Partiklar
Partizip I und Partizip II
Det finns två particip på tyska: Partizip I (presens particip) och Partizip II (preteritum particip).
Partizip I förvandlar ett verb till ett adjektiv som beskriver en pågående process, t.ex. en sovande bebis (schlafendes Kind). Det är också möjligt att Partizip I förvandlar ett verb till ett substantiv, t.ex. studieren 👉 der Studierende (student; manlig student).
Partizip II, å andra sidan, beskriver vanligtvis en avslutad aktivitet (tempus Perfekt och Plusquamperfekt) eller något som kommer att göras i framtiden (tempus Futur II). Det kan också användas i meningar med passiv röst (Passiv). I passiva meningar kan Partizip II också beskriva nuet.
Konstruktion och användningsområden
Particip I
Konstruktion av Particip I
Infinitiv + -d
Particip I skapas genom att lägga till suffixet -d till infinitiv (Infinitiv)
Ein weinendes Kind sitzt auf der Straße.
- Översättning
- Ett gråtande barn sitter på gatan.
- Förklaring
- Verb: weinen (att gråta) + suffix -d 👉 weinend + -es för att ta hänsyn till genus, kasus och numerus (das Kind; Nominativ, Singular).
Eine Deutsch sprechende Person.
- Översättning
- En tysktalande person
- Förklaring
- Verb: sprechen (att tala) + suffix -d 👉 sprechend + suffix -e för att ta hänsyn till genus, kasus och numerus (die Person; Nominativ, Singular).
Tillämpningar av Particip I
Participen Partizip I kan användas som ett adjektiv som beskriver ett substantiv, som ett substantiv eller som ett adverb som beskriver ett verb.
Som ett adjektiv som beskriver ett substantiv
Ein auf der linken Spur fahrendes Auto.
- Översättning
- En bil som kör på vänsterfilen.
Som substantiv
Die Studierenden bewerben sich heutzutage früh um den ersten Job.
- Översättning
- Nuförtiden söker studenter sitt första jobb tidigt.
Som ett adverb som beskriver ett substantiv
Der Hund spielt liegend mit dem Spielzeug.
- Översättning
- Hunden leker med en leksak medan den ligger ner.
Partizip II
Konstruktion av Partizip II
ge- + Verbstamm + -t
Participen Partizip II för vanliga verb byggs genom att lägga till prefixet ge- och suffixet -t till verbstammen. Starka verb får vanligtvis suffixet -en istället. För oregelbundna verb är formen på Partizip II helt godtycklig och måste memoreras.
machen 👉 gemacht
- Förklaring
- Verb: machen (att göra), prefix ge- + verbstam: mach + suffix -t 👉 gemacht (att göra)
kochen 👉 gekocht
- Förklaring
- Verb: kochen (att laga mat), prefix ge- + verbstam: koch + suffix -t 👉 gekocht
operieren 👉 operiert
- Förklaring
- Verb vars stam slutar med -iren får inte ge- (
geoperiert). T.ex. verbet operieren (att operera / att utföra en operation), verbstam: operier + suffix -t 👉 operiert
arbeiten 👉 gearbeitet
- Förklaring
- Verb vars stam slutar på antingen -t eller -d får suffixet -et. T.ex. verbet arbeiten (att arbeta), prefix ge- + verbstam: arbeit + suffix -et 👉 gearbeitet.
enden 👉 geendet
- Förklaring
- Verb vars stam slutar med antingen -t eller -d får suffixet -et. T.ex. verbet enden (att sluta / att avsluta), prefix ge- + verbstam: änd + suffix -et 👉 geendet.
beeindrucken 👉 beeindruckt
- Förklaring
- Oskiljbara verb får inte prefixet ge-. Verbet beeindrucken (att göra intryck [på sb]), verbstam: beeindruck + suffixet -t 👉 beeindruckt.
aus|reichen 👉 ausgereicht
- Förklaring
- För separabla verb placeras suffixet ge- mellan det separabla prefixet och verbet. Verbet aus|reichen (att räcka till), det separerbara prefixet aus- + prefixet ge- + verbstam: reich + suffix -t 👉 ausgereicht.
schlafen 👉 geschlafen
- Förklaring
- Ett starkt verb: schlafen (att sova), prefixet ge- + verbstammen: schlaf + suffixet -en 👉 geschlafen.
Tillämpningar av Partizip II
Partizip II används för att bygga meningar i följande tempus: Perfekt, Plusquamperfekt och Futur II. Dessutom kan det användas som adverb, substantiv och i passiva meningar.
I förfluten tid Perfekt
Ich habe Deutsch in der Schule gelernt.
- Översättning
- Jag lärde mig tyska i skolan.
I en mening i preteritum Plusquamerfekt
Ich hatte bei dieser Firma 5 Jahre lang gearbeitet, bevor ich zum Leiter befördert wurde.
- Översättning
- Jag hade arbetat på det här företaget i 5 år innan jag blev befordrad till avdelningschef.
I perfekt futurum Futur II
Bis wir zum Bahnhof kommen, wird der Zug schon abgefahren sein.
- Översättning
- När vi kommer till stationen har tåget redan gått.
Som adjektiv
Der frisch gebackte Kuchen riecht gut.
- Översättning
- Den nybakade kakan doftar gott.
- Förklaring
- Vi lägger till ett lämpligt suffix till verbet i formen Partizip II (som till ett adjektiv).
Som adverb
Er arbeitet gestresst vor dem Quartalsende.
- Översättning
- Han arbetar stressat innan kvartalet är slut.
I en mening med passiv röst
Deine Bestellung wird bearbeitet.
- Översättning
- Din beställning håller på att behandlas.