Pomocné slovesá haben a sein
Hilfsverben haben und sein
V nemčine sa slovesá haben a sein používajú ako pomocné slovesá pri tvorení viet v nasledujúcich časoch: Perfekt, Plusquamperfekt a Futur II. To, či v danej vete použijeme sloveso haben alebo sein, do veľkej miery závisí od slovesa a od toho, či vykonávaná činnosť zahŕňa pohyb so zmenou miesta alebo so zmenou stavu.
Aplikácie a deklinácia
Vety s pomocným slovesom haben
Ich habe die Hausaufgabe gemacht.
- Preklad
- Urobil som si domácu úlohu.
- Vysvetlenie
- Minulý čas Perfekt, pomocné sloveso haben pre sloveso machen.
Bevor wir ins Kino gingen, hatte ich die Hausaufgabe gemacht.
- Preklad
- Predtým, ako sme išli do kina, som si urobila domácu úlohu.
- Vysvetlenie
- Napätie: Plusquamperfekt, pomocné sloveso haben pre sloveso machen
Bis der Lehrer kommt, werde ich die Hausaufgabe gemacht haben.
- Preklad
- Kým príde učiteľ, budem mať domácu úlohu hotovú.
- Vysvetlenie
- Budúci dokonavý čas Futur II, pomocné sloveso haben pre sloveso machen
Ich habe Glück gehabt.
- Vysvetlenie
- Minulý čas Perfekt, pomocné sloveso haben pre sloveso haben.
Konjugácia slovesa haben
Person |
Präsens |
Präteritum |
Partizip II |
ich |
habe |
hatte |
gehabt |
du |
hast |
hattest |
gehabt |
er/sie/es |
hat |
hatte |
gehabt |
wir |
haben |
hatten |
gehabt |
ihr |
habt |
hattet |
gehabt |
sie/Sie |
haben |
hatten |
gehabt |
Keď sa musí použiť pomocné sloveso haben
Prevažná väčšina slovies v nemčine používa pomocné sloveso haben na stavbu viet v časoch Perfekt, Plusquamperfekt a Futur I . Nižšie nájdete niekoľko pravidiel, pri ktorých je použitie pomocného slovesa haben nevyhnutné.
Prechodné slovesá s akuzatívom (Akkusativobjekt)
Wir haben eine Suppe gekocht.
- Preklad
- Uvarili sme polievku.
Modálne slovesá
Ich habe mein voriges Auto sehr gemocht.
- Preklad
- Moje predchádzajúce auto sa mi veľmi páčilo.
Zvratné slovesá
Sie hat sich darüber aufgeregt.
- Preklad
- Kvôli tomu sa nahnevala.
Vzájomné slovesá
Wir haben uns in der Bar getroffen.
- Preklad
- Stretli sme sa v bare.
Neosobné slovesá opisujúce počasie alebo atmosférické podmienky
Es hat die ganze Woche lang geregnet.
- Preklad
- Celý týždeň pršalo.
Ostatné slovesá
Existujú aj ďalšie slovesá, na ktoré sa nevzťahuje žiadne z vyššie uvedených pravidiel pre používanie pomocného slovesa sein
Ich habe acht Stunden gearbeitet.
- Preklad
- Pracoval som 8 hodín.
Vety s pomocným slovesom sein
Der Zug ist abgefahren.
- Vysvetlenie
- Minulý čas Perfekt, pomocné sloveso sein pre sloveso ab|fahren.
Bevor wir am Bahnhof ankamen, war der Zug schon abgefahren.
- Preklad
- Keď sme prišli na stanicu, vlak už odišiel.
- Vysvetlenie
- Napätie: Plusquamperfekt, pomocné sloveso sein pre sloveso ab|fahren
Bis die Polizei kommt, werde ich schon geflohen sein.
- Preklad
- Kým príde polícia, už budem utekať.
- Vysvetlenie
- Budúci dokonavý čas Futur II, pomocné sloveso sein pre sloveso fliehen
Ich bin nicht da gewesen.
- Vysvetlenie
- Minulý čas Perfekt, pomocné sloveso sein pre sloveso sein.
Konjugácia slovesa sein
Person |
Präsens |
Präteritum |
Partizip II |
ich |
bin |
war |
gewesen |
du |
bist |
warst |
gewesen |
er/sie/es |
ist |
war |
gewesen |
wir |
sind |
waren |
gewesen |
ihr |
seid |
wart |
gewesen |
sie/Sie |
sind |
waren |
gewesen |
Keď sa musí použiť pomocné sloveso sein
Slovesá využívajúce pomocné sloveso sein na stavbu viet v časoch Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II sú v menšine. Niekedy si tieto slovesá stačí zapamätať, ale v niektorých situáciách sa hodia nasledujúce pravidlá.
Intranzitívne slovesá opisujúce pohyb so zmenou miesta
Ich bin in die Schule gegangen.
- Preklad
- Chodil som do školy.
Intranzitívne slovesá opisujúce zmysly
Pasívne vety
Ein Patient ist operiert worden.
- Preklad
- Pacient bol operovaný.
- Vysvetlenie
- Minulý čas Perfekt, pomocné sloveso sein pre sloveso werden v pasívnej vete.
Sloveso sein
Ich bin letzte Woche krank gewesen.
- Preklad
- Minulý týždeň som bol chorý.
Sloveso bleiben
Wir sind gestern zu Hause geblieben
- Preklad
- Včera sme zostali doma.
Sloveso werden
Heute bin ich Vater geworden.
- Preklad
- Dnes som sa stal otcom.
Sloveso passieren
Auf dieser Straße ist ein Unfall passiert.
- Preklad
- Na tejto ulici sa stala nehoda.
Väčšina slovies končiacich na -padnúť
Es ist mir sofort aufgefallen, dass etwas hier nicht stimmt.
- Preklad
- Okamžite ma napadlo, že tu niečo nie je v poriadku.
Väčšina slovies končiacich na -gehen
Die Polizei ist dem anonymen Hinweis nachgegangen.
- Preklad
- Polícia sa riadila anonymným tipom.
Výnimky a osobitné prípady
Slovesá, ktoré sa v závislosti od kontextu môžu používať s haben alebo sein
Ak sa vo vete priamo nespomína zmena miesta, niekedy sa môže použiť pomocné sloveso haben pre sloveso, ktoré všeobecne opisuje pohyb. Ide najmä o tieto slovesá: joggen, klettern, schwimmen.
Er ist zum Ufer geschwommen.
- Preklad
- Vyplával na breh.
Ich habe gestern zwei Stunden geschwommen.
- Preklad
- Včera som plával dve hodiny.
Wir sind durch den Wald gejoggt.
- Preklad
- Bežali sme cez les.
Als Kind habe ich viel gejoggt.
- Preklad
- Ako dieťa som veľa behával. (alebo Ako dieťa som veľa behával)
Ich bin auf die Spitze geklettert.
- Preklad
- Vyšplhal som sa na vrchol.
Ich habe gestern zwei Stunden geklettert.
- Preklad
- Včera som liezol dve hodiny.
Sloveso tanzen
Ak sa vo vete so slovesom tanzen výslovne nespomína pohyb so zmenou miesta, treba použiť pomocné sloveso haben.
Sie ist durch den ganzen Saal getanzt.
- Preklad
- Tancovala po tanečnej sále. (vo význame napr. z jedného konca tanečného parketu na druhý)
Sie hat in der Kindheit viel getanzt.
- Preklad
- V detstve veľa tancovala.
Slovesá liegen, sitzen a stehen
Pri uvedených slovesách sa vo všeobecnosti používa pomocné sloveso haben, ale v týchto regiónoch: južné Nemecko (DE Süd), Rakúsko (AT) a Švajčiarsko (CH) sa namiesto neho používa pomocné sloveso sein.
DE: Ich habe auf dem Bett gelegen. 👉 (DE Süd, CH, AT): Ich bin auf dem Bett gelegen.
- Preklad
- Ležal som na posteli.
DE: Der Opa hat auf dem Sessel gesessen. 👉 (DE Süd, CH, AT): Der Opa ist auf dem Sessel gesessen.
- Preklad
- Starý otec sedel (alebo sedela) v kresle.
DE: Wir haben in der Schlange gestanden. 👉 (DE Süd, CH, AT): Wir sind in der Schlange gestanden.
- Preklad
- Stáli sme v rade.
Slovesá, ktoré môžu byť prechodné aj neprechodné
V nemčine môžu byť niektoré slovesá prechodné aj neprechodné. Keď sa to isté sloveso použije tranzitívne, má zvyčajne iný význam a pomocné sloveso, ako keď sa použije intranzitívne.
Ich bin gestern mit dem Auto nach Berlin gefahren.
- Preklad
- Včera som išiel autom do Berlína.
- Vysvetlenie
- Nepriechodné sloveso fahren + pomocné sloveso sein
Mein Vater hat mich gestern nach Berlin gefahren.
- Preklad
- Včera ma otec odviezol do Berlína.
- Vysvetlenie
- Prechodné sloveso fahren + pomocné sloveso haben