Príčastia
Partizip I und Partizip II
V nemčine existujú dve príčastia: Partizip I (prítomné príčastie) a Partizip II (minulé príčastie).
Partizip I mení sloveso na prídavné meno, ktoré opisuje prebiehajúci proces, napr. spiace dieťa (schlafendes Kind). Je tiež možné, že Partizip I zmení sloveso na podstatné meno, napríklad studieren 👉 der Studierende (študent; študentka).
na druhej strane Partizip II zvyčajne opisuje ukončenú činnosť (časy Perfekt a Plusquamperfekt) alebo niečo, čo sa bude robiť v budúcnosti (čas Futur II). Môže sa použiť aj vo vetách s pasívnym hlasom (Passiv). V pasívnych vetách môže Partizip II opisovať aj prítomnosť.
Konštrukcia a aplikácie
Partizip I
Konštrukcia Partizip I
Infinitiv + -d
Partizán I sa vytvorí pridaním prípony -d k infinitívu (Infinitiv)
Ein weinendes Kind sitzt auf der Straße.
- Preklad
- Na ulici sedí plačúce dieťa.
- Vysvetlenie
- Sloveso: weinen (plakať) + prípona -d 👉 weinend + -es na zohľadnenie rodu, pádu a čísla (das Kind; Nominatív, Singulár).
Eine Deutsch sprechende Person.
- Preklad
- Nemecky hovoriaca osoba
- Vysvetlenie
- Sloveso: sprechen (hovoriť) + prípona -d 👉 sprechend + prípona -e na zohľadnenie rodu, pádu a čísla (die Person; Nominatív, Singulár).
Aplikácie Partizip I
Príčastie Partizán I možno použiť ako prídavné meno, ktoré opisuje podstatné meno, ako podstatné meno alebo ako príslovku, ktorá opisuje sloveso.
Ako prídavné meno opisujúce podstatné meno
Ein auf der linken Spur fahrendes Auto.
- Preklad
- Vozidlo jazdiace v ľavom jazdnom pruhu.
Ako podstatné meno
Die Studierenden bewerben sich heutzutage früh um den ersten Job.
- Preklad
- V súčasnosti sa študenti uchádzajú o prvé zamestnanie skôr.
Ako príslovka opisujúca podstatné meno
Der Hund spielt liegend mit dem Spielzeug.
- Preklad
- Pes sa v ľahu hrá s hračkou.
Partizip II
Konštrukcia Partizip II
ge- + Verbstamm + -t
Príčastie Partizip II pre pravidelné slovesá sa tvorí pridaním predpony ge- a prípony -t ku kmeňu slovesa. Silné slovesá zvyčajne namiesto toho dostávajú príponu -en. Pri nepravidelných slovesách je tvar Partizánu II jednoducho ľubovoľný a treba si ho zapamätať.
machen 👉 gemacht
- Vysvetlenie
- Sloveso: machen (robiť), predpona ge- + slovesný kmeň: mach + prípona -t 👉 gemacht
kochen 👉 gekocht
- Vysvetlenie
- Sloveso: kochen (variť), predpona ge- + slovesný kmeň: koch + prípona -t 👉 gekocht
operieren 👉 operiert
- Vysvetlenie
- Slovesá, ktorých kmeň sa končí na -iren, nemajú ge- (
geoperiert). Napr. sloveso operieren (operovať / vykonať operáciu), slovesný kmeň: operier + prípona -t 👉 operiert
arbeiten 👉 gearbeitet
- Vysvetlenie
- Slovesá, ktorých základ sa končí na -t alebo -d, majú príponu -et. Napr. sloveso arbeiten (pracovať), predpona ge- + slovesný kmeň: arbeit + prípona -et 👉 gearbeitet
enden 👉 geendet
- Vysvetlenie
- Slovesá, ktorých základ sa končí na -t alebo -d, majú príponu -et. Napr. sloveso enden (skončiť / dokončiť), predpona ge- + slovesný kmeň: koniec + prípona -et 👉 geendet
beeindrucken 👉 beeindruckt
- Vysvetlenie
- Neoddeliteľné slovesá nemajú predponu ge-. Sloveso beeindrucken (urobiť dojem [na niekoho]), slovesný kmeň: beeindruck + prípona -t 👉 beeindruckt
aus|reichen 👉 ausgereicht
- Vysvetlenie
- Pri odlučiteľných slovesách sa medzi odlučiteľnú predponu a sloveso umiestňuje prípona ge-. Sloveso aus|reichen (stačiť), odlučiteľná predpona aus- + predpona ge- + slovesný kmeň: reich + predpona -t 👉 ausgereicht
schlafen 👉 geschlafen
- Vysvetlenie
- Silné sloveso: schlafen (spať), predpona ge- + slovesný kmeň: schlaf + prípona -en 👉 geschlafen
Aplikácie Partizip II
Partizip II sa používa na tvorbu viet v nasledujúcom čase: Perfekt, Plusquamperfekt a Futur II. Okrem toho môže vystupovať ako príslovka, podstatné meno a v pasívnych vetách.
V minulom čase Perfekt
Ich habe Deutsch in der Schule gelernt.
- Preklad
- V škole som sa učil nemčinu.
Vo vete v minulom čase Plusquamerfekt
Ich hatte bei dieser Firma 5 Jahre lang gearbeitet, bevor ich zum Leiter befördert wurde.
- Preklad
- V tejto spoločnosti som pracoval 5 rokov, kým som bol povýšený na vedúceho oddelenia.
Bis wir zum Bahnhof kommen, wird der Zug schon abgefahren sein.
- Preklad
- Kým sa dostaneme na stanicu, vlak už bude odchádzať.
Ako prídavné meno
Der frisch gebackte Kuchen riecht gut.
- Preklad
- Tento čerstvo upečený koláč príjemne vonia.
- Vysvetlenie
- K slovesu v tvare Partizip II pridávame príslušnú príponu (ako k prídavnému menu).
Ako príslovka
Er arbeitet gestresst vor dem Quartalsende.
- Preklad
- Do konca štvrťroka pracuje na strese.
Vo vete s pasívnym hlasom
Deine Bestellung wird bearbeitet.
- Preklad
- Vaša objednávka sa spracováva.