ فقط بالضمير كما في (Der Mann, der ...) ولكن أيضاً بظرف موصول مثل wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb. ينشأ الظرف الموصول عادة بإضافة البادئة wo إلى الظرف مثل wo + mit 👉 womit. إذا بدأ الظرف بحرف صوتي مثل auf فإنه تجب إضافة -r إضافية إلى البادئة wo eمثل wo + -r + auf 👉 worauf. تشير الظروف الموصولة عادة إلى الجملة الكاملة (على عكس الضمائر الموصولة)، والتي تشير عادة إلى شخص/شيء مفرد).
Ich habe ein neues Smartphone zum Geburtstag bekommen, worüber ich mich sehr gefreut habe.
- ترجمة
- حصلت على هاتف ذكي جديد في عيد ميلادي، وقد كنت سعيدًا جدًا به.
- تفسير
- ما الذي كنتُ سعيداً به؟ (Worüber habe ich mich gefreut?); Akkusativ
Ich möchte dort wohnen, wo es keine Touristen gibt.
- ترجمة
- أود أن أعيش في مكان ليس فيه سائحون.
- تفسير
- أين أود أن أعيش؟ ( Wo möchte ich wohnen? ) ؛ Nominativ
Der Chirurg hat den Patienten erfolgreich operiert, wofür er dankbar ist.
- ترجمة
- أجرى الجراح عملية جراحية على المريض بنجاح، وهو أمر ممتن له.
- تفسير
- ما الذي يشكره المريض؟ ( Wofür ist der Patient dankbar? ) ؛ Akkusativ
Es gibt keinen Grund, weshalb ich diesen Job kündigen sollte.
- ترجمة
- لا يوجد سبب لترك هذه الوظيفة.
- تفسير
- لماذا علي ترك هذه الوظيفة؟ ( Warum sollte ich diesen Job kündigen? ) ؛ Akkusativ
Ich verstehe nicht, wieso er mich zu seiner Geburtstagsparty nicht eingeladen hat.
- ترجمة
- لا أفهم لماذا لم يدعُني إلى حفلة عيد ميلاده.
- تفسير
- لماذا لم يدعُني؟ ( ?Wieso hat er mich nicht eingeladen ) ؛ Akkusativ
الأسئلة غير المباشرة
الأسئلة غير المباشرة هي جمل يقول فيها الجزء التابع ما هو السؤال. يتم وضع الفعل دائمًا في نهاية العبارة الثانوية. إذا كانت الإجابة بنعم أو لا ، فإن العبارة الثانوية تبدأ بالشرط ob (إذا).
Wer ist das? 👉 Sag mir bitte, wer das ist.
- ترجمة
- من هذا؟ 👈 من فضلك قل لي من هذا.
Was lernen wir heute? 👉 Wir möchten wissen, was wir heute lernen.
- ترجمة
- ماذا سوف نتعلم اليوم؟ 👈 نود أن نعرف ما سنتعلمه اليوم.
Musst du schon nach Hause gehen? 👉 Sie fragt, ob ich schon nach Hause gehen muss.
- ترجمة
- هل عليك الذهاب الى المنزل الان 👈 تسأل عما إذا كان عليّ العودة إلى المنزل.
Wo kann ich das nächste Geldautomat finden? 👉 Können Sie mir bitte sagen, wo ich das nächste Geldautomat finden kann?
- ترجمة
- أين يمكنني أن أجد أقرب جهاز صراف آلي؟ 👈 هل يمكن أن تخبرني أين يمكنني العثور على أقرب جهاز صراف آلي؟
العبارات الظرفية
هناك عدة أنواع من العبارات الظرفية في اللغة الألمانية. يعتمد نوع العبارة الظرفية على أداة الربط المستخدمة.
العبارات الشرطية
العبارات الشرطية هي تلك التي تحدد فيها الجملة الثانوية شرطًا أو شروطًا، تصبح الجملة الأساسية صحيحة عند استيفائهاتصبح الجملة الرئيسية صحيحة (تحدث). أكثر أدوات الربط شيوعًا في الجمل الشرطية هي:
- wenn (إذا)
- falls (إذا / في حال)
- sofern (شريطة أن)
Wenn du Deutsch fließend sprechen willst, musst du viel üben.
- ترجمة
- إذا كنت تريد التحدث باللغة الألمانية بطلاقة، فيجب أن تتدرب كثيرًا.
Wenn du Deutsch fließend sprechen würdest, könntest du dich um diese Stelle bewerben.
- ترجمة
- إذا كنت تتحدث الألمانية بطلاقة، فيمكنك التقدم لهذا المنصب.
Wenn du bei dem Interview Deutsch fließend gesprochen hättest, hättest du diese Stelle bekommen.
- ترجمة
- لو أنك تحدثت الألمانية بطلاقة أثناء المقابلة، لحصلت على هذه الوظيفة.
Falls es regnet, nehme ich ein Taxi.
- ترجمة
- في حالة هطول الأمطار، سوف أستقل سيارة أجرة.
Sofern wir jetzt keinen Fehler machen, erreichen wir ein sehr gutes Ergebnis.
- ترجمة
- سنحقق نتيجة جيدة للغاية شريطة ألا نرتكب أي أخطاء الآن.
العبارات الاحتمالية
العبارات الاحتمالية هي تلك التي تحدد فيها العبارة الثانوية الطريقة التي يتم بها تنفيذ الإجراء في العبارة الرئيسية. أكثر أدوات الربط شيوعًا في العبارات الاحتمالية هي:
- indem (بفعل شيء ما)
- dadurch dass (بفعل شيء ما)
- ohne dass / ohne ... zu (دون فعل شيء)
- als ob (كما لو)
- je ..., desto/umso ... (كلما.... كان...، مثلاً كلما تدربت أكثر أصبحت أفضل)
- anstatt dass / anstatt ... zu (بدلاً من ...)
Ich bezahle die Miete, indem ich teilzeitig als Kellner arbeite.
- ترجمة
- أدفع الإيجار من خلال العمل بدوام جزئي كنادل.
Ich bin umweltfreundlich dadurch, dass ich den Müll trenne.
- ترجمة
- أنا صديق للبيئة عن طريق فصل القمامة.
Er hat die Wohnung verlassen, ohne dass er mir etwas gesagt hat.
- ترجمة
- غادر الشقة دون أن يخبرني بأي شيء.
- تفسير
- في هذه الحالة، عندما يكون الفاعل في العبارة الرئيسية وفي العبارة الثانوية هو نفسه، فإنه يمكننا استخدام البنية ohne ... zu ... كما في: Er hat die Wohnung verlassen,ohne mir etwas gesagt zu haben .
Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne dass sie viel Erfahrung hat.
- ترجمة
- حصلت على وظيفة كمديرة دون خبرة كبيرة.
- تفسير
- في هذه الحالة، عندما يكون الموضوع في العبارة الرئيسية وفي العبارة الثانوية هو نفسه فإنه يمكننا استخدام البنية : ohne ... zu ... كما في: Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben .
Ich habe es gemacht, ohne dass du es mir erlaubt hast.
- ترجمة
- لقد فعلت ذلك على الرغم من أنك لم تسمح لي بذلك.
Er ist angezogen, als ob er zu einer Hochzeit gehen würde.
- ترجمة
- كان يرتدي ملابس كما لو كان ذاهبًا إلى حفل زفاف.
Je mehr du übst, desto besser du wirst.
- ترجمة
- كلما تدربت أكثر أصبحت أفضل.
- تفسير
- بدلاً من ذلك، يمكن استخدام الجملة التالية للتعبير عن المعنى نفسه: Je mehr du übst, umso besser du wirst .
Er gibt viel Geld aus, anstatt er für eine eigene Wohnung spart.
- ترجمة
- ينفق الكثير من المال بدلاً من الادخار لشقته الخاصة.
- تفسير
- إذا كان الفاعل في العبارة الرئيسية والعبارة الفرعية هو نفسه، فيمكننا استخدام البنية التالية: anstatt ... zu ... كما في: Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen .
العبارات السببية
العبارات السببية هي تلك التي يقدم فيها الجزء الثانوي من الجملة سببًا للإجراء الموصوف في الجملة الرئيسية. أشيع أدوات الربط في العبارات السببية هي:
- weil (لأن) [ترتيب الكلمة مع الفعل في النهاية]
- da (لأن) [ترتيب الكلم مع الفعل في النهاية]
- denn (لأن) [ترتيب الكلمة البسيط]
Ich kaufe immer online ein, weil es für mich sehr komfortabel ist.
- ترجمة
- أتسوق دائمًا عبر الإنترنت لأنه مريح جدًا بالنسبة لي
Ich ziehe eine Jacke mit Kapuze an, da es regnet.
- ترجمة
- أرتدي سترتي بقلنسوة لأنها تمطر.
Er will seinen Urlaub am Meer verbringen, denn er liegt gerne in der Sonne.
- ترجمة
- يريد أن يقضي عطلته على البحر لأنه يحب الاستلقاء في الشمس.
العبارات الختامية
العبارات الختامية هي تلك التي تصف فيها العبارة الثانوية الغرض من الإجراء في العبارة الرئيسية. أدوات الربط الأكثر استخدامًا في العبارات الختامية هي:
- um ... zu ... (من أجل)
- damit (من أجل) [عندما يكون الفاعلان مختلفين]
Die Eltern haben lange Zeit gespart, damit ihr Sohn studieren kann.
- ترجمة
- لقد ادخر الوالدان (أو كانا يدخران) لفترة طويلة حتى يتمكن ابنهما من الدراسة.
Ich fahre in den Supermarkt, um etwas für das Abendessen zu kaufen.
- ترجمة
- أنا ذاهب/أقود إلى السوبر ماركت لشراء شيء ما لتناول العشاء.
Ich gehe schon nach Hause, um mich für den morgigen Flug vorzubereiten.
- ترجمة
- سأعود إلى المنزل الآن للاستعداد لرحلة الغد.
العبارات المتعاقبة
العبارات المتعاقبة هي تلك التي تحدد فيها العبارة الثانوية نتائج العبارة الرئيسية. أدوات الربط الأكثر استخدامًا في العبارات المتعاقبة هي:
- dass (لدرجة...)
- sodass (ولذلك ...)
Es hat neulich so viel geregnet, dass es in manchen Städten Überschwemmungen gibt.
- ترجمة
- لقد كانت تمطر كثيرا في الآونة الأخيرة لدرجة أن هناك فيضانات في بعض المدن.
Bitte sag mir nicht, dass du den Schlüssel verloren hast.
- ترجمة
- أرجوك لا تقل إنك أضعت المفتاح.
Sie hat sich stark verletzt, sodass sie ins (in + das) Krankenhaus gebracht werden musste.
- ترجمة
- لقد آذت نفسها بشدة حتى اضطرت إلى نقلها إلى المستشفى.
العبارات الحتمية
العبارات الحتمية هي تلك التي يُعرّف فيها الجزء الثانوي من الجملة على الرغم مما حدث في الجملة الرئيسية، على سبيل المثال على الرغم من عدم السماح به / على الرغم من التوصية بعدم / على الرغم من كونها غير منطقية. أشيع أدوات الربط في العبارات الحتمية هي:
Er hat hier sein Auto geparkt, obwohl man hier nicht parken darf.
- ترجمة
- أوقف سيارته هنا على الرغم من أنه غير مسموح له بالوقوف هنا.
Ich kann nicht abnehmen, obwohl ich mich gesund ernähre.
- ترجمة
- لا أستطيع إنقاص الوزن رغم أنني أتناول طعامًا صحيًا.
العبارات الظرفية الزمنية
العبارات الظرفية الزمنية هي تلك التي تحدد فيها العبارة الثانوية الإطار الزمني للعبارة الرئيسية، على سبيل المثال: عندما/من/حتى متى/في كل مرة يتم (أو تم) تنفيذ نشاط معين. أكثر أدوات الربط استخدامًا في العبارات الظرفية الزمنية هي:
- als (عندما ...) [فقط لوصف أحداث في الماضي حدثت مرة واحدة]
- wenn (when / if ...) [عند الإشارة إلى الأحداث الحالية أو المستقبلية أو الماضية التي حدثت أكثر من مرة]
- bevor (قبل...)
- bis (حتى...)
- nachdem (بعد ...)
- sobald (حالما...)
- solange (طالما ...)
- ناعم (في أي وقت ...)
- seitdem (منذ ...)
- während (بينما/ بينما يقوم بشيء ...)
Als ich 18 Jahre alt war, habe ich den Führerschein gemacht.
- ترجمة
- عندما كان عمري 18 عامًا، حصلت على رخصة القيادة الخاصة بي.
- تفسير
- نحن نشير إلى الماضي: مرة واحدة فقط في حياتي، عندما كان عمري 18 عامًا، حصلت على رخصة القيادة الخاصة بي؛ لذلك، يجب علينا استخدام als (
wenn ) .
(Immer) Wenn ich mit meinen Eltern in den Ferien gewesen bin, musste ich mich um meinen kleinen Bruder kümmern.
- ترجمة
- عندما كنت في رحلة مع والدي، كان عليّ أن أعتني بأخي الأصغر.
- تفسير
- نحن نشير إلى الماضي: كنت في إجازة مع والدي وكنت أعتني بأخي الأصغر أكثر من مرة؛ لذلك، يجب استخدام wenn
(als ).
Wenn ich regelmäßig Sport treibe, fühle ich mich entspannt.
- ترجمة
- عندما أمارس الرياضة بانتظام، أشعر بالراحة.
- تفسير
- نحن نشير إلى الحاضر. لذلك، يجب استخدام wenn.
Wenn ich nächsten Monat an einem Sprachkurs teilnehmen werde, werde ich wenig Zeit für meine Freunde haben.
- ترجمة
- عندما أحضر دورة لغة الشهر المقبل، سيكون لديّ القليل من الوقت لأصدقائي.
- تفسير
- نحن نشير إلى المستقبل. لذلك يجب استخدام wenn.
Bevor du das Gerät reinigst, trenne es vom Strom.
- ترجمة
- قبل تنظيف الجهاز، افصله عن مصدر الطاقة.
Ich muss zu Hause bleiben, bis meine Mutter kommt.
- ترجمة
- لا بد لي من البقاء في المنزل حتى تأتي أمي.
- تفسير
- بدلاً من قول zu Hause ، يمكنك أيضًا قول zuhause (في المنزل).
Nachdem ich mein Studium abgeschlossen habe, mache ich eine Weltreise.
- ترجمة
- بعد أن أنهي دراستي، سأذهب في رحلة حول العالم.
Sobald meine Mutter kommt, gehe ich Fußball spielen.
- ترجمة
- حينما تأتي والدتي، سوف ألعب كرة القدم.
Solange ich studiere, habe ich eine Ermäßigung auf das öffentliche Verkehrsmittel.
- ترجمة
- طالما أني أدرس، فلدي حسم للطلاب على المواصلات العامة.
Sooft mein Onkel mich besucht, bekomme ich von ihm ein Geschenk.
- ترجمة
- كلما يزروني عمي، أحصل على هدية منه.
Seitdem der Sohn meines Bruders zur Welt gekommen ist, hat er gar keine Zeit.
- ترجمة
- منذ ولادة طفل أخي، لم يعد لديه وقت على الإطلاق.
Während ich an meiner Bachelorarbeit arbeite, sind meine Freunde auf Reisen in Asien.
- ترجمة
- أثناء عملي في أطروحة البكالوريوس، يسافر أصدقائي حول آسيا.