Le passé simple

Präteritum

Le Präteritum tendu (également appelé Imperfekt) est principalement utilisé sous la forme écrite dans les livres, les histoires et dans la presse. Il est également utilisé avec les verbes auxiliaires haben, sein et les verbes modaux (même s'il est utilisé sous forme verbale).

Exemples de phrases au präteritum

  • Traduction
  • La police recherchait un suspect.
  • Traduction
  • Trois personnes ont été blessées.
  • Traduction
  • Mon oncle est allé dans les bois.
  • Traduction
  • J'étais au cinéma hier.
  • Traduction
  • J'ai eu des douleurs au ventre le matin.
  • Traduction
  • Pendant les vacances, je voulais manger de la pizza tous les jours.

Construire des phrases au präteritum

Verbes réguliers

Subjekt + Präteritum +...

Le sujet (Subjekt) est la personne ou la chose qui effectue l'action. La forme Präteritum pour les verbes réguliers est créée en ajoutant le suffixe -te et un suffixe pour la personne correcte au radical du verbe, par exemple wir machen 👉 wir + mach + te + n 👉 wir mach ten. La première et la troisième personne du singulier sont toujours les mêmes (seul le suffixe -te est ajouté).

Person Endung machen
ich -te machte 👈 mach + -te
du -test 👈 -te + -st machtest 👈 mach + -test
er/sie/es -te machte 👈 mach + -te
wir -ten 👈 -te + - en (-teen) machten 👈 mach + -ten
ihr -tet 👈 -te + -t machtet 👈 mach + -tet
sie/Sie -ten 👈 -te + -en (-teen) machten 👈 mach + -ten
Les verbes haben et sein

La forme Präteritum des verbes haben et sein est irrégulière.

Person haben sein
ich hatte war
du hattest warst
er/sie/es hatte war
wir hatten waren
ihr hattet wart
sie/Sie hatten waren
Verbes mixtes

Dans le cas des verbes mixtes, le radical du verbe change et le suffixe -te est ajouté (comme pour les verbes réguliers).

Person Endung bringen denken
ich -te brachte dachte
du -test brachtest dachtest
er/sie/es -te brachte dachte
wir -ten brachten dachten
ihr -tet brachtet dachtet
sie/Sie -ten brachten dachten
Verbes irréguliers

Pour les verbes irréguliers, le radical du verbe est modifié. La racine verbale modifiée devient la forme de base, à laquelle nous ajoutons un suffixe selon le tableau suivant.

Person Endung gehen kommen nehmen
ich - ging kam nahm
du -st gingst kamst nahmst
er/sie/es - ging kam nahm
wir -en gingen kamen nahmen
ihr -t gingt kamt nahmt
sie/Sie -en gingen kamen nahmen

Exceptions et cas particuliers

Verbes se terminant par -t, -d, -chn, -ffn, -kn, -tm

Dans le cas des verbes réguliers dont le radical se termine par -t, -d, -chn, -ffn, -kn, -tm, le suffixe ajouté pour construire la forme Präteritum doit être précédé de la voyelle -e.

Person arbeiten (-t) enden (-d) zeichnen (-chn) öffnen (-ffn) trocknen (-kn) atmen (-tm)
ich arbeitete endete zeichnete öffnete trocknete atmete
du arbeitetest endetest zeichnetest öffnetest trocknetest atmetest
er/sie/es arbeitete endete zeichnete öffnete trocknete atmete
wir arbeiteten endeten zeichneten öffneten trockneten atmeten
ihr arbeitetet endetet zeichnetet öffnetet trocknetet atmetet
sie/Sie arbeiteten endeten zeichneten öffneten trockneten atmeten

C'est assez intuitif car il serait même difficile à prononcer, par exemple atmtest, öffnte, zeichnten.

Verbes séparables

Pour les verbes séparables, le verbe se conjugue normalement et le préfixe est à la fin de la phrase.

  • Traduction
  • Le professeur a continué la conférence.
  • Explication
  • fort|setzen - continuer; la partie du verbe sans le préfixe se conjugue de la même manière que le verbe setzen
  • Traduction
  • Les étudiants devaient rester plus longtemps car le professeur continuait son cours.
  • Explication
  • Dans une proposition subordonnée, le verbe va à la fin de la phrase où se trouve son préfixe. Dans ce cas, le préfixe et le verbe sont écrits ensemble.
Verbes modaux

Lorsque la phrase a un verbe modal au temps Präteritum et un autre verbe, alors l'autre verbe est à la fin de la phrase à l'infinitif.

  • Traduction
  • Je n'ai malheureusement pas pu venir hier.
  • Traduction
  • Mon fils voulait aller à la mer.