Пасивний стан
Passiv
Пасивний стан використовується у випадках, коли не важливо, хто виконує дію, ми не знаємо, хто виконує дію, або ми не хочемо згадувати про це. Пасивний стан фокусується на виконуваній дії (або стані) і на предметі / людині, яка піддається дії (або стану).
Приклади речень у пасивному стану
Deine Bestellung wird bearbeitet.
- Переклад
- Ваше замовлення обробляється.
- Пояснення
- Не має значення, хто виконує дію, але важливо, хто є об’єктом дії (порядок) і яка дія виконується (обробляється).
Zehn Demonstranten wurden verhaftet.
- Переклад
- Десять демонстрантів були заарештовані.
- Пояснення
- Не має значення, хто виконує дію, але важливо, хто є об'єктом дії (десять демонстрантів) і яку дію було скоєно (були заарештовані).
Конструкція та застосування
Приклади речень у пасивному стану
Пасивний стан при описі поточної дії
Subjekt + werden + ... + Partizip II
Subjekt - це підмет (людина або предмет, які пасивно переживають виконувану дію), яке ставиться в початок речення, потім йде пов'язаний допоміжний дієслово werden, а в кінці речення - дієслово в Partizip II (причастя минулого часу). Якщо ми хочемо вказати, хто/що виконує дію (тобто доповнення Objekt), то ми використовуємо конструкції von + Dativ + людина / предмет або durch + Akkusativ + предмет.
Конструкціяvon + Dativ + людина / предмет використовується, коли ми хочемо вказати, ким або чим виконується дія (найчастіше це людина).
Конструкціяdurch + Akkusativ + предмет використовується для вказівки яким чином (wodurch?) або як (mittels?) відбувається дія (найчастіше це предмет)
Thomas wird operiert.
- Переклад
- Томасу роблять операцію (дослівно: Томас оперується).
- Пояснення
- Утворення пасивного стану з активної застави відбувається наступним чином: доповнення стає підметом, а підмет або не згадується, або стає доповненням, а потім згадується за допомогою von або durch. Дієсловоwerden є допоміжним дієсловом, а смисловий дієслово має формуPartizip II.
Thomas ist operiert worden.
- Переклад
- Томасу робили операцію (дослівно: Томас був прооперований).
- Пояснення
- Час: Perfekt, підмет: Thomas + допоміжний дієслово sein у відповідній формі (третя особа, однина, час Perfekt): ist + інший дієслово у формі Partizip II: operiert + worden в кінці речення.
Thomas wurde von einem Wildschwein angegriffen.
- Переклад
- На Томаса напав кабан (дослівно: Томас був атакований кабаном).
- Пояснення
- Час: Präteritum, підмет: Thomas + допоміжний дієслово werden у првильній формі (третя особа, однина, час Präteritum): wurde + доповнення: von einem Wildschwein + ще одне дієслово у формі Partizip II: operiert в кінці речення.
- von [+ Dativ] einem Wildschwein (der Wildschwein - кабан (якийсь випадковий кабан), отже, артикль ein; ми додаємо -em, що закінчується в давальному відмінку Dativ)
- Підмет згадується в цьому реченні, оскільки має відношення до сенсу речення. У випадку іншої речення: Thomas wurde angegriffen. було б незрозуміло, хто напав на Томаса (може бути людина, тварина або робот, який напав на нього).
Unser Erfolg wurde durch eine Zusammenarbeit aller Mitarbeiter erreicht.
- Переклад
- Наш успіх був досягнутий завдяки співпраці всіх працівників.
- Пояснення
- У цьому випадку використовується конструкціяdurch + Akkusativ.
- Час: Präsens, підмет: Unser Erfolg + допоміжний дієслово werden у правильній формі (третя особа, однина, час Präteritum): wurde + смисловий дієслово у формі Partizip II в кінці речення: erreicht.
Відмінювання допоміжного дієслова werden
Person |
Präsens |
Präteritum |
ich |
werde |
wurde |
du |
wirst |
wurdest |
er/sie/es |
wird |
wurde |
wir |
werden |
wurden |
ihr |
werdet |
wurdet |
sie/Sie |
werden |
wurden |
Утворення пасивного стану з активної застави відбувається наступним чином: доповнення стає підметом, а підмет або не згадується, або стає доповненням, а потім згадується за допомогою von або durch. Дієсловоwerden є допоміжним дієсловом, а смисловий дієслово має формуPartizip II.
Subjekt + sein + ... + Partizip II
Subjekt - це підмет (людина або річ, які пасивно переживають виконувану дію), яке ставиться в початок речення, потім пов'язаний допоміжний дієслово sein, а в кінці речення дієслово у формі Partizip II (причастя минулого часу). Якщо важливо знати, ким/чим виконується дія (тобто доповнення Objekt), то використовуються конструкції von + Dativ + людина/предмет або durch + Akkusativ + предмет.
Конструкціяvon + Dativ + людина / предмет використовується, коли потрібно вказати, ким або яка дія виконується (найчастіше це людина).
Конструкціяdurch + Akkusativ + використовується, коли потрібно вказати, за коштами чого (wodurch?mittels?) виконується дія (найчастіше це предмет).
Thomas ist verletzt.
- Переклад
- Томас поранений.
- Пояснення
- Підмет: Thomas + допоміжний дієслово sein у правильній формі (третя особа, однина, час Präsens): ist + смисовий дієслово у формі Partizip II в кінці речення: verletzt.
Thomas war verletzt.
- Переклад
- Томас був поранений.
- Пояснення
- Підмет: Thomas + допоміжний дієслово sein у правильній формі (третя особа, однина, час Präteritum): war + смисовий дієслово у формі Partizip II в кінці речення: verletzt.
Die Luft ist durch Abgase verschmutzt.
- Переклад
- Повітря забруднене вихлопними газами.
- Пояснення
- У цьому випадку використовується конструкціяdurch + Akkusativ.
- Підмет: Die Luft + допоміжний дієслово sein у правильній формі (третя особа, однина, час Präsens i>): ist + смисовий дієслово у формі Partizip II в кінці речення: verschmutzt.
Відмінювання допоміжного дієслова sein
Person |
Präsens |
Präteritum |
ich |
bin |
war |
du |
bist |
warst |
er/sie/es |
ist |
war |
wir |
sein |
waren |
ihr |
seid |
wart |
sie/Sie |
sind |
waren |
Порівняння пасивного та активного стану
Утворення пасивного стану з активного відбувається наступним чином: доповнення стає підметом. Підмет активного застави або не згадується, або стає доповненням, а потім згадується за допомогою слова von або durch. Дієсловоwerden - допоміжний дієслово, а смисловий дієслово використовується у формі Partizip II.
Zeitform |
Aktiv |
Passiv |
Переклад |
Коментар |
Präsens |
Ein Arzt operiert Thomas. |
Thomas wird (von einem Arzt) operiert. |
Лікар оперує Томаса. 👉 Томас оперується (лікарем). |
|
Perfekt |
Ein Arzt hat Thomas operiert. |
Thomas ist (von einem Arzt) operiert worden. |
Лікар прооперував Томаса. 👉 Томас був прооперований (лікарем). |
|
Präteritum |
Ein Arzt operierte Thomas. |
Thomas wurde (von einem Arzt) operiert. |
Лікар прооперував Томаса. 👉 Томас був прооперований (лікарем). |
|
Plusquamperfekt |
Ein Arzt hatte Thomas operiert. |
Thomas war (von einem Arzt) operiert worden. |
Лікар прооперував Томаса. 👉 Томас був прооперований (лікарем). |
Це речення не можна перекласти 1:1, тому що в українській мові немає еквівалента Partizip II. |
Futur I |
Ein Arzt wird Thomas operieren. |
Thomas wird (von einem Arzt) operiert werden. |
Лікар прооперує Томаса. 👉 Томас буде прооперований (лікарем). |
|
Futur II |
Ein Arzt wird Thomas operiert haben. |
Thomas wird (von einem Arzt) operiert worden sein. |
Лікар прооперує Томаса. 👉 Томас буде прооперований (лікарем). |
Це речення не можна перекласти 1:1, тому що в українській мові немає еквівалента Partizip II. |
Винятки та особливі випадки
Непряме доповнення (Dativobjekt) залишається колишнім.
Jemand hilft dem alten Mann. 👉 Dem alten Mann wird (von jemandem) geholfen.
- Переклад
- Хтось допомагає старому. 👉 Цьому старому надається допомога (кимось).
- Пояснення
- helfen + Dativ (helfen - half - geholfen) (допомагати)
Доповнення з приводом залишається колишнім
Man spricht heutzutage viel über den Umweltschutz. 👉 Über den Umweltschutz wird heutzutage viel gesprochen.
- Переклад
- Нині багато говорять про охорону навколишнього середовища. 👉 Охорона навколишнього середовища часто обговорюється нині.
- Пояснення
- heutzutage - нині
Речення в пасивному стану не може бути побудовано з зворотними дієсловами
Er hat sich über das Geschenk gefreut.
- Переклад
- Він був задоволений подарунком.
Речення в пасивному стану не може бути побудовано з модальними дієсловами
Er soll in die Schule gehen.
- Переклад
- Він повинен йти в школу.
Речення в пасивному стану не може бути побудована, коли немає доповнення
Коли в реченні немає доповнення, пасивний стан не може бути утворений (винятком є пасивний стан в безособовій формі для декількох дієслів).
Ich bin viel geschwommen.
- Переклад
- Я багато плавав(-ла).
Пасивний стан в безособовій формі
Для деяких дієслів у реченнях без доповнення пасивний стан можливий з використанням безособового займенника es.
In dem Klub wird es viel getanzt.
- Переклад
- У цьому клубі багато танцюють.
Речення в пасивному стану може бути побудовано, якщо в реченні є модальний і смисловий дієслово.
Mein Vater kann das Auto reparieren. 👉 Das Auto kann von meinem Vater repariert werden.
- Переклад
- Мій батько може відремонтувати машину. 👉 Машина може бути відремонтована моїм батьком.
- Пояснення
- У цій ситуації модальний дієсловоkönnen використовується як допоміжний дієслово (werden не відмінюється).
Mein Vater hat das Auto reparieren müssen. 👉 Das Auto hat von meinem Vater repariert werden müssen.
- Переклад
- Моєму батькові довелося ремонтувати машину. 👉 Машина повинна бути відремонтована моїм батьком.
- Пояснення
- У часі Perfekt дієсловоhaben використовується як допоміжний дієслово (модальний дієсловоmüssen не відмінюється і ставиться в кінці речення).
Речення в пасивному стану не може бути побудовано з дієсловами, що описують володіння або отримання чого-небудь.
Ich habe einen Sportwagen.
- Переклад
- У мене є спортивний автомобіль.
Ich habe ein Geschenk bekommen.
- Переклад
- Я отримав(-ла) подарунок.
Речення в пасивному стану не може бути побудовано з дієсловами, які позначають рух зі зміною місця розташування
Ich bin 20 Bahnen geschwommen.
- Переклад
- Я проплив(-ла) басейн від одного кінця до іншого 20 разів.
Речення в пасивному стану не може бути побудована при використанні виразу es gibt (є)
In dem Restaurant gibt es eine große Auswahl an Speisen.
- Переклад
- У ресторані великий вибір (або широкий вибір) страв.
Речення в пасивному стану не може бути побудовано з дієсловамиkennen (могти / бути знайомим) and wissen (знати)
Ich kenne diese Person nicht.
- Переклад
- Я не знаю цієї людини.
Ich weiß, dass wir es schaffen.
- Переклад
- Я знаю, що ми впораємося.
Речення в пасивному стану не може бути побудована з більшістю безособових дієслів
Es riecht nach Knoblauch.
Речення в пасивному стану не може бути побудовано з дієсловами, які позначають кількість, міру або розмір.
Das Brot kostet 2€.
- Переклад
- Хліб коштує 2 євро.
Das Fahrrad wiegt 10kg.
- Переклад
- Велосипед важить 10 кг.
Zitronen enthalten viele Vitamine.
- Переклад
- Лимони містять багато вітамінів.