الأسماء

Nomen

دائمًا ما تكتب الأسماء باللغة الألمانية بأحرف كبيرة. ويمكن أن تكون من أحد الأجناس الثلاثة: المذكر ( Maskulinum ) ، المؤنث ( Femininum ) أو المحايد (Neutrum) هناك أيضاً أسماء موجودة فقط في صيغة الجمع مثل die Eltern (الآباء). بصرف النظر عن ذلك، تصرَّف الأسماء بإحدى الحالات الأربعة الموجودة في اللغة الألمانية وهي: حالة الرفع (Nominativ)، وحالة الإضافة (Genitiv)، وحالة المفعولية (Dativ)، وحالة النصب (Akkusativ).

تركيب الأسماء واستعمالاتها

نكتب دائماً الأسماء بأحرف كبيرة
  • ترجمة
  • جمل
  • ترجمة
  • النّساء
  • ترجمة
  • الطقس
  • ترجمة
  • الكتب
جنس الاسم

تعرِّف أدوات التعريف والتنكير الجنس. يمكن أن تكون أداة تعريف (der Mann 👈 الرجل) أو أداة تنكير (ein Mann 👈 رجل) أو يمكن أن يكون الاسم دون أي أداة تعريف أو تنكير (Männer 👈 رجال)

  • ترجمة
  • المرأة / امرأة
  • ترجمة
  • الرجل / رجل
  • ترجمة
  • الطفل / طفل
  • ترجمة
  • الفتاة / فتاة
  • تفسير
  • (!) انتبه، لا يتطابق الجنس النحوي دائماً مع الجنس من الناحية الدلالية.
الأسماء التي ليس لها مفرد

هناك أيضًا أسماء باللغة الألمانية تأتي في صيغة الجمع فقط. في هذه الحالة تُستخدم أداة التعريف die، ولا يوجد أي أداة تنكير.

  • ترجمة
  • الوالدين / والدين
  • ترجمة
  • الإجازة / إجازة
تصريف الاسم للحالة

يتم تصريف الأسماء للحالات (غالباً ما يتم تصريف أداة التعريف/التنكير فقط ولكن في بعض الأحيان الاسم أيضاً).

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ der Mann/ein Mann die Frau/eine Frau das Kind/ein Kind die Eltern/Eltern
Genitiv des Mannes/eines Mannes der Frau/einer Frau des Kindes/eines Kindes der Eltern/Eltern
Dativ dem Mann/einem Mann der Frau/einer Frau dem Kind/einem Kind den Eltern/Eltern
Akkusativ den Mann/einen Mann die Frau/eine Frau das Kind/ein Kind die Eltern/Eltern
الجمع
عادةً ما يتم إنشاء صيغة الجمع بإضافة إحدى اللواحق التالية إلى الاسم: -n/-en, -e, -s, -r/-er
  • ترجمة
  • المدرسة / المدارس
  • ترجمة
  • المرأة / النساء
  • ترجمة
  • السيارة / السيارات
  • ترجمة
  • الضريبة / الضرائب
  • ترجمة
  • الطفل / الأطفال
في بعض الأحيان لا يتم إضافة لاحقة
  • ترجمة
  • الفتاة / الفتيات
في كثير من الأحيان يجب إضافة ( Umlaut ) إلى الأسماء أحادية المقطع بصيغة الجمع.
  • ترجمة
  • الكتاب / الكتب
  • ترجمة
  • الرجل / الرجال

استثناءات

  • ترجمة
  • الحافلة / الحافلات
تحويل الأفعال إلى أسماء

تحويل الأفعال إلى أسماء ويقصد به صياغة الأسماء من الأفعال. حيث يمكن صياغة اسم متوافق مع كل فعل، ويكون معناه القيام بما يصفه الفعل. مثلاً bauen (أن تبني) 👈 das Bauen (بناء)، lesen (أن تقرأ) 👈 das Lesen (قراءة). وعندها يصبح الاسم مصدراً يأخذ دائماً أداة التعريف das.

  • ترجمة
  • أحتاج الهدوء أثناء القراءة.
  • ترجمة
  • مساعدة الآخرين تجعلنا أكثر سعادة.
  • ترجمة
  • شكراً على الإحضار. (أو على جلب شيءٍ ما)

استثناءات وحالات خاصّة

تغييرات في جذر الاسم

في بعض الأحيان يجب حذف شيء ما من جذر الاسم قبل تحويله لصيغة الجمع. كما يمكن أن يكون الجمع ببساطة غير نظامي.

  • ترجمة
  • موضوع 👉 موضوعات
  • تفسير
  • يجب إزالة الحرف a من كلمة Thema قبل إضافة اللاحقة en-.
  • ترجمة
  • متحف 👉 متاحف