Příslovce
Adverbien
Příslovce je část řeči, která nejčastěji modifikuje sloveso, např. rychle běží, ochotně pomáhá, často cestuje. Někdy může také označovat přídavné jméno nebo jiné příslovce.
Odpovídá především na otázku wie? (jak?), ale také na následující otázky: wann? (kdy?), wo? (kde?) a warum? (proč?). Příslovce se neskloňují. Jedinou možnou změnou příslovcí je jejich stupňování, např. schnell (rychlý) - schneller (rychlejší) - am schnellsten (nejrychlejší).
Příklady
Příslovce modifikující slovesa
Er lernt schnell.
- Vysvětlení
- Jak se učí? 👉 rychle
Příslovce modifikující přídavná jména
Ich bin fast gesund.
- Překlad
- Jsem téměř zdravý.
- Vysvětlení
- Jak jsem zdravý? (ve smyslu: Jak dobře jsem se zotavil?) 👉 téměř (zdravý)
Sie ist immer freundlich.
- Překlad
- Je vždy přátelská.
- Vysvětlení
- Kdy je přátelská? 👉 vždy
Příslovce modifikující jiné příslovce
Er spielt sehr gut Fußball.
- Překlad
- Hraje fotbal velmi dobře.
- Vysvětlení
- Jak dobře hraje fotbal? 👉 velmi dobře
Er fährt wirklich schnell mit dem Auto.
- Překlad
- Jezdí opravdu rychle.
- Vysvětlení
- Jak rychle řídí auto? 👉 opravdu rychle
Stavebnictví
Umístění příslovce ve větě
Příslovce na začátku věty
Pokud je příslovce na začátku věty, má věta následující pořadí: Příslovce + přísudek + podmět + ...
Bald müssen wir zum Flughafen fahren.
- Překlad
- Brzy musíme na letiště.
Věty s předmětem
Pokud ve větě není žádný předmět, pak se příslovce umístí za sloveso. Pokud je sloveso zvratné, pak se příslovce umisťuje za zvratné zájmeno.
Es regnet oft im Herbst.
- Překlad
- Na podzim často prší.
Sie treffen sich meistens in einem Restaurant.
- Překlad
- Nejčastěji se setkávají (sami) v restauraci.
Příslovce modifikující přídavná jména
Pokud příslovce modifikuje přídavné jméno, je umístěno přímo před přídavným jménem.
Die Musik ist sehr laut.
- Překlad
- Hudba je velmi hlasitá.
Věty s předmětem v akuzativu (Akkusativobjekt)
Pokud je předmět ve větě v akuzativu (Akkusativobjekt), pak se příslovce klade před předmět.
Er braucht dringend ärztliche Hilfe.
- Překlad
- Naléhavě potřebuje lékařskou pomoc.
- Vysvětlení
- ärztliche Hilfe (lékařská pomoc) - přímý předmět (Akkusativobjekt)
Věty s předmětem v dativu (Dativobjekt)
Pokud je předmět ve větě v dativu (Dativobjekt), pak se příslovce klade před předmět.
Er hilft oft seiner Mutter.
- Překlad
- Často pomáhá své matce.
- Vysvětlení
- seiner Mutter (jeho matka) - nepřímý předmět (Dativobjekt)
Věty s osobním zájmenem
Pokud se ve větě vyskytuje osobní zájmeno (např. on, ona), příslovce se klade hned za něj.
Thomas hilft gern seinem Bruder. 👉 Thomas hilft ihm gern.
- Překlad
- Thomas chce svému bratrovi pomoci. 👉 Tomáš mu chce pomoci.
Třídění příslovcí
Následující pravidla popisují, jak se hodnotí různé druhy příslovcí.
- Pravidelná příslovce se stupňují přidáním přípony -er pro vytvoření komparativu a pro vytvoření superlativu přidáním slova am před příslovce a přípony -(e)sten.
- Stupňování nepravidelných příslovcí se neřídí specifickými pravidly, takže si je stačí zapamatovat.
- V jednoslabičných příslovcích se samohlásky a, u, o v komparativu a superlativu píší s umlautem (Umlaut): a 👉 ä, o 👉 ö, u 👉 ü např. teplý - wärmer - am wärmsten
- Příslovce končící na -t, např. kalt, schlecht v superlativu dostávají koncovku -esten místo -sten (jinak by se špatně vyslovovala), např. kalt - am kältesten (
am kältsten), schlecht - am schlechesten (am schlechtsten).
Příklady stupňování pravidelných příslovcí
pozitivní |
srovnávací |
superlativy |
překlad |
schnell |
schneller |
am schnellsten |
rychle 👉 rychleji 👉 nejrychleji |
kalt |
kälter |
am kältesten |
studený 👉 chladnější 👉 nejchladnější |
schön |
schöner |
am schnönsten |
hezký 👉 hezčí 👉 nejhezčí |
langsam |
langsamer |
am langsamsten |
pomalu 👉 pomaleji 👉 nejpomaleji |
billing |
billinger |
am billigsten |
levný 👉 levnější 👉 nejlevnější |
Příklady stupňování nepravidelných příslovcí
pozitivní |
srovnávací |
superlativy |
překlad |
gut |
besser |
am besten |
dobrý 👉 lepší 👉 nejlepší |
gern |
lieber |
am liebsten |
ochotně/raději 👉 ochotněji/raději 👉 nejraději/nejraději |
sehr/viel |
mehr |
am meisten |
velmi/velmi 👉 více 👉 nejvíce |
bald |
eher |
am ehesten |
soon 👉 sooner 👉 soonest |
oft |
öfter/häufiger |
am häufigsten |
často 👉 častěji 👉 nejčastěji |
Tvorba příslovcí
Nejčastěji se příslovce odvozují od podstatných a přídavných jmen, ale je možné vytvořit příslovce i od slovesa, v takovém případě se používá tvar Particip I.
Přidáním přípony -weise k podstatnému jménu
Ich bin mit dir zum Teil einverstanden. 👉 Ich bin mit dir teilweise einverstanden.
- Překlad
- Částečně s vámi souhlasím.
- Vysvětlení
- Někdy se místo -weise přidává -sweise, např. Zum Beispiel (například) - beispielsweise (například).
Přidáním přípony -erweise k přídavnému jménu
Es ist möglich, dass er ein Polizist ist. 👉 Er ist möglicherweise ein Polizist.
- Překlad
- Pravděpodobně je to policista.
Přidáním přípony -s k podstatnému jménu
Am Morgen putze ich mir die Zähne. 👉 Morgens putze ich mir die Zähne.
- Překlad
- Ráno si čistím zuby.
Přidáním přípony -d (Partizán I) ke slovesu
Er steht und isst ein Sandwich. 👉 Er isst stehend ein Sandwich.
- Překlad
- Stojí a jí sendvič. 👉 Stojí a jí sendvič.
Typy příslovcí a jejich použití
Lokalizační příslovce
Odpovídají na otázky: odkud / kam / kam?
Wo? (kde?)
außen
- Překlad
- mimo / na vnější straně
Woher? (odkud?)
von oben
- Překlad
- shora (z horní části)
Wohin? (kam?)
dorthin
- Vysvětlení
- Ve významu "tam" jako odpověď na otázku Wohin? (kam?) např. Dorthin müssen wir gehen! (Musíme tam jet!), ale ne např. Tam stojí auto. (Da steht ein Auto.). V tomto významu "tam" odpovídá na otázku kde? (kam?)
abwärts
- Překlad
- dolů nebo směrem dolů (směr; např. podívat se dolů, jít dolů)
runter
- Překlad
- downwards / down (směr; např. podívat se dolů)
hoch
- Překlad
- upwards / up (směr; např. podívat se nahoru)
Časová příslovce
Odpovídají na otázky: kdy / jak často / jak dlouho / od kdy / do kdy?
Wann? (kdy?)
Wie oft/Wie lange? (jak často / jak dlouho?)
stundenlang
- Překlad
- po dobu několika hodin
Ab wann/Bis wann? (Od kdy? / Do kdy?)
ab pouze ve vztahu k časovému bodu v budoucnosti, např. ab nächster Woche (od příštího týdne)
Seit wann/Wie lange? (Od kdy? / Jak dlouho?)
zwei Wochen lang
- Překlad
- po dobu dvou týdnů
seit lze použít pouze ve vztahu k určitému časovému okamžiku v minulosti, např. seit zwei Jahren (dva roky)
Příčinná příslovce
Odpovídají na otázky: proč / za jakých podmínek?
Warum/Weshalb? (Proč?), Wieso? (Jak?), Unter welcher Bedingung? (Za jakých podmínek?)
deshalb
- Překlad
- proto / kvůli tomu
dadurch
- Překlad
- tím / tímto způsobem
deswegen
- Překlad
- z tohoto důvodu / kvůli tomu
Příslovce způsobu (prostředku), počtu a frekvence
Odpovídají na otázky: jak / kolik?
Wie? (jak?)
Wie sehr? (jak moc / do jaké míry?)
kaum
- Překlad
- sotva / s obtížemi
maßvoll
- Překlad
- s mírou / umírněně
genauso gut/schlecht
- Překlad
- stejně dobrý/špatný
Wie viel? (kolik?)
genauso viel/wenig
- Překlad
- právě tolik / právě tolik
halb
- Překlad
- polovina / v polovině
Relativní příslovce
Odkazují na něco, co bylo zmíněno v předchozí větě. Vytváříme je tak, že k předložce připojíme předponu wo-, např. für👉 wofür.
Pokud předložka začíná a, o, u, ü, přidáváme k předponě wo- -r, např. wo + -r + an 👉 woran nebo wo + -r + über 👉 worüber. Význam vztažné příslovce závisí na tom, jakou předložku má (např. an, mit, für, über) a k jakému slovesu se vztahuje.
..., wo
Das ist der Ort, wo er parkt.
..., woran
Jetzt weiß ich, woran du gestern gearbeitet hast.
- Překlad
- Teď už vím, na čem jsi včera pracoval.
- Vysvětlení
- woran v této větě znamená "na čem (nebo na čem ... na)", protože sloveso arbeiten má předložku an (pracovat na). Například vzhledem ke slovesu sich gewöhnen an, které znamená "zvyknout si", by výraz ..., woran ich mich gewöhnt habe znamenal "..., na co jsem si zvykl"
..., wofür
Er hilft mir immer, wofür ich dankbar bin.
- Překlad
- Vždy mi pomůže, za což jsem mu vděčná.
Výjimky a zvláštní případy
Doplňkový tvar v superlativu
Některá příslovce mají navíc superlativní tvar, který vznikne přidáním přípony -stens.
bestens (= am besten), höchstens (= am höchsten), wärmstens (= am wärmsten)
- Překlad
- nejlepší, nanejvýš, nejteplejší