حالة النّصب (الأكوزاتيف)

Akkusativ

إحدى الحالات الأربعة باللغة الألمانية. يجيب على الأسئلة الّتي تبدأ ب ?Wen/Was (من / ماذا؟). في الجملة التي تحتوي على مفعولين به، عادةً ما تصف المفعول به الّّي تمّ عليه الفعل أوالنّشاط الذي يتم تنفيذه. حالة المفعول به Akkusativ تُستخدم أيضاً مع بعض حروف الجر (خاصّةً عندما ينطوي النّشاط على حركات أو تغيير في الحالة).

أمثلة

  • ترجمة
  • أنا آكل تفاحة.
  • تفسير
  • Was esse ich? (ما الّذي آكله؟ / ماذا آكل؟)
  • ترجمة
  • أنا أعطي كلبي لعبة.
  • تفسير
  • Was gebe ich meinem Hund? (ماذا أعطي [ل] كلبي؟ ما الّذي أعطيه [ل] كلبي؟)
  • ترجمة
  • أنا أتصل بوالدي.
  • تفسير
  • Wen rufe ich an? (بمن أتصل؟)
  • jdn + Akkusativ an|rufen - للاتصال بشخص ما على الهاتف (فعل قابل للفصل)

بناء

لا نضيف غالباً أي شيء آخر إلى الاسم في Akkusativ (غالبًا ما يكون شكل الاسم في Akkusativ و Nominativ هو نفسه).

تصريف الاسم في حالة النصب (الأكوزاتيف)
مذكّر المؤنّث المحايد الجمع
أداة التّعريف den Mann die Frau das Kind die Leute
أداة النّكرة einen Mann eine Frau ein Kind Leute

التّطبيقات

حالة النصب (الأكوزاتيف) بعد بعض حروف الجر

يكون الاسم دائماً في حالة النّصب (الأكوزاتيف) بعد حروف الجرّ التّالية: bis, durch, für, gegen, ohne, um.

  • ترجمة
  • أنا أمشي / أذهب عبر الغابة.
  • ترجمة
  • يجب عليّ أن أشتري هديّة لصديقتي.
حالة النّصب بعد بعض الأفعال

يكون الاسم دائماً في حالة النصب (الأكوزاتيف) بعد الأفعال التّالية: haben, sehen, hören, an|rufen, brauchen, essen, lesen. (وغيرها الكثير.)

  • ترجمة
  • هو يبحث عن شقة في برلين.
  • ترجمة
  • أنا لديّ فكرة جيّدة.
  • ترجمة
  • أنا أقرأ جريدة.
  • ترجمة
  • هي اتّصلت بالمالك.

استثناءات وحالات خاصّة

الأسماء التي تنتمي إلى مجموعة N-Deklination

الأسماء التي تنتمي إلى مجموعة N-Deklination وهي أسماء (غالباً ما تكون مُذكّرة) تحصل في الحالات التّالية Genitiv و Akkusativ و Dativ على لاحقة إضافية -n أو -en . (التّفاصيل حول ذلك في الفصلN-Deklination(

  • ترجمة
  • يقوم الطبيب بفحص المريض.
  • ترجمة
  • يرى المشاهد البطل وهو يموت.
  • ترجمة
  • قُل اسمك الأخير من فضلك.