Voz pasiva

Passiv

Utilizamos la voz pasiva cuando es irrelevante quién realiza la acción, no sabemos quién la realiza o no queremos mencionarla. La voz pasiva se centra en la actividad (o estado) que se realiza y en la cosa / persona afectada por la actividad (o estado).

Ejemplos de oraciones en voz pasiva

  • Traducción
  • Tu pedido está siendo procesado.
  • Explicación
  • Es irrelevante quién está realizando la acción, pero es relevante quién es el objeto de la acción (el orden) y qué acción se está realizando (se está procesando).
  • Traducción
  • Se detuvo a diez manifestantes.
  • Explicación
  • Es irrelevante quién está realizando la acción, pero es importante quién es el objeto de la acción (diez manifestantes) y qué acción se realizó (fueron detenidos).

Construcción y aplicaciones

Construcción de oraciones en voz pasiva
Voz pasiva al describir una actividad en curso.

Subjekt + werden + ... + Partizip II

El Subjekt es el sujeto (la persona o cosa que experimenta pasivamente la acción que se realiza) que ponemos al principio de la frase, luego el verbo auxiliar conjugado werden, y al final de la frase el verbo en el Partizip II (participio pasado). Si queremos mencionar quién/qué realiza la acción (es decir, el objeto Objekt), entonces utilizamos las construcciones von + Dativ + persona/cosa o durch + Akkusativ + cosa.

La construcción von + Dativ + persona/cosa se utiliza cuando queremos especificar por quién o qué se realiza una acción (lo más frecuente es que sea una persona).

La construcción durch + Akkusativ + cosa se utiliza para especificar por qué (wodurch?) o cómo (mittels?) se realiza una acción (lo más frecuente es que sea una cosa).

  • Traducción
  • Thomas está siendo operado.
  • Explicación
  • La construcción de la voz pasiva a partir de la voz activa se realiza de la siguiente manera: el objeto (la persona o cosa que, o bien experimenta la actividad realizada por el sujeto, o bien es el sujeto de la actividad) se convierte en sujeto (persona o cosa que experimenta pasivamente la actividad realizada), y se omite o se convierte en complemento y se menciona entonces con la palabra von o la palabra durch . El verbo werden es un verbo auxiliar y el otro verbo tiene la forma Partizip II.
  • Traducción
  • Thomas fue operado.
  • Explicación
  • Tiempo: Perfekt, sujeto: Thomas + verbo auxiliar sein en la forma adecuada (tercera persona, singular, tiempo Perfekt): ist + otro verbo en la forma Partizip II: operiert + worden al final de la frase.
  • Traducción
  • Thomas fue atacado por un jabalí.
  • Explicación
  • Tiempo: Präteritum , sujeto: Thomas + verbo auxiliar werden en la forma correcta (tercera persona del singular, Präteritum tense): wurde + objeto: von einem Wildschwein + verbo en forma Partizip II al final de la oración: operiert .
  • von [+Dativ] einem Wildschwein (der Wildschwein - un jabalí (un jabalí al azar) de ahí el artículo ein; añadimos la terminación -em en el caso dativo Dativ)
  • El tema se mencionó en esta oración porque era relevante para el sentido de la oración. En caso de otra frase: Thomas wurde angegriffen. , no sería obvio por quién fue atacado Thomas (podría ser un humano, un animal o un robot que lo atacó).
  • Traducción
  • Nuestro éxito se ha logrado gracias a la colaboración de todos los empleados
  • Explicación
  • En este caso debemos utilizar la construcción durch + Akkusativ.
  • Tiempo: Präsens, sujeto: Unser Erfolg + verbo auxiliar werden en la forma adecuada (tercera persona, singular, tiempo Präteritum): wurde + otro verbo en la forma Partizip II al final de la frase: erreicht.

Conjugación del verbo auxiliar werden

Person Präsens Präteritum
ich werde wurde
du wirst wurdest
er/sie/es wird wurde
wir werden wurden
ihr werdet wurdet
sie/Sie werden wurden
Voz pasiva al describir un estado (una acción completada)

Sujeto + sein +... + Partizip II El Sujeto es el sujeto (la persona o cosa que experimenta pasivamente la acción que se realiza) que ponemos al principio de la oración, luego el verbo auxiliar conjugado sein , y al final de la oración el verbo en la forma Partizip II (participio pasado). Si queremos mencionar quién/qué está realizando la acción (es decir, el complemento Objeto ), entonces usamos las construcciones von + Dativ + persona/cosa o durch + Akkusativ + cosa. La construcción von + Dativ + persona/cosa se utiliza cuando queremos especificar quién o qué se realiza una acción (la mayoría de las veces es una persona). La construcción durch + Akkusativ + cosa se utiliza para especificar mediante qué ( wodurch? ) o con qué (¿ mittels? ) se realiza una acción (la mayoría de las veces es una cosa).

  • Traducción
  • Thomas está herido.
  • Explicación
  • Sujeto: Thomas + verbo auxiliar sein en la forma adecuada (tercera persona, singular, tiempo Präsens): ist + otro verbo en la forma Partizip II al final de la frase: verletzt.
  • Traducción
  • Thomas resultó herido.
  • Explicación
  • Sujeto: Thomas + verbo auxiliar sein en la forma adecuada (tercera persona, singular, tiempo Präteritum): war + otro verbo en la forma Partizip II al final de la frase: verletzt.
  • Traducción
  • El aire está contaminado por los gases de escape.
  • Explicación
  • En este caso debemos utilizar la construcción durch + Akkusativ.
  • Sujeto: Die Luft + verbo auxiliar sein en la forma adecuada (tercera persona, singular, tiempo Präsens): ist + otro verbo en la forma Partizip II al final de la frase: verschmutzt.

Conjugación del verbo auxiliar sein

Person Präsens Präteritum
ich bin war
du bist warst
er/sie/es ist war
wir sein waren
ihr seid wart
sie/Sie sind waren
Comparación de la voz pasiva y activa

La construcción de la voz pasiva a partir de la voz activa se realiza de la siguiente manera: el objeto (la persona a la que se refiere o que experimenta la actividad realizada por el sujeto) se convierte en sujeto (persona o cosa que experimenta pasivamente la actividad realizada). El sujeto de la voz activa se omite o se convierte en objeto gramatical y se menciona con la palabra von o con la palabra durch. El verbo werden es un verbo auxiliar y el otro verbo tiene la forma Partizip II.

Zeitform Aktiv Passiv Traducción Comentario
Präsens Ein Arzt operiert Thomas. Thomas wird (von einem Arzt) operiert. El médico está operando a Thomas. 👉 Thomas está siendo operado (por el médico).
Perfekt Ein Arzt hat Thomas operiert. Thomas ist (von einem Arzt) operiert worden. El médico operó a Thomas. 👉 Thomas fue operado (por el médico).
Präteritum Ein Arzt operierte Thomas. Thomas wurde (von einem Arzt) operiert. El médico operó a Thomas. 👉 Thomas fue operado (por el médico).
Plusquamperfekt Ein Arzt hatte Thomas operiert. Thomas war (von einem Arzt) operiert worden. El médico operó a Thomas. 👉 Thomas fue operado (por el médico). -
Futur I Ein Arzt wird Thomas operieren. Thomas wird (von einem Arzt) operiert werden. El médico operará a Thomas. 👉 Thomas será operado (por el médico).
Futur II Ein Arzt wird Thomas operiert haben. Thomas wird (von einem Arzt) operiert worden sein. El médico habrá operado a Thomas. 👉 Thomas habrá sido operado (por el médico). -

Excepciones y casos especiales

El objeto indirecto (Dativobjekt) sigue siendo el mismo
  • Traducción
  • Alguien está ayudando al anciano. 👉 Este anciano está siendo ayudado (por alguien).
  • Explicación
  • helfen + Dativ (helfen - half - geholfen) (ayudar)
El objeto con la preposición sigue siendo el mismo
  • Traducción
  • Hoy en día se habla mucho de la protección del medio ambiente. 👉 Hoy en día se habla mucho de la protección del medio ambiente.
  • Explicación
  • heutzutage - hoy en día
La oración pasiva no se puede construir con verbos reflexivos.
  • Traducción
  • Estaba feliz con el regalo.
La oración pasiva no se puede construir con verbos modales
  • Traducción
  • Debería ir a la escuela.
La oración pasiva no se puede construir cuando no hay objeto.

Cuando no hay objeto en la oración (la persona o cosa que experimenta la actividad realizada por el sujeto o es el sujeto de la actividad realizada), no se puede construir la voz pasiva (la excepción es la voz pasiva en la forma impersonal para unos pocos verbos).

  • Traducción
  • Nadé mucho.
Voz pasiva en forma impersonal

Para algunos verbos en frases sin un objeto, la voz pasiva puede ser posible utilizando los pronombres es impersonales.

  • Traducción
  • Se baila mucho en este club.
  • Traducción
  • Aquí se fuma.
La oración pasiva se puede construir para una oración con un verbo modal y otro verbo.
  • Traducción
  • Mi padre puede reparar el auto. 👉 El coche puede ser reparado por mi padre.
  • Explicación
  • En esta situación, el verbo modal können se usa como verbo auxiliar (werden no está conjugado).
  • Traducción
  • Mi padre tuvo que reparar el auto. 👉 El coche tuvo que ser reparado por mi padre.
  • Explicación
  • En el tiempo Perfekt, el verbo haben se utiliza como un verbo auxiliar (el verbo modal müssen no está conjugado y se coloca al final de la frase).
La oración pasiva no se puede construir con verbos que describen la posesión o recepción de algo.
  • Traducción
  • Tengo un auto deportivo.
  • Traducción
  • Recibí un regalo.
La oración pasiva no se puede construir con algunos verbos que involucran movimiento con un cambio de ubicación.
  • Traducción
  • Me voy a la escuela.
  • Traducción
  • Nadé 20 largos de piscina.
La oración pasiva no puede construirse cuando se utiliza la expresión es gibt (hay/son)
  • Traducción
  • Hay una gran variedad (o una amplia selección) de platos en el restaurante.
La oración pasiva no se puede construir con los verbos kennen (poder / estar familiarizado) y wissen (saber)
  • Traducción
  • No conozco a esa persona.
  • Traducción
  • Sé que podemos hacerlo.
La oración pasiva no se puede construir con la mayoría de los verbos impersonales.
  • Traducción
  • Llueve.
  • Traducción
  • Huele a ajo.
La oración pasiva no se puede construir con verbos que describan cantidad, medida o tamaño.
  • Traducción
  • El pan cuesta 2 €.
  • Traducción
  • La bicicleta pesa 10 kg.
  • Traducción
  • Los limones contienen muchas vitaminas.