Minulý čas
Perfekt
Najčastejšie používaný minulý čas, ktorý sa používa najmä v dialógoch, rozhovoroch a korešpondencii, najmä v ústnej forme. Používa sa aj v tlači a knihách, ale v tomto prípade sa veľmi často používa minulý čas Präteritum.
Príklady viet v Perfekt čase
Am Samstag habe ich bei mir eine Party gemacht.
- Preklad
- V sobotu som u seba doma usporiadala večierok.
Wir haben Ihre E-Mail erhalten.
- Preklad
- Dostali sme váš e-mail.
Ich bin gestern nach Berlin gefahren.
- Preklad
- Včera som išiel/šiel do Berlína.
Drei Menschen sind in einem Unfall in Ostdeutschland gestorben.
- Preklad
- Pri nehode v južnom Nemecku zahynuli traja ľudia.
Die Polizei hat den Mörder gefunden.
- Preklad
- Polícia našla vraha.
Stavba viet v Perfekte
Subjekt + haben/sein + Partizip II
Podmet (Subjekt) je osoba alebo vec vykonávajúca činnosť, za ním nasleduje jedno z konjugovaných pomocných slovies (haben/sein) a potom tvar Partizip II (pre pravidelné slovesá: Partizip II). Pri odlučiteľných slovesách sa predpona ge- umiestňuje medzi predponu odlučiteľného slovesa a sloveso, napr. ein|kaufen 👉 eingekauft (nakupovať).
Wir haben großen Fortschritt gemacht.
- Preklad
- Dosiahli sme obrovský pokrok.
- Vysvetlenie
- wir + machen 👉 wir + haben + ge- + mach + -t 👉 wir haben gemacht
Sie ist geschäftlich nach China gereist.
- Preklad
- Do Číny cestovala služobne.
- Vysvetlenie
- sie + reisen 👉 sie + sein + ge- + reis + -t 👉 sie ist gereist
Person |
haben + machen (Partizip II) |
sein + reisen (Partizip II) |
ich |
habe gemacht |
bin gereist |
du |
hast gemacht |
bist gereist |
er/sie/es |
hat gemacht |
ist gereist |
wir |
haben gemacht |
sind gereist |
ihr |
habt gemacht |
seid gereist |
sie/Sie |
haben gemacht |
sind gereist |
Aplikácie Perfekt tenzie
Slovesá, ktoré používajú haben ako pomocné sloveso
Prechodné slovesá (t. j. slovesá s aktívnym a pasívnym hlasom), ktoré sa vyskytujú s predmetom v akuzatíve (Akkusativobjekt)
Er hat sein Zimmer geputzt.
- Preklad
- Upratoval si izbu.
- Vysvetlenie
- das Zimmer 👉 Akkusativobjekt; Passiv: Sein Zimmer ist [von ihm] geputzt worden. (Pasívum: Izba bola [ním] uprataná.)
Ich habe das Fahrrad in den Keller gestellt.
- Preklad
- Priniesol som si bicykel do pivnice.
- Vysvetlenie
- das Fahrrad 👉 Akkusativobjekt; Passiv: (Pasívum: Bicykel bol prinesený do pivnice [mnou].)
Intranzitívne slovesá (tie, ktoré nemôžu tvoriť pasívnu vetu), ktoré neopisujú pohyb so zmenou miesta alebo stavu
Sie hat begonnen.
- Preklad
- Začala (alebo začala).
- Vysvetlenie
- Túto vetu nemožno stavať v pasívnom zámene.
Wir haben geschlafen.
- Vysvetlenie
- Túto vetu nemožno stavať v pasívnom zámene.
Neosobné slovesá
Týka sa to najmä slovies opisujúcich zrážky.
Es hat an Medikamenten gemangelt.
- Preklad
- Bol nedostatok liekov. (Prípadne: chýbali lieky.)
Zvratné a obojstranné slovesá
Wir haben uns geliebt.
- Preklad
- Mali sme sa radi.
Modálne slovesá
Ich habe ... gesollt / gewollt / gedurft / gemusst / gekonnt / gemocht.
- Preklad
- Mal som / chcel som / nesmel som / musel som / mohol som / páčilo sa mi
Ostatné slovesá
Ostatné slovesá, ktoré nemusia patriť do žiadnej z vyššie uvedených kategórií (väčšina slovies v nemčine používa haben ako pomocné sloveso).
Ich habe meiner Mutter geholfen.
- Preklad
- Pomohla som svojej matke.
- Vysvetlenie
- meiner Mutter 👉 Dativobjekt
Slovesá, ktoré používajú sein ako pomocné sloveso
Intranzitívne slovesá (t. j. tie, ktoré nemajú pasívny hlas), pri ktorých dochádza k zmene miesta/pozície
Der Zug ist schon abgefahren.
Wir sind heute durch den Wald gelaufen.
- Preklad
- Dnes sme bežali cez les.
Der See ist gefroren.
- Preklad
- Jazero je zamrznuté.
Slovesá bleiben, sein, werden
Sie ist gestern zu Hause geblieben.
- Preklad
- Včera zostala doma.
Das ist eine gute Wahl gewesen.
- Preklad
- Bola to dobrá voľba.
Ich bin heute Vater geworden.
- Preklad
- Dnes som sa stal otcom.
Niektoré slovesá odvodené od slovies pomocou pomocného slovesa sein
Mnohé intranzitívne slovesá, ktoré neopisujú pohyb so zmenou miesta alebo zmenu stavu, ale sú odvodené od slovies, ktoré používajú sein ako pomocné sloveso
Er ist das Risko eingegangen.
- Vysvetlenie
- Sloveso ein|gehen (podniknúť) nezahŕňa pohyb alebo zmenu stavu, ale je odvodené od slovesa gehen, ktoré používa pomocné sloveso sein.
Ich bin davon ausgegangen, dass die Firma dieses Problem bald lösen würde.
- Preklad
- Predpokladal som, že spoločnosť tento problém čoskoro vyrieši.
- Vysvetlenie
- Sloveso davon aus|gehen [.., dass] (predpokladať [že]) nezahŕňa pohyb alebo zmenu stavu, ale je odvodené od slovesa gehen, ktoré má pomocné sloveso sein.
Výnimky
Eine junge Frau hat Selbstmord begangen.
- Preklad
- Mladá žena spáchala samovraždu.
Výnimky a osobitné prípady
Slovesá stehen, sitzen a liegen
Pri uvedených slovesách sa vo všeobecnosti používa pomocné sloveso haben, ale v týchto regiónoch: južné Nemecko (DE Süd), Rakúsko (AT) a Švajčiarsko (CH) sa namiesto neho používa pomocné sloveso sein.
Ich habe auf dem Sessel gesessen. (DE Süd, CH, AT: Ich bin auf dem Sessel gessesen.)
- Preklad
- Sedela som v kresle.
Er hat auf dem Bett gelegen. (DE Süd, CH, AT: Er ist auf dem Bett gelegen.)
- Preklad
- Ležal na posteli.
Der Stuhl hat auf dem Boden gestanden. (DE Süd, CH, AT: Der Stuhl ist auf dem Boden gestanden.)
- Preklad
- Stolička stála (doslova stála) na zemi.
Sloveso tanzen
Pri slovese tanzen sa používa pomocné sloveso haben, pokiaľ zvyšok vety výslovne nezahŕňa zmenu miesta.
Ich habe Breakdance getanzt.
- Preklad
- Tancoval som breakdance.
- Vysvetlenie
- O tanci tu hovoríme skôr ako o záľube alebo povolaní, nie ako o činnosti so zmenou miesta.
Wir haben bis spät in die Nacht getanzt.
- Preklad
- Tancovali sme do neskorej noci.
- Vysvetlenie
- Tanec tu označujeme ako činnosť bez zmeny miesta.
Er ist mit seiner Partnerin durch den Saal getanzt.
- Preklad
- Tancoval so svojou partnerkou na druhej strane miestnosti.
- Vysvetlenie
- Tanec v tomto prípade opisuje pohyb so zmenou miesta, napr. z jedného konca miestnosti na druhý.
Slovesá klettern, schwimmen, tauchen, joggen
Pri uvedených slovesách sa musí použiť pomocné sloveso sein, ak zvyšok vety opisuje zmenu miesta. V opačnom prípade sa môže použiť aj pomocné sloveso haben.
Er ist auf die Spitze geklettert. (sein) 👉 Er hat/ist drei Stunden geklettert. (haben/sein)
- Preklad
- Vystúpil na vrchol. 👉 Lezol tri hodiny.
- Vysvetlenie
- V prvej vete ide o zmenu miesta deja (na vrchol hory), preto treba použiť pomocné sloveso sein. Na druhej strane, v druhej vete sa môže použiť aj haben.
Ich bin durch den ganzen See geschwommen. (sein) 👉 Ich habe/bin zwei Stunden geschwommen. (haben/sein)
- Preklad
- Preplával som jazero. 👉 Plával som dve hodiny.
- Vysvetlenie
- V prvej vete sa dej týka zmeny miesta (cez jazero), preto treba použiť pomocné sloveso sein. Na druhej strane, v druhej vete sa môže použiť aj haben.
Sie ist die Straße entlang gejoggt. (sein) 👉 Sie hat/ist gern gejoggt. (haben/sein)
- Preklad
- Rozbehla sa po ulici. 👉 Rada behala.
- Vysvetlenie
- V prvej vete ide o zmenu miesta (na ulici), preto je potrebné použiť pomocné sloveso sein. Na druhej strane, v druhej vete sa môže použiť aj haben.
Wir sind bis zum Boden getaucht. (sein) 👉 Ich habe/sind oft/viel im Urlaub getaucht. (haben/sein)
- Preklad
- Ponoril som sa na dno. 👉 Na dovolenke som sa potápal často/často.
- Vysvetlenie
- V prvej vete ide o zmenu miesta (na dno), preto treba použiť pomocné sloveso sein. Na druhej strane, v druhej vete sa môže použiť aj haben.
Slovesá zakončené na -iren nemajú predponu ge-
Die Firma hat den Preis des Produktes reduziert. 👉 (gereduziert)
- Preklad
- Spoločnosť znížila cenu výrobku.
Sie haben ihre Kunden nicht respektiert. 👉 (gerespektiert)
- Preklad
- Nerešpektovali svojich klientov.
Neoddeliteľné slovesá nemajú predponu ge-
Ich habe dich missverstanden. 👉 (gemissverstanden / missgeverstanden)
- Preklad
- Nepochopil som vás.
- Vysvetlenie
- Predpona miss- je v tomto prípade neoddeliteľná.
Er hat seine Mutter umarmt. 👉 (geumarmt / umgearmt)
- Preklad
- Objal svoju mamu.
- Vysvetlenie
- Predpona um- je neoddeliteľná.
Ich habe den Vertrag unterschrieben. 👉 (geunterschrieben / untergeschrieben)
- Preklad
- Zmluvu som podpísal.
- Vysvetlenie
- Predpona unter- je v tomto prípade neoddeliteľná.
Oddeliteľné slovesá
Pri odlučiteľných slovesách sa predpona ge- umiestňuje medzi odlučiteľnú predponu a sloveso, napr. ein|kaufen (nakupovať) 👉 ein + ge + kauf + t 👉 eingekauft
Ich habe viele Leute zur Party eingeladen.
- Preklad
- Na večierok som pozval veľa ľudí.
- Vysvetlenie
- ein|laden - pozvať; nepravidelné a oddeliteľné sloveso