Les verbes auxiliaires haben et sein
Hilfsverben haben und sein
En allemand, les verbes haben et sein sont utilisés comme verbes auxiliaires pour construire des phrases aux temps suivants: Perfekt, Plusquamperfekt et Futur II. Que dans une phrase donnée nous utilisions le verbe haben ou sein dépend en grande partie du verbe et si l'activité réalisée implique un mouvement avec un changement de lieu ou un changement d'état.
Applications et déclinaison
Phrases avec l'auxiliaire haben
Ich habe die Hausaufgabe gemacht.
- Traduction
- J'ai fait le ménage.
- Explication
- Le passé Perfekt, verbe auxiliaire haben pour le verbe machen.
Bevor wir ins Kino gingen, hatte ich die Hausaufgabe gemacht.
- Traduction
- J'avais fait les devoirs avant d'aller au cinéma.
- Explication
- Temps: Plusquamperfekt, verbe auxiliaire haben pour le verbe machen
Bis der Lehrer kommt, werde ich die Hausaufgabe gemacht haben.
- Traduction
- Quand le professeur viendra, j'aurai fait les devoirs.
- Explication
- Le futur parfait Futur II, un verbe auxiliaire haben pour le verbe machen
Ich habe Glück gehabt.
- Traduction
- J'ai eu de la chance.
- Explication
- Le passé Perfekt, verbe auxiliaire haben pour le verbe haben.
Conjugaison du verbe haber
Person |
Präsens |
Präteritum |
Partizip II |
ich |
habe |
hatte |
gehabt |
du |
hast |
hattest |
gehabt |
er/sie/es |
hat |
hatte |
gehabt |
wir |
haben |
hatten |
gehabt |
ihr |
habt |
hattet |
gehabt |
sie/Sie |
haben |
hatten |
gehabt |
Quand le verbe auxiliaire haben doit être utilisé
La grande majorité des verbes en allemand utilisent le verbe auxiliaire haben pour construire des phrases aux temps Perfect, Plusquamperfekt et Futur I. Vous trouverez ci-dessous quelques règles qui rendent nécessaire l'utilisation du verbe auxiliaire haben.
Verbes transitifs avec un objet accusatif (Akkusativobjekt)
Wir haben eine Suppe gekocht.
- Traduction
- Nous avons cuisiné de la soupe.
Verbes intransitifs qui n'expriment pas le mouvement, le changement de position ou le changement d'état
Verbes modaux
Ich habe mein voriges Auto sehr gemocht.
- Traduction
- J'aimais beaucoup ma voiture précédente.
Verbes pronominaux
Sie hat sich darüber aufgeregt.
- Traduction
- Elle s'est fâchée à cause de ça.
Verbes réciproques
Wir haben uns in der Bar getroffen.
- Traduction
- Nous nous sommes rencontrés au bar.
Verbes impersonnels décrivant le temps ou les conditions atmosphériques
Es hat die ganze Woche lang geregnet.
- Traduction
- Il a plu toute la semaine.
D'autres verbes
Il existe d'autres verbes qui ne sont couverts par aucune des règles ci-dessus pour l'utilisation du verbe auxiliaire sein
Ich habe acht Stunden gearbeitet.
- Traduction
- J'ai travaillé 8 heures.
Phrases avec l'auxiliaire sein
Der Zug ist abgefahren.
- Traduction
- Le train est parti.
- Explication
- Le passé Perfekt, verbe auxiliaire sein pour le verbe ab|fahren.
Bevor wir am Bahnhof ankamen, war der Zug schon abgefahren.
- Traduction
- Le temps que nous arrivions à la gare, le train était déjà parti.
- Explication
- Temps: Plusquamperfekt, verbe auxiliaire sein pour le verbe ab|fahren
Bis die Polizei kommt, werde ich schon geflohen sein.
- Traduction
- Le temps que la police vienne, je me serai enfui.
- Explication
- Le futur parfait Futur II, un verbe auxiliaire sein pour le verbe fliehen
Ich bin nicht da gewesen.
- Traduction
- Je n'étais pas là.
- Explication
- Le passé Perfekt, verbe auxiliaire sein pour le verbe sein.
Conjugaison du verbe sein
Person |
Präsens |
Präteritum |
Partizip II |
ich |
bin |
war |
gewesen |
du |
bist |
warst |
gewesen |
er/sie/es |
ist |
war |
gewesen |
wir |
sind |
waren |
gewesen |
ihr |
seid |
wart |
gewesen |
sie/Sie |
sind |
waren |
gewesen |
Quand le verbe auxiliaire sein doit être utilisé
Les verbes utilisant le verbe auxiliaire sein pour construire des phrases aux temps Perfect, Plusquamperfekt, Futur II sont minoritaires. Parfois, ces verbes doivent simplement être mémorisés, mais dans certaines situations, les règles suivantes sont utiles.
Verbes intransitifs décrivant un mouvement avec un changement de lieu
Ich bin in die Schule gegangen.
- Traduction
- Je suis allé à l'école.
Verbes intransitifs décrivant les sens
Phrases passives
Ein Patient ist operiert worden.
- Traduction
- Le patient a été opéré.
- Explication
- Le passé Perfekt, verbe auxiliaire sein pour le verbe werden dans une phrase passive.
Le verbe sein
Ich bin letzte Woche krank gewesen.
- Traduction
- J'étais malade la semaine dernière.
Le verbe bleiben
Wir sind gestern zu Hause geblieben
- Traduction
- Hier, nous sommes restés à la maison.
Le verbe werden
Heute bin ich Vater geworden.
- Traduction
- Je suis devenu papa aujourd'hui.
Le verbe passieren
Auf dieser Straße ist ein Unfall passiert.
- Traduction
- Il y a eu un accident dans cette rue.
La majorité des verbes se terminant par -fallen
Es ist mir sofort aufgefallen, dass etwas hier nicht stimmt.
- Traduction
- Il m'a immédiatement frappé que quelque chose n'allait pas ici.
Majorité des verbes se terminant par -gehen
Die Polizei ist dem anonymen Hinweis nachgegangen.
- Traduction
- La police a suivi une dénonciation anonyme.
Exceptions et cas particuliers
Verbes qui, selon le contexte, peuvent être utilisés avec haben ou sein
Si un changement de lieu n'est pas directement mentionné dans une phrase, le verbe auxiliaire haben peut parfois être utilisé pour un verbe qui décrit généralement le mouvement. Ces verbes sont principalement: joggen, klettern, schwimmen.
Er ist zum Ufer geschwommen.
- Traduction
- Il a nagé jusqu'au rivage.
Ich habe gestern zwei Stunden geschwommen.
- Traduction
- Hier, j'ai nagé pendant deux heures.
Wir sind durch den Wald gejoggt.
- Traduction
- Nous avons couru à travers les bois.
Als Kind habe ich viel gejoggt.
- Traduction
- Enfant, je courais beaucoup. (ou Etant enfant, je courais beaucoup)
Ich bin auf die Spitze geklettert.
- Traduction
- Je suis monté au sommet.
Ich habe gestern zwei Stunden geklettert.
- Traduction
- J'ai grimpé pendant deux heures hier.
Le verbe tanzen
Si un déplacement avec changement de lieu n'est pas explicitement mentionnée dans une phrase avec le verbe tanzen, le verbe auxiliaire haben doit être utilisé.
Sie ist durch den ganzen Saal getanzt.
- Traduction
- Elle a dansé à travers la salle de danse. (au sens par exemple d'un bout à l'autre de la piste de danse)
Sie hat in der Kindheit viel getanzt.
- Traduction
- Elle a beaucoup dansé dans l'enfance.
Sie hat Salsa getanzt.
- Traduction
- Elle a dansé la salsa.
Les verbes liegen, sitzen et stehen
Les verbes susmentionnés utilisent généralement le verbe auxiliaire haben, mais dans les régions suivantes: sud de l'Allemagne (DE Süd), Autriche (AT) et Suisse (CH), le verbe auxiliaire sein est utilisé à la place.
DE: Ich habe auf dem Bett gelegen. 👉 (DE Süd, CH, AT): Ich bin auf dem Bett gelegen.
- Traduction
- J'étais allongé sur le lit.
DE: Der Opa hat auf dem Sessel gesessen. 👉 (DE Süd, CH, AT): Der Opa ist auf dem Sessel gesessen.
- Traduction
- Grand-père s'assit (ou était assis) dans un fauteuil.
DE: Wir haben in der Schlange gestanden. 👉 (DE Süd, CH, AT): Wir sind in der Schlange gestanden.
- Traduction
- Nous étions dans la file d'attente.
Verbes qui peuvent être à la fois transitifs et intransitifs
En allemand, certains verbes peuvent être à la fois transitifs et intransitifs. Habituellement, lorsque le même verbe est utilisé de manière transitive, il a un sens et un verbe auxiliaire différents que lorsqu'il est utilisé de manière intransitive.
Ich bin gestern mit dem Auto nach Berlin gefahren.
- Traduction
- Je suis allé à Berlin en voiture hier.
- Explication
- Le verbe intransitif fahren + le verbe auxiliaire sein
Mein Vater hat mich gestern nach Berlin gefahren.
- Traduction
- Hier, mon père m'a conduit à Berlin.
- Explication
- Le verbe transitif fahren + le verbe auxiliaire haben