Τα βοηθητικά ρήματα haben και sein
Hilfsverben haben und sein
Στα γερμανικά, τα ρήματα haben και sein χρησιμοποιούνται ως βοηθητικά ρήματα για τη δημιουργία προτάσεων στους ακόλουθους χρόνους: Perfekt, Plusquamperfekt και Futur II. Το αν σε μια δεδομένη πρόταση χρησιμοποιούμε το ρήμα haben ή sein εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το ρήμα και από το αν η εκτελούμενη δραστηριότητα περιλαμβάνει κίνηση με αλλαγή θέσης ή αλλαγή κατάστασης.
Εφαρμογές και πτώση
Προτάσεις με το βοηθητικό ρήμα haben
Ich habe die Hausaufgabe gemacht.
- Μετάφραση
- Έκανα την εργασία μου.
- Εξήγηση
- Ο αόριστος Perfekt, βοηθητικό ρήμα haben για το ρήμα machen.
Bevor wir ins Kino gingen, hatte ich die Hausaufgabe gemacht.
- Μετάφραση
- Είχα κάνει την εργασία μου πριν πάμε στον κινηματογράφο.
- Εξήγηση
- Ένταση: Plusquamperfekt, βοηθητικό ρήμα haben για το ρήμα machen
Bis der Lehrer kommt, werde ich die Hausaufgabe gemacht haben.
- Μετάφραση
- Μέχρι να έρθει ο δάσκαλος, θα έχω κάνει την εργασία μου.
- Εξήγηση
- Ο μέλλοντας τέλους χρόνου Futur II, ένα βοηθητικό ρήμα haben για το ρήμα machen
Ich habe Glück gehabt.
- Εξήγηση
- Ο αόριστος Perfekt, βοηθητικό ρήμα haben για το ρήμα haben.
Συζυγία του ρήματος haben
Person |
Präsens |
Präteritum |
Partizip II |
ich |
habe |
hatte |
gehabt |
du |
hast |
hattest |
gehabt |
er/sie/es |
hat |
hatte |
gehabt |
wir |
haben |
hatten |
gehabt |
ihr |
habt |
hattet |
gehabt |
sie/Sie |
haben |
hatten |
gehabt |
Όταν πρέπει να χρησιμοποιηθεί το βοηθητικό ρήμα haben
Η συντριπτική πλειονότητα των ρημάτων στα γερμανικά χρησιμοποιεί το βοηθητικό ρήμα haben για τη δημιουργία προτάσεων στους χρόνους Perfekt, Plusquamperfekt και Futur I . Παρακάτω μπορείτε να βρείτε μερικούς κανόνες που καθιστούν απαραίτητη τη χρήση του βοηθητικού ρήματος haben.
Μεταβατικά ρήματα με αιτιατικό αντικείμενο (Akkusativobjekt)
Wir haben eine Suppe gekocht.
- Μετάφραση
- Μαγειρέψαμε σούπα.
Ενδομετωπικά ρήματα που δεν εκφράζουν κίνηση, αλλαγή θέσης ή αλλαγή κατάστασης
Modal ρήματα
Ich habe mein voriges Auto sehr gemocht.
- Μετάφραση
- Μου άρεσε πολύ το προηγούμενο αυτοκίνητό μου.
Ανακλαστικά ρήματα
Sie hat sich darüber aufgeregt.
- Μετάφραση
- Θύμωσε εξαιτίας αυτού.
Αμοιβαία ρήματα
Wir haben uns in der Bar getroffen.
- Μετάφραση
- Συναντηθήκαμε στο μπαρ.
Απρόσωπα ρήματα που περιγράφουν τον καιρό ή τις ατμοσφαιρικές συνθήκες
Es hat die ganze Woche lang geregnet.
- Μετάφραση
- Έβρεχε όλη την εβδομάδα.
Άλλα ρήματα
Υπάρχουν και άλλα ρήματα που δεν καλύπτονται από κανέναν από τους παραπάνω κανόνες για τη χρήση του βοηθητικού ρήματος είναι
Ich habe acht Stunden gearbeitet.
- Μετάφραση
- Δούλεψα για 8 ώρες.
Προτάσεις με το βοηθητικό ρήμα sein
Der Zug ist abgefahren.
- Μετάφραση
- Το τρένο έφυγε.
- Εξήγηση
- Ο αόριστος Perfekt, βοηθητικό ρήμα sein για το ρήμα ab|fahren.
Bevor wir am Bahnhof ankamen, war der Zug schon abgefahren.
- Μετάφραση
- Όταν φτάσαμε στο σταθμό, το τρένο είχε ήδη φύγει.
- Εξήγηση
- Ένταση: Plusquamperfekt, βοηθητικό ρήμα sein για το ρήμα ab|fahren
Bis die Polizei kommt, werde ich schon geflohen sein.
- Μετάφραση
- Μέχρι να έρθει η αστυνομία, θα έχω φύγει.
- Εξήγηση
- Ο μέλλοντας τέλους χρόνου Futur II, ένα βοηθητικό ρήμα sein για το ρήμα fliehen
Ich bin nicht da gewesen.
- Μετάφραση
- Δεν ήμουν εκεί.
- Εξήγηση
- Ο αόριστος Perfekt, βοηθητικό ρήμα sein για το ρήμα sein.
Συζυγία του ρήματος sein
Person |
Präsens |
Präteritum |
Partizip II |
ich |
bin |
war |
gewesen |
du |
bist |
warst |
gewesen |
er/sie/es |
ist |
war |
gewesen |
wir |
sind |
waren |
gewesen |
ihr |
seid |
wart |
gewesen |
sie/Sie |
sind |
waren |
gewesen |
Όταν πρέπει να χρησιμοποιείται το βοηθητικό ρήμα sein
Τα ρήματα που χρησιμοποιούν το βοηθητικό ρήμα είναι για τη δημιουργία προτάσεων στους χρόνους Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II αποτελούν μειοψηφία. Μερικές φορές αυτά τα ρήματα πρέπει απλώς να απομνημονεύονται, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις οι ακόλουθοι κανόνες είναι χρήσιμοι.
Ενδομετωπικά ρήματα που περιγράφουν κίνηση με αλλαγή θέσης
Ich bin in die Schule gegangen.
Ενδομετωπικά ρήματα που περιγράφουν αισθήσεις
Das Wasser ist gefroren.
- Μετάφραση
- Το νερό πάγωσε.
Παθητικές προτάσεις
Ein Patient ist operiert worden.
- Μετάφραση
- Ο ασθενής χειρουργήθηκε.
- Εξήγηση
- Ο αόριστος Perfekt, βοηθητικό ρήμα sein για το ρήμα werden σε παθητική πρόταση.
Το ρήμα sein
Ich bin letzte Woche krank gewesen.
- Μετάφραση
- Ήμουν άρρωστος την περασμένη εβδομάδα.
Το ρήμα bleiben
Wir sind gestern zu Hause geblieben
- Μετάφραση
- Χθες μείναμε σπίτι.
Το ρήμα werden
Heute bin ich Vater geworden.
- Μετάφραση
- Σήμερα έγινα πατέρας.
Το ρήμα passieren
Auf dieser Straße ist ein Unfall passiert.
- Μετάφραση
- Υπήρξε ένα ατύχημα σε αυτόν τον δρόμο.
Η πλειονότητα των ρημάτων που τελειώνουν με -fallen
Es ist mir sofort aufgefallen, dass etwas hier nicht stimmt.
- Μετάφραση
- Μου έκανε αμέσως εντύπωση ότι κάτι δεν πήγαινε καλά εδώ.
Η πλειοψηφία των ρημάτων που τελειώνουν με -gehen
Die Polizei ist dem anonymen Hinweis nachgegangen.
- Μετάφραση
- Η αστυνομία ακολούθησε μια ανώνυμη πληροφορία.
Εξαιρέσεις και ειδικές περιπτώσεις
Ρήματα που ανάλογα με τα συμφραζόμενα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με haben ή sein
Εάν μια αλλαγή θέσης δεν αναφέρεται άμεσα σε μια πρόταση, μερικές φορές το βοηθητικό ρήμα haben μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ένα ρήμα που περιγράφει γενικά την κίνηση. Αυτά τα ρήματα είναι κυρίως τα εξής: joggen, klettern, schwimmen.
Er ist zum Ufer geschwommen.
- Μετάφραση
- Κολύμπησε στην ακτή.
Ich habe gestern zwei Stunden geschwommen.
- Μετάφραση
- Χθες κολυμπούσα για δύο ώρες.
Wir sind durch den Wald gejoggt.
- Μετάφραση
- Τρέξαμε μέσα στο δάσος.
Als Kind habe ich viel gejoggt.
- Μετάφραση
- Ως παιδί έτρεχα πολύ. (ή Ως παιδί έτρεχα πολύ)
Ich bin auf die Spitze geklettert.
- Μετάφραση
- Ανέβηκα στην κορυφή.
Ich habe gestern zwei Stunden geklettert.
- Μετάφραση
- Χθες έκανα αναρρίχηση για δύο ώρες.
Το ρήμα tanzen
Εάν μια κίνηση με αλλαγή θέσης δεν αναφέρεται ρητά σε μια πρόταση με το ρήμα tanzen, πρέπει να χρησιμοποιείται το βοηθητικό ρήμα haben.
Sie ist durch den ganzen Saal getanzt.
- Μετάφραση
- Χόρεψε στην αίθουσα χορού. (με την έννοια π.χ. από τη μια άκρη της πίστας στην άλλη)
Sie hat in der Kindheit viel getanzt.
- Μετάφραση
- Χόρευε πολύ στην παιδική ηλικία.
Τα ρήματα liegen, sitzen και stehen
Τα προαναφερθέντα ρήματα χρησιμοποιούν γενικά το βοηθητικό ρήμα haben, αλλά στις ακόλουθες περιοχές: Νότια Γερμανία (DE Süd), Αυστρία (AT) και Ελβετία (CH), χρησιμοποιείται αντί αυτού το βοηθητικό ρήμα sein.
DE: Ich habe auf dem Bett gelegen. 👉 (DE Süd, CH, AT): Ich bin auf dem Bett gelegen.
- Μετάφραση
- Ήμουν ξαπλωμένη στο κρεβάτι.
DE: Der Opa hat auf dem Sessel gesessen. 👉 (DE Süd, CH, AT): Der Opa ist auf dem Sessel gesessen.
- Μετάφραση
- Ο παππούς καθόταν (ή καθόταν) σε μια πολυθρόνα.
DE: Wir haben in der Schlange gestanden. 👉 (DE Süd, CH, AT): Wir sind in der Schlange gestanden.
- Μετάφραση
- Σταθήκαμε στην ουρά.
Ρήματα που μπορούν να είναι τόσο μεταβατικά όσο και ενδοβατικά
Στα γερμανικά, ορισμένα ρήματα μπορούν να είναι τόσο μεταβατικά όσο και ενδοβατικά. Συνήθως, όταν το ίδιο ρήμα χρησιμοποιείται μεταβατικά, έχει διαφορετική σημασία και βοηθητικό ρήμα από ό,τι όταν χρησιμοποιείται ενδοτικά.
Ich bin gestern mit dem Auto nach Berlin gefahren.
- Μετάφραση
- Πήγα στο Βερολίνο με αυτοκίνητο χθες.
- Εξήγηση
- Το ενδοτικό ρήμα fahren + το βοηθητικό ρήμα sein
Mein Vater hat mich gestern nach Berlin gefahren.
- Μετάφραση
- Χθες ο πατέρας μου με πήγε στο Βερολίνο.
- Εξήγηση
- Το μεταβατικό ρήμα fahren + το βοηθητικό ρήμα haben