Timpul trecut
Perfekt
Timpul trecut cel mai des folosit, care este utilizat în principal în dialoguri, conversații și corespondență, în special în forma orală. Este folosit și în presă și cărți, dar în acest caz foarte des se folosește trecutul Präteritum.
Exemple de propoziții la timpul Perfekt
Am Samstag habe ich bei mir eine Party gemacht.
- Traducere
- Am făcut o petrecere la mine sâmbătă.
Wir haben Ihre E-Mail erhalten.
- Traducere
- Am primit e-mailul tău.
Ich bin gestern nach Berlin gefahren.
- Traducere
- Am fost / am condus ieri la Berlin.
Drei Menschen sind in einem Unfall in Ostdeutschland gestorben.
- Traducere
- Trei persoane au murit într-un accident în sudul Germaniei.
Die Polizei hat den Mörder gefunden.
- Traducere
- Poliția l-a găsit pe criminal.
Construirea propozițiilor la timpul Perfekt
Subjekt + haben / sein + Partizip II
Subiectul (Subjekt) este persoana sau lucrul care efectuează acțiunea, urmat de unul dintre verbele auxiliare conjugate (haben / sein) și apoi forma de Partizip II (pentru verbe regulate: ge - + tulpina verbului + -t, pentru verbe neregulate, forma de Partizip II trebuie învățată pe de rost). Pentru verbele separabile, prefixul ge este plasat între prefixul verbului separabil și verb, de ex. ein|kaufen 👉 eingekauft (a face cumpărături).
Wir haben großen Fortschritt gemacht.
- Traducere
- Am făcut un progres imens.
- Explicaţie
- wir + machen 👉 wir + haben + ge- + mach + -t 👉 wir haben gemacht
Sie ist geschäftlich nach China gereist.
- Traducere
- Ea a călătorit în China cu afaceri.
- Explicaţie
- sie + reisen 👉 sie + sein + ge- + reis + -t 👉 sie ist gereist
Person |
haben + machen (Partizip II) |
sein + reisen (Partizip II) |
ich |
habe gemacht |
bin gereist |
du |
hast gemacht |
bist gereist |
er/sie/es |
hat gemacht |
ist gereist |
wir |
haben gemacht |
sind gereist |
ihr |
habt gemacht |
seid gereist |
sie/Sie |
haben gemacht |
sind gereist |
Aplicații ale timpului Perfekt
Verbe care folosesc haben ca verb auxiliar
Verbe tranzitive (adică cele cu o diateză activă și o diateză pasivă) care apar împreună cu complementul în cazul acuzativ (Akkusativobjekt)
Er hat sein Zimmer geputzt.
- Traducere
- Și-a curățat camera.
- Explicaţie
- das Zimmer 👉 Akkusativobjekt; Passiv: Sein Zimmer ist [von ihm] geputzt worden. (Pasiv: Camera / camera lui a fost curățată [de el].)
Ich habe das Fahrrad in den Keller gestellt.
- Traducere
- Mi-am adus bicicleta la subsol.
- Explicaţie
- das Fahrrad 👉 Akkusativobjekt; Passiv: Das Fahrad ist [von mir] in den Keller gestellt worden. (Pasiv: Bicicleta a fost adusă la subsol [de mine].)
Verbe intranzitive (cele care nu pot alcătui o propoziție pasivă) care nu descriu mișcarea cu o schimbare de locație sau o schimbare de stare
Sie hat begonnen.
- Explicaţie
- Această propoziție nu poate fi construită în diateza pasivă.
Wir haben geschlafen.
- Explicaţie
- Această propoziție nu poate fi construită în diateza pasivă.
Verbe impersonale
Se aplică în special verbelor care descriu precipitațiile.
Es hat an Medikamenten gemangelt.
- Traducere
- A fost o criză de medicamente. (Alternativ: Lipseau medicamentele.)
Verbe reflexive și reciproce
Verbe modale
Ich habe ... gesollt / gewollt / gedurft / gemusst / gekonnt / gemocht.
- Traducere
- Ar fi trebuit / Am vrut / Nu mi s-a permis / A trebuit / Aș fi putut / Mi-a plăcut
Alte verbe
Alte verbe care s-ar putea să nu se încadreze în niciuna dintre categoriile menționate anterior (majoritatea verbelor în limba germană folosesc haben ca verb auxiliar).
Ich habe meiner Mutter geholfen.
- Traducere
- Am ajutat-o pe mama.
- Explicaţie
- meiner Mutter 👉 Dativobjekt
Verbe care folosesc sein ca verb auxiliar
Verbe intranzitive (adică cele care nu au o diateză pasivă) în care există o schimbare de loc / poziție
Der Zug ist schon abgefahren.
- Traducere
- Trenul a plecat deja.
Wir sind heute durch den Wald gelaufen.
- Traducere
- Am fugit astăzi prin pădure.
Verbe intranzitive care descriu o schimbare de stare
Er ist erkranken.
- Traducere
- El s-a îmbolnăvit.
Der See ist gefroren.
- Traducere
- Lacul este înghețat.
Verbele bleiben, sein, werden
Sie ist gestern zu Hause geblieben.
- Traducere
- Ea a rămas acasă azi.
Das ist eine gute Wahl gewesen.
- Traducere
- A fost o alegere bună.
Ich bin heute Vater geworden.
- Traducere
- Astăzi am devenit tată.
Unele verbe derivate din verbe care folosesc verbul auxiliar sein
Multe verbe intranzitive care nu descriu o mișcare cu o schimbare de locație sau o schimbare de stare, dar sunt derivate din verbe care folosesc sein ca verb auxiliar
Er ist das Risko eingegangen.
- Traducere
- El și-a asumat riscul.
- Explicaţie
- Verbul ein|gehen (a întreprinde) nu implică o mișcare sau schimbare de stare, dar este derivat din verbul gehen, care folosește verbul auxiliar sein.
Ich bin davon ausgegangen, dass die Firma dieses Problem bald lösen würde.
- Traducere
- Am presupus că firma va rezolva această problemă în curând.
- Explicaţie
- Verbul davon aus|gehen [.., dass] (a presupune [că]) nu implică o mișcare sau schimbare de stare, dar este derivat din verbul gehen, care ia verbul auxiliar sein.
Excepții
Eine junge Frau hat Selbstmord begangen.
- Traducere
- O tânără s-a sinucis.
Excepții și cazuri speciale
Verbele stehen, sitzen și liegen
Verbele menționate anterior folosesc în general verbul auxiliar haben, dar în următoarele regiuni: sudul Germaniei (DE Süd), Austria (AT) și Elveția (CH), se folosește în schimb verbul auxiliar sein.
Ich habe auf dem Sessel gesessen. (DE Süd, CH, AT: Ich bin auf dem Sessel gessesen.)
- Traducere
- Eu stăteam în fotoliu.
Er hat auf dem Bett gelegen. (DE Süd, CH, AT: Er ist auf dem Bett gelegen.)
- Traducere
- El stătea întins pe pat.
Der Stuhl hat auf dem Boden gestanden. (DE Süd, CH, AT: Der Stuhl ist auf dem Boden gestanden.)
- Traducere
- Scaunul era (la propriu, stătea) pe podea.
Verbul tanzen
Verbul tanzen folosește verbul auxiliar haben, cu excepția cazului în care restul propoziției implică în mod explicit o schimbare de locație.
Ich habe Breakdance getanzt.
- Traducere
- Eu am dansat breakdance.
- Explicaţie
- Aici ne referim la dansul mai degrabă ca un hobby sau ocupație, în loc de o activitate cu schimbare de locație.
Wir haben bis spät in die Nacht getanzt.
- Traducere
- Am dansat până noaptea târziu.
- Explicaţie
- Aici ne referim la dans ca o activitate fără schimbare de locație.
Er ist mit seiner Partnerin durch den Saal getanzt.
- Traducere
- A dansat cu partenerul său prin cameră.
- Explicaţie
- Dansul în acest caz descrie o mișcare cu o schimbare de locație, de exemplu de la un capăt la altul al camerei.
Verbele klettern, schwimmen, tauchen, joggen
Verbele menționate mai sus trebuie să utilizeze verbul auxiliar sein dacă restul propoziției descrie o schimbare de locație. În caz contrar, poate fi folosit și verbul auxiliar haben.
Er ist auf die Spitze geklettert. (sein) 👉 Er hat/ist drei Stunden geklettert. (haben/sein)
- Traducere
- A urcat până în vârf. 👉 A urcat timp de trei ore.
- Explicaţie
- În prima propoziție, acțiunea implică o schimbare de locație (spre vârful muntelui); astfel, trebuie folosit verbul auxiliar sein. Pe de altă parte, în a doua propoziție se poate folosi și haben.
Ich bin durch den ganzen See geschwommen. (sein) 👉 Ich habe/bin zwei Stunden geschwommen. (haben/sein)
- Traducere
- Am înotat de-a lungul lacului. 👉 Am înotat timp de două ore.
- Explicaţie
- În prima propoziție, acțiunea implică o schimbare de locație (de-a lungul lacului); astfel, trebuie folosit verbul auxiliar sein. Pe de altă parte, în a doua propoziție se poate folosi și haben.
Sie ist die Straße entlang gejoggt. (sein) 👉 Sie hat/ist gern gejoggt. (haben/sein)
- Traducere
- Ea alerga de-a lungul străzii. 👉 Îi plăcea să alerge.
- Explicaţie
- În prima propoziție, acțiunea implică o schimbare de locație (de-a lungul străzii); astfel, trebuie folosit verbul auxiliar sein. Pe de altă parte, în a doua propoziție se poate folosi și haben.
Wir sind bis zum Boden getaucht. (sein) 👉 Ich habe/sind oft/viel im Urlaub getaucht. (haben/sein)
- Traducere
- M-am scufundat până la fund. 👉 Am făcut scufundări des/foarte des în vacanță.
- Explicaţie
- În prima propoziție, acțiunea implică o schimbare de locație (până la fund); astfel, trebuie folosit verbul auxiliar sein. Pe de altă parte, în a doua propoziție se poate folosi și haben.
Verbele care se termină cu -iren nu primesc prefixul ge-
Die Firma hat den Preis des Produktes reduziert. 👉 (gereduziert)
- Traducere
- Compania a scăzut prețul produsului.
Sie haben ihre Kunden nicht respektiert. 👉 (gerespektiert)
- Traducere
- Nu și-au respectat clienții.
Verbele neseparabile nu primesc prefixul ge-
Ich habe dich missverstanden. 👉 (gemissverstanden / missgeverstanden)
- Traducere
- Te-am înțeles greșit.
- Explicaţie
- Prefixul miss- este neseparabil în acest caz.
Er hat seine Mutter umarmt. 👉 (geumarmt / umgearmt)
- Traducere
- El și-a îmbrățișat mama.
- Explicaţie
- Prefixul um- este neseparabil.
Ich habe den Vertrag unterschrieben. 👉 (geunterschrieben / untergeschrieben)
- Traducere
- Am semnat contractul.
- Explicaţie
- Prefixul unter- este neseparabil în acest caz.
Verbe separabile
Pentru verbele separabile, prefixul ge- este plasat între prefixul separabil și verb, de ex. ein|kaufen (a face cumpărături) 👉 ein + ge + kauf + t 👉 eingekauft
Ich habe viele Leute zur Party eingeladen.
- Traducere
- Am invitat o mulțime de oameni la petrecere.
- Explicaţie
- ein|laden - a invita; verb neregulat și separabil