Passiv röst
Passiv
Vi använder passiv när det är irrelevant vem som utför handlingen, vi inte vet vem som utför handlingen eller vi inte vill nämna det. Den passiva rösten fokuserar på den aktivitet (eller tillstånd) som utförs och den sak/person som påverkas av aktiviteten (eller tillståndet).
Exempel på meningar med passiv röst
Deine Bestellung wird bearbeitet.
- Översättning
- Din beställning håller på att behandlas.
- Förklaring
- Det är irrelevant vem som utför handlingen, men det är relevant vem som är föremål för handlingen (ordern) och vilken handling som utförs (behandlas).
Zehn Demonstranten wurden verhaftet.
- Översättning
- Tio demonstranter arresterades.
- Förklaring
- Det är irrelevant vem som utför åtgärden, men det är viktigt vem som är föremål för åtgärden (tio demonstranter) och vilken åtgärd som utfördes (arresterades).
Konstruktion och tillämpning
Konstruktion av meningar med passiv röst
Passiv röst när man beskriver en pågående aktivitet
Subjekt + werden + ... + Partizip II
Subjekt är subjektet (den person eller sak som passivt upplever den handling som utförs) som vi sätter i början av meningen, sedan det böjda hjälpverbet werden, och i slutet av meningen verbet i Partizip II (particip i det förflutna). Om vi vill nämna vem/vad som utför handlingen (dvs. objektet Objekt), använder vi konstruktionerna von + Dativ + person/ting eller durch + Akkusativ + ting.
Konstruktionen von + Dativ + person/vara används när vi vill ange av vem eller vad en handling utförs (oftast är det en person).
Konstruktionen durch + Akkusativ + sak används för att ange av vad (wodurch?) eller hur (mittels?) en handling utförs (oftast är det en sak).
Thomas wird operiert.
- Översättning
- Thomas opereras.
- Förklaring
- Konstruktionen av passiv form från aktiv form görs på följande sätt: objektet (den person eller sak som antingen upplever den aktivitet som utförs av subjektet eller är föremål för aktiviteten) blir subjekt (en person eller sak som passivt upplever den aktivitet som utförs), och det utelämnas eller blir ett komplement och nämns sedan med ordet von eller med ordet durch . Verbet werden är ett hjälpverb och det andra verbet är i formen Partizip II .
Thomas ist operiert worden.
- Översättning
- Thomas opererades.
- Förklaring
- Tempus: Perfekt, subjekt: Thomas + hjälpverbet sein i lämplig form (tredje person, singular, tempus Perfekt): ist + ett annat verb i formen Partizip II: operiert + worden i slutet av meningen.
Thomas wurde von einem Wildschwein angegriffen.
- Översättning
- Thomas attackerades av ett vildsvin.
- Förklaring
- Tempus: Präteritum, subjekt: Thomas + hjälpverbet werden i rätt form (tredje person singular, tempus Präteritum): wurde + komplement: von einem Wildschwein + verb i formen Partizip II i slutet av meningen: operiert.
- von [+Dativ] einem Wildschwein (der Wildschwein - ett vildsvin (något slumpmässigt vildsvin) därav artikeln ein; vi lägger till ändelsen -em i dativkasus Dativ)
- Objektet nämndes i denna mening eftersom det var relevant för meningens innebörd. I fallet med en annan mening: Thomas wurde angegriffen., skulle det inte vara uppenbart vem Thomas attackerades av (det kan vara en människa, ett djur eller en robot som attackerade honom).
Unser Erfolg wurde durch eine Zusammenarbeit aller Mitarbeiter erreicht.
- Översättning
- Vår framgång har uppnåtts genom samarbete mellan alla anställda
- Förklaring
- I det här fallet måste vi använda konstruktionen durch + Akkusativ.
- Tempus: Präsens, subjekt: Unser Erfolg + hjälpverbet werden i lämplig form (tredje person, singularis, Präteritum): wurde + ett annat verb i formen Partizip II i slutet av meningen: erreicht.
Konjugation av hjälpverbet werden
Person |
Präsens |
Präteritum |
ich |
werde |
wurde |
du |
wirst |
wurdest |
er/sie/es |
wird |
wurde |
wir |
werden |
wurden |
ihr |
werdet |
wurdet |
sie/Sie |
werden |
wurden |
Passiv röst vid beskrivning av ett tillstånd (en avslutad handling)
Subjekt + sein + ... + Partizip II
Subjekt är subjektet (den person eller sak som passivt upplever den handling som utförs) som vi sätter i början av meningen, sedan det konjugerade hjälpverbet sein och i slutet av meningen verbet i formen Partizip II (förflutet particip). Om vi vill nämna vem/vad som utför handlingen (dvs. komplementet Objekt), använder vi konstruktionerna von + Dativ + person/ting eller durch + Akkusativ + ting.
Konstruktionen von + Dativ + person/vara används när vi vill ange av vem eller vad en handling utförs (oftast är det en person).
Konstruktionen durch + Akkusativ + sak används för att ange av vad (wodurch?) eller med vad (mittels?) en handling utförs (oftast är det en sak).
Thomas ist verletzt.
- Översättning
- Thomas är skadad.
- Förklaring
- Ämne: Thomas + hjälpverbet sein i lämplig form (tredje person, singularis, Präsens tempus): ist + ett annat verb i formen Partizip II i slutet av meningen: verletzt.
Thomas war verletzt.
- Översättning
- Thomas blev skadad.
- Förklaring
- Subjekt: Thomas + hjälpverbet sein i lämplig form (tredje person, singularis, Präteritum): war + ett annat verb i formen Partizip II i slutet av meningen: verletzt.
Die Luft ist durch Abgase verschmutzt.
- Översättning
- Luften är förorenad av avgaser.
- Förklaring
- I detta fall måste vi använda konstruktionen durch + Akkusativ.
- Ämne: Die Luft + hjälpverbet sein i lämplig form (tredje person, singular, Präsens): ist + ett annat verb i formen Partizip II i slutet av meningen: verschmutzt.
Konjugation av hjälpverbet sein.
Person |
Präsens |
Präteritum |
ich |
bin |
war |
du |
bist |
warst |
er/sie/es |
ist |
war |
wir |
sein |
waren |
ihr |
seid |
wart |
sie/Sie |
sind |
waren |
Jämförelse mellan passiv och aktiv röst
Konstruktionen av passiv röst från aktiv röst sker på följande sätt: objektet (den person det gäller eller som upplever den aktivitet som utförs av subjektet) blir subjektet (en person eller sak som passivt upplever den aktivitet som utförs). Subjektet från aktiv röst utelämnas antingen eller så blir det grammatiskt objekt och nämns sedan med hjälp av ordet von eller ordet durch. Verbet werden är ett hjälpverb och det andra verbet är i formen Partizip II.
Zeitform |
Aktiv |
Passiv |
Översättning |
Kommentar |
Präsens |
Ein Arzt operiert Thomas. |
Thomas wird (von einem Arzt) operiert. |
Läkaren opererar Thomas. 👉 Thomas opereras (av läkaren). |
|
Perfekt |
Ein Arzt hat Thomas operiert. |
Thomas ist (von einem Arzt) operiert worden. |
Läkaren opererade Thomas. 👉 Thomas opererades (av läkaren). |
|
Präteritum |
Ein Arzt operierte Thomas. |
Thomas wurde (von einem Arzt) operiert. |
Läkaren opererade Thomas. 👉 Thomas opererades (av läkaren). |
|
Plusquamperfekt |
Ein Arzt hatte Thomas operiert. |
Thomas war (von einem Arzt) operiert worden. |
Läkaren opererade Thomas. 👉 Thomas opererades (av läkaren). |
- |
Futur I |
Ein Arzt wird Thomas operieren. |
Thomas wird (von einem Arzt) operiert werden. |
Läkaren kommer att operera Thomas. 👉 Thomas kommer att opereras (av läkaren). |
|
Futur II |
Ein Arzt wird Thomas operiert haben. |
Thomas wird (von einem Arzt) operiert worden sein. |
Läkaren kommer att ha opererat Thomas. 👉 Thomas kommer att ha opererats (av läkaren). |
- |
Undantag och specialfall
Det indirekta objektet (Dativobjekt) förblir detsamma
Jemand hilft dem alten Mann. 👉 Dem alten Mann wird (von jemandem) geholfen.
- Översättning
- Någon hjälper den gamle mannen. 👉 Den gamle mannen får hjälp (av någon).
- Förklaring
- helfen +Dativ (helfen - half - geholfen) (att hjälpa)
Objektet med prepositionen förblir detsamma
Man spricht heutzutage viel über den Umweltschutz. 👉 Über den Umweltschutz wird heutzutage viel gesprochen.
- Översättning
- Numera talar man mycket om miljöskydd. 👉 Numera talas det mycket om miljöskydd.
- Förklaring
- heutzutage - nuförtiden
Passiv mening kan inte byggas med reflexiva verb
Er hat sich über das Geschenk gefreut.
- Översättning
- Han blev glad över gåvan.
Passiv mening kan inte byggas med modala verb
Er soll in die Schule gehen.
- Översättning
- Han borde gå i skolan.
Passiv mening kan inte byggas när det inte finns något objekt
När det inte finns något objekt i meningen (den person eller sak som antingen upplever den aktivitet som utförs av subjektet eller är föremål för utförd aktivitet), kan passiv inte konstrueras (undantaget är passiv i opersonlig form för några få verb).
Ich bin viel geschwommen.
- Översättning
- Jag simmade mycket.
För vissa verb i meningar utan objekt kan passiv röst vara möjlig med hjälp av det opersonliga pronomenet es.
In dem Klub wird es viel getanzt.
- Översättning
- Man dansar mycket på den här klubben.
Es wird hier geraucht.
- Översättning
- En röker här.
Passiv sats kan byggas för en sats med ett modalt verb och ett annat verb.
Mein Vater kann das Auto reparieren. 👉 Das Auto kann von meinem Vater repariert werden.
- Översättning
- Min pappa kan reparera bilen. 👉 Bilen kan repareras av min far.
- Förklaring
- I den här situationen används modalverbet können som hjälpverb (werden böjs inte).
Mein Vater hat das Auto reparieren müssen. 👉 Das Auto hat von meinem Vater repariert werden müssen.
- Översättning
- Min far var tvungen att reparera bilen. 👉 Min far var tvungen att reparera bilen.
- Förklaring
- I tempus Perfekt används verbet haben som hjälpverb (modalverbet müssen böjs inte och placeras i slutet av meningen).
Passiv mening kan inte byggas med verb som beskriver innehav eller mottagande av något
Ich habe einen Sportwagen.
- Översättning
- Jag har en sportbil.
Ich habe ein Geschenk bekommen.
- Översättning
- Jag fick en gåva.
Passiv mening kan inte byggas med vissa verb som involverar rörelse med en förändring av plats
Ich gehe in die Schule.
- Översättning
- Jag är på väg till skolan.
Ich bin 20 Bahnen geschwommen.
- Översättning
- Jag simmade 20 längder i bassängen.
Passiv sats kan inte byggas när uttrycket es gibt (det finns/finns) används
In dem Restaurant gibt es eine große Auswahl an Speisen.
- Översättning
- Det finns ett stort urval (eller brett urval) av rätter i restaurangen.
Passiv mening kan inte byggas med verben kennen (att kunna/att vara bekant med) och wissen (att veta)
Ich kenne diese Person nicht.
- Översättning
- Jag känner inte den personen.
Ich weiß, dass wir es schaffen.
- Översättning
- Jag vet att vi kan göra det.
Passiv sats kan inte byggas med de flesta opersonliga verb
Es riecht nach Knoblauch.
- Översättning
- Det luktar vitlök.
Passiv mening kan inte byggas med verb som beskriver kvantitet, mått eller storlek
Das Brot kostet 2€.
- Översättning
- Bröd kostar 2 €.
Das Fahrrad wiegt 10kg.
- Översättning
- Cykeln väger 10 kg.
Zitronen enthalten viele Vitamine.
- Översättning
- Citroner innehåller mycket vitaminer.