Propoziții subordonate

Nebensätze

O propoziție subordonată este o propoziție care depinde de propoziția anterioară și își pierde sensul fără ea. Punem o virgulă între astfel de propoziții. Mai mult, ordinea cuvintelor din propoziția subordonată se modifică de obicei.

Tipuri de propoziții subordonate

Propoziții subordonate completive directe

Propoziția subordonată completivă directă este o propoziție în care partea subordonată înlocuiește complementul. În acest caz, întreaga parte subordonată a propoziției este complementul. Răspunde la întrebările: Was / Wen / Wem / Wessen? (Ce/Pe cine/Cui/A/al/ale/ai cui?)

  • Traducere
  • Vreau să avem în sfârșit propriul nostru apartament.
  • Explicaţie
  • A fost ich? (Ce vreau?) 👉 eine eigene Wohnung (propriul meu apartament); Akkusativ
  • Traducere
  • Am văzut cine a spart geamul.
  • Explicaţie
  • Wen / A fost ich gesehen? (Pe cine / ce am văzut?) 👉 den Täter (făptașul); Akkusativ
  • Traducere
  • Îi felicităm pe toți cei care au absolvit astăzi.
  • Explicaţie
  • Wem gratulieren wir? (Pe cine felicităm?) 👉 allen Absolventen (toți absolvenții); Dativ
  • Traducere
  • Elevului îi este rușine de scorul scăzut pe care l-a obținut.
  • Explicaţie
  • Wessen schämt sich der Schüler? (De ce îi este rușine studentului?) 👉 des schlechten Ergebnisses (de rezultatul slab); Genitiv
Propoziții subordonate subiective

Propoziția subordonată subiectivă este una în care partea subordonată înlocuiește subiectul. Răspunde la întrebările Wer / Was? (Cine ce?)

  • Traducere
  • Mă bucur că vii la ziua mea.
  • Explicaţie
  • A fost freut mich? (Ce mă face fericit/bucuros?) 👉 Deine Anwesenheit bei meiner Geburtstagsparty (Prezența ta la petrecerea mea de ziua de naștere); Nominativ
  • Traducere
  • Cel care (sau oricine) îmi găsește portofelul va primi un premiu de 500 €.
  • Explicaţie
  • Wer bekommt eine Belohnung? (Cine primește o recompensă?) 👉 der Finder meines Geldbeutels (căutătorul portofelului meu); Nominativ
Propoziții subordonate relative

Propozițiile subordonate relative oferă informații suplimentare despre ceva la care se referă celelalte părți ale propoziției. Propoziția relativă este întotdeauna separată de celelalte părți ale propoziției prin virgule.

Propoziții relative folosind adverbe relative

Partea subordonată a propoziției începe cel mai adesea cu un pronume, de ex. (der Mann, der ...) sau cu o prepoziție și un pronume, de ex. (der Mann, mit dem ...). De obicei, se folosesc pronumele der / die / das / die, dar uneori se folosește și pronumele relativ welch-.

  • Traducere
  • Mașina roșie, care este parcată pe strada noastră, aparține domnului Müller.
  • Traducere
  • Ulrich, care a studiat cu mine, lucrează ca oftalmolog.
  • Traducere
  • Herr Müller, a cărui soție o cunoașteți deja, vine și el astăzi la petrecerea de ziua mea de naștere.
  • Traducere
  • Elevul, pe care profesorul îl ajută, are probleme cu citirea și înțelegerea textului.
  • Traducere
  • Imaginea pe care o vedeți chiar acum am făcut-o în Japonia.
  • Traducere
  • Oftalmologul, cu care am studiat, este Ulrich.
  • Traducere
  • Subiectul, pe care l-am discutat ieri, mi-a stârnit interesul.

Declinarea pronumelui relativ

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ der/welcher die/welche das/welches die/welche
Genitiv dessen deren dessen dessen
Dativ dem/welchem der/welcher dem/welchem den/welchen
Akkusativ den/welchen die/welche das/welches die/welche
Propoziții relative folosind pronumele demonstrativ was (ce)

Pronume relativ a was poate fi folosit în trei situații:

  • cu referire la un pronume nehotărât
  • cu referire la un substantiv
  • în construcția das, was ...
was se referă la un pronume nehotărât

Pronumele nehotărâte la care se poate referi pronumele relativ was includ: alles (totul), nichts (nimic), etwas (ceva), vieles (mult/mulți/multe), weniges (puțin/puțini/puține)

  • Traducere
  • Tot ceea ce îți voi spune acum trebuie să rămână între noi.
  • Traducere
  • Multe lucruri, pe care le-am învățat la universitate, le pot aplica acum la locul de muncă.
  • Traducere
  • Nimic din ceea ce se spune aici nu poate fi scos în presă.
  • Traducere
  • Vreau să mănânc ceva care nu-mi va face deranja (sau supăra) stomacul.
was se referă la un substantiv

Pronumele relativ was se poate referi la un substantiv derivat dintr-un adjectiv la superlativ, de ex. Wichtig (important) 👉 das Wichtigste (cel mai important lucru).

  • Traducere
  • Cel mai important lucru pe care vreau să vi-l spun astăzi este strategia companiei pentru 2021.
was în construcția das, was ...

Pronumele relativ was poate fi folosit cu construcția das, was ... de ex. (das, was wichtig ist, ... 👉 was wichtig ist, ...)

  • Traducere
  • Ceea ce a făcut este dincolo de înțelegere!
Propoziții relative folosind pronumele demonstrativ wer (cine)

wer poate fi folosit ca pronume demonstrativ care înlocuiește construcția Der/Derjenige/Jener, der .... Se poate referi numai la oameni și are flexiune pentru cazurile: Nominativ: WER (care [de ex. care este]), genitiv: wessen ( a/al/ale/ai cărui), dativ: Wem (cui), Akkusativ: Wen (care [de ex. pe care îi văd]).

Pronumele demonstrativ derjenige poate face referire și la persoane cu gen feminin sau neutru, de exemplu (Diejenige, die ...) sau la persoane la plural (Diejenigen, die ...).

  • Traducere
  • Cel care mi-a furat bicicleta o va plăti!
  • Explicaţie
  • Cine va plăti pentru asta? (Wer wird dafür bezahlen?); Nominativ
  • Traducere
  • Cel care mănâncă sănătos este bolnav mai rar.
  • Explicaţie
  • Cine este bolnav mai rar? (Wer ist seltener krank?); Nominativ
Propoziții relative folosind adverbe

Propozițiile relative pot începe nu numai cu un pronume, de ex. (Der Mann, der ...), ci și cu un adverb relativ, de ex. wo, worüber, wofür, womit, was, wieso, weshalb. Adverbul relativ este de obicei creat prin adăugarea prefixului wo la un adverb, de exemplu, wo + mit 👉 womit .

În cazul în care un adverb începe cu o vocală, de ex. auf, atunci un -r suplimentar trebuie să fie adăugat la prefixul wo, de ex. wo + -r + auf 👉 worauf. Adverbele relative se referă de obicei la o propoziție întreagă (spre deosebire de pronumele relative, care se referă de obicei la o singură persoană/lucru).

  • Traducere
  • Am primit un smartphone nou de ziua mea, de care am fost foarte fericit.
  • Explicaţie
  • De ce m-am bucurat? (Worüber habe ich mich gefreut?); Akkusativ
  • Traducere
  • Aș vrea să trăiesc acolo unde nu sunt turiști.
  • Explicaţie
  • Unde aș vrea să trăiesc? (Wo möchte ich wohnen?); Nominativ
  • Traducere
  • Chirurgul a efectuat cu succes o intervenție chirurgicală asupra pacientului, fapt pentru care îi este recunoscător.
  • Explicaţie
  • Pentru ce este recunoscător pacientul? (Wofür ist der Patient dankbar?); Akkusativ
  • Traducere
  • Nu există niciun motiv pentru care ar trebui să renunț la acest loc de muncă.
  • Explicaţie
  • De ce ar trebui să renunț la acest loc de muncă? (Warum sollte ich diesen Job kündigen?); Akkusativ
  • Traducere
  • Nu înțeleg de ce nu m-a invitat la petrecerea de ziua lui de naștere.
  • Explicaţie
  • De ce nu m-a invitat? (Wieso hat er mich nicht eingeladen?); Akkusativ
Întrebări indirecte

Întrebările indirecte sunt propoziții în care partea subordonată indică care a fost întrebarea. Verbul este poziționat întotdeauna la sfârșitul propoziției subordonate. Dacă răspunsul este da sau nu, atunci propoziția subordonată începe cu conjuncția ob (dacă).

  • Traducere
  • Cine-i acela/aceea? 👉 Spune-mi te rog cine este.
  • Traducere
  • Ce vom învăța astăzi? 👉 Am dori să știm ce vom învăța astăzi.
  • Traducere
  • Trebuie să pleci acasă acum? 👉 Ea mă întreabă dacă trebuie deja să plec acasă.
  • Traducere
  • Unde pot găsi cel mai apropiat bancomat? 👉 Ai putea să-mi spui, te rog, unde pot găsi cel mai apropiat bancomat?
Propoziții subordonate adverbiale

Există mai multe tipuri de propoziții adverbiale în limba germană. Tipul de propoziții adverbiale depinde de conjuncția utilizată.

Propoziții subordonate condiționale

Propozițiile subordonate condiționale sunt acelea în care propoziția subordonată specifică o condiție sau condiții, care atunci când sunt îndeplinite, atunci propoziția principală devine adevărată (se întâmplă / are loc). Cele mai des folosite conjuncții în propozițiile condiționale sunt:

  • wenn (dacă)
  • falls (dacă / în caz de)
  • sofern (cu condiția ca)
  • Traducere
  • Dacă vrei să vorbești fluent limba germană, trebuie să exersezi mult.
  • Traducere
  • Dacă vorbești fluent limba germană, poți aplica pentru acest post.
  • Traducere
  • Dacă ai fi vorbit fluent în germană în timpul interviului, ai fi obținut acel post.
  • Traducere
  • În caz de ploaie, voi lua un taxi.
  • Traducere
  • Vom obține un rezultat foarte bun, cu condiția să nu greșim acum.
Propoziții subordonate modale

Propozițiile modale sunt acelea în care propoziția subordonată definește modul în care se efectuează acțiunea din propoziția principală. Cele mai utilizate conjuncții în propozițiile modale sunt:

  • indem (făcând ceva)
  • dadurch dass (făcând ceva)
  • ohne dass / ohne ... zu (fără a face ceva)
  • als ob (de parcă/ca și cum)
  • je ..., desto / umso ... (cu cât ... cu atât, de ex. cu cât practici mai mult, cu atât devii mai bun)
  • anstatt dass / anstatt ... zu (în loc de ...)
  • Traducere
  • Îmi plătesc chiria lucrând cu jumătate de normă ca ospătar.
  • Traducere
  • Sunt prietenos cu mediul prin separarea gunoiului.
  • Traducere
  • A plecat din apartament fără să-mi spună nimic.
  • Explicaţie
  • În această situație, când subiectul din propoziția principală și din propoziția subordonată este același, putem folosi construcția: ohne ... zu ..., de ex. Er hat die Wohnung verlassen, ohne mir etwas gesagt zu haben.
  • Traducere
  • A obținut un loc de muncă ca manager fără să aibă multă experiență.
  • Explicaţie
  • În această situație, atunci când subiectul din propoziția principală și din propoziția subordonată este același, putem folosi construcția: ohne ... zu ..., de ex. Sie hat einen Job als Manager bekommen, ohne viel Erfahrung zu haben.
  • Traducere
  • Am făcut-o chiar dacă nu mi-ai permis.
  • Traducere
  • Este îmbrăcat ca și cum ar merge la o nuntă.
  • Traducere
  • Cu cât practici mai mult, cu atât devii mai bun.
  • Explicaţie
  • Alternativ, următoarea propoziție poate fi utilizată pentru a exprima același sens: Je mehr du übst, umso besser du wirst.
  • Traducere
  • Cheltuie mulți bani în loc să economisească pentru propriul apartament.
  • Explicaţie
  • Dacă subiectul din propoziția principală și cel din propoziția subordonată este același, atunci putem folosi următoarea structură: anstatt ... zu ..., de ex. Er gibt viel Geld aus, anstatt für eine eigene Wohnung zu sparen.
Propoziții subordonate cauzale

Propozițiile cauzale sunt acelea în care partea subordonată a propoziției oferă un motiv sau o cauză pentru acțiunea descrisă în propoziția principală. Cel mai frecvent utilizate conjuncții din propozițiile cauzale sunt:

  • weil (pentru că) [ordinea cuvintelor cu verb la sfârșit]
  • da (pentru că) [ordinea cuvintelor cu verb la sfârșit]
  • denn (pentru că) [ordinea simplă a cuvintelor]
  • Traducere
  • Fac mereu cumpărături online pentru că este foarte comod pentru mine.
  • Traducere
  • Îmi pun geaca cu glugă pentru că plouă.
  • Traducere
  • El vrea să-și petreacă vacanța pe malul mării pentru că îi place să se întindă la soare.
Propoziții subordonate finale

Propozițiile subordonate finale sunt cele în care propoziția subordonată descrie scopul acțiunii din propoziția principală. Cel mai des utilizate conjuncții din propozițiile finale sunt:

  • um ... zu ... (pentru a)
  • damit (pentru a) [când subiectele sunt diferite]
  • Traducere
  • Părinții au economisit (sau economisiseră) de mult timp, astfel încât fiul lor să poată studia.
  • Traducere
  • Mă duc/conduc la supermarket să cumpăr ceva pentru cină.
  • Traducere
  • Mă duc acasă acum să mă pregătesc pentru zborul de mâine.
Propoziții subordonate consecutive

Propozițiile subordonate consecutive sunt acelea în care propoziția subordonată definește consecințele propoziției principale. Conjuncțiile cel mai des utilizate în propozițiile consecutive sunt:

  • dass (că ...)
  • sodas (astfel încât ...)
  • Traducere
  • A plouat atât de mult de curând încât sunt inundații în unele orașe.
  • Traducere
  • Te rog să nu-mi spui că ai pierdut cheia.
  • Traducere
  • S-a rănit grav, astfel încât a trebuit să fie dusă la spital.
Propoziții subordonate concesive

Propoziții concesive sunt acelea în care partea subordonată a propoziției definește, în ciuda a ceea ce s-a întâmplat în propoziția principală, de exemplu, în ciuda faptului că nu a fost permis / chiar dacă s-a recomandat să nu / în ciuda faptului că este ilogic. Cel mai frecvent utilizate conjuncții în propozițiile concesive sunt:

  • obwohl (chiar dacă)
  • Traducere
  • El și-a parcat mașina aici, chiar dacă nu este permis să parcheze aici.
  • Traducere
  • Nu pot slăbi, chiar dacă mănânc sănătos.
Propoziții adverbiale temporale

Propozițiile adverbiale temporale sunt acelea în care propoziția subordonată definește intervalul de timp al propoziției principale, de exemplu, când / de la / până când / cât de des se efectuează (sau a fost efectuată) o anumită activitate. Cel mai frecvent utilizate conjuncții în propozițiile adverbiale temporale sunt:

  • als (când ...) [doar pentru a descrie evenimente din trecut care s-au întâmplat o dată]
  • wenn (când / dacă ...) [când se referă la evenimente prezente, viitoare sau evenimente din trecut care s-au întâmplat de mai multe ori]
  • bevor (înainte ...)
  • bis (până la ...)
  • nachdem (după ...)
  • sobald (imediat ce ...)
  • solange (atât timp cât ...)
  • sooft (ori de câte ori ...)
  • seitdem (de la / din ...)
  • während (în timp ce / în timp ce faci ceva ...)
  • Traducere
  • Când aveam 18 ani, mi-am luat permisul de conducere.
  • Explicaţie
  • Ne referim la trecut: o singură dată în viață, când aveam 18 ani, mi-am luat permisul de conducere; prin urmare, trebuie să folosim als (wenn).
  • Traducere
  • De câte ori eram în vacanță cu părinții, trebuia să am grijă de fratele meu mai mic.
  • Explicaţie
  • Ne referim la trecut: eram în vacanță cu părinții mei și aveam grijă de fratele meu mai mic de mai multe ori; prin urmare, trebuie utilizat wenn (als).
  • Traducere
  • Când fac sport în mod regulat, mă simt relaxat.
  • Explicaţie
  • Ne referim la prezent; prin urmare, trebuie utilizat wenn.
  • Traducere
  • Când voi participa la un curs de limbă luna viitoare, voi avea puțin timp pentru prietenii mei.
  • Explicaţie
  • Ne referim la viitor; prin urmare, trebuie utilizat wenn.
  • Traducere
  • Înainte de a curăța dispozitivul, deconectați-l de la sursa de alimentare.
  • Traducere
  • Trebuie să rămân acasă până vine mama.
  • Explicaţie
  • În loc să spui zu Hause, poți spune și zuhause (acasă).
  • Traducere
  • După ce îmi voi termina studiile, voi pleca într-o călătorie prin lume.
  • Traducere
  • De îndată ce vine mama mea, voi juca fotbal.
  • Traducere
  • Atât timp cât studiez, am o reducere de studenți pentru transportul public.
  • Traducere
  • De câte ori mă vizitează unchiul meu, primesc un cadou de la el.
  • Traducere
  • De când s-a născut copilul fratelui meu, el nu mai are deloc timp.
  • Traducere
  • În timp ce lucrez la lucrarea de licență, prietenii mei călătoresc prin Asia.