Bezokolicznik
Infinitiv
Bezokolicznik to podstawowa, nieodmieniona forma czasownika. Zazwyczaj w zdaniu występuje z innym czasownikiem z którym jest powiązany i w zależności od którego przed bezokolicznikiem musimy dodać zu lub nie.
Przykładowe zdania z bezokolicznikiem
Ich habe vor, meinen Job zu wechseln.
- Translation
- Mam zamiar zmienić pracę.
Ich brauche mich für das Fußballspiel in der nächsten Woche gut vorzubereiten.
- Translation
- Muszę dobrze przygotować się do meczu piłki nożnej w następnym tygodniu.
- Explanation
- sich für [etwas +Akkusativ] vor|bereiten - przygotować (lub przygotowywać) się do czegoś
Budowa zdań z bezokolicznikiem
Bezokolicznik bez zu
W następujących sytuacjach nie poprzedzamy bezokolicznika słówkiem zu.
Czasowniki modalne
Czasowniki modalne to: dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen.
Man darf hier nicht rauchen.
- Translation
- Tu nie można palić.
Ich kann es dir nicht sagen.
- Translation
- Nie mogę Ci tego powiedzieć.
Ich mag anderen helfen.
- Translation
- Lubię pomagać innym.
Du musst heute lernen.
- Translation
- Musisz się dzisiaj uczyć.
Ich will in einen Park gehen.
- Translation
- Chcę pójść do parku.
Er soll sich bei ihr entschuldigen.
- Translation
- On powinien ją przeprosić.
Czasowniki wyrażające zmysły
Czasowniki wyrażające zmysły to między innymi: hören, sehen, fühlen, spüren.
Ich höre jemand Klavier spielen.
- Translation
- Słyszę jak ktoś gra na fortepianie.
Ich sehe einen Mann joggen.
- Translation
- Widzę biegnącego mężczyznę. (lub Widzę jak [jakiś] mężczyzna biegnie.)
Sie fühlt den kalten Wind wehen.
- Translation
- Ona czuje powiew zimnego wiatru.
Ich spüre die Schwellung auf meinem Bein wachsen.
- Translation
- Wyczuwam jak opuchlizna (lub obrzęk) na mojej nodze rośnie.
Czasowniki lassen, bleiben
Ich lasse mich nicht zwingen.
- Translation
- Nie pozwolę się zmuszać.
Wir bleiben noch ein bisschen in der Sonne liegen.
- Translation
- Zostajemy jeszcze trochę na słońcu. (dosłownie Zostajemy jeszcze trochę leżeć na słońcu.)
Czasowniki wyrażające ruch ze zmianą położenia
Ich komme dir helfen.
- Translation
- Przychodzę Ci pomóc.
Er geht nach Hause lernen.
- Translation
- On idzie do domu uczyć się.
Peter fährt in einen Supermarkt einkaufen.
- Translation
- Piotr jedzie do supermarketu robić zakupy.
Julia fliegt nach London einen Kandidaten interviewen.
- Translation
- Julia leci do Londynu przeprowadzić z kandydatem rozmowę o pracę.
- Explanation
- Niemniej jednak to zdanie brzmiałoby lepiej: Julia fliegt nach London, um einen Kandidaten zu interviewen. (Julia leci do Londynu, żeby przeprowadzić z kandydatem rozmowę o pracę).
Czasownik posiłkowy werden
Bezokolicznika nie poprzedzamy słówkiem zu, gdy jako czasownik posiłkowy występuje werden (Futur I, Futur II) lub würden (Konjunktiv II).
An deiner Stelle würde ich mit deiner Freundin so schnell wie möglich sprechen.
- Translation
- Na Twoim miejscu porozmawiałbym z Twoją dziewczyną jak najszybciej.
Deine Zeit wird noch kommen.
- Translation
- Twój czas jeszcze nadejdzie.
Bezokolicznik z zu
W następujących sytuacjach poprzedzamy bezokolicznik słówkiem zu.
Czasowniki wyrażające plan lub zamiar
Do tych czasowników należą między innymi: vor|haben, planen, versuchen.
Ich habe vor, in diesem Jahr nach Asien zu reisen.
- Translation
- Mam zamiar odbyć podróż do Azji.
Wir versuchen einen positiven Eindruck zu machen.
- Translation
- Spróbujemy zrobić pozytywne wrażenie.
Zwroty z konstrukcją: haben + Nomen (mieć + rzeczownik)
Ich habe Angst, nachts zu joggen.
- Translation
- Boję się biegać nocą.
Wir haben eine Gelegenheit, den Schriftsteller persönlich zu treffen.
- Translation
- Mamy okazję poznać (tego) pisarza osobiście.
Ich habe keine Lust, Nudeln wieder zu essen.
- Translation
- Nie mam ochoty znowu jeść makaronu.
Ich habe heute keine Zeit, dir bei der Hausaufgabe zu helfen.
- Translation
- Nie mam dzisiaj czasu, żeby pomóc Ci przy pracy domowej.
Ihr habt eine Chance, einen neuen Rekord aufzustellen.
- Translation
- Macie szansę ustanowić nowy rekord.
Czasowniki wyrażające rozpoczęcie/zakończenie czynności
Do tych czasowników należą między innymi: an|fangen, beginnen, auf|hören
Ich fange an, Deutsch zu lernen.
- Translation
- Zaczynam uczyć się niemieckiego.
Ich höre auf, zu meckern.
- Translation
- Przestaję narzekać.
Bezosobowe zwroty z konstrukcją: es ist + ... (jest ...)
Zwroty te zazwyczaj służa do wyrażania jakiejś ogólnej prawdy w formie bezosobowej np. zalecane jest ... / istotne jest ..., żeby coś zrobić.
Es ist empfohlen, bei einer Erkältung viel zu trinken.
- Translation
- W przypadku przeziębienia zalecane jest dużo pić.
Es ist wichtig, Waren rechtzeitig zu liefern.
- Translation
- Ważne jest, żeby dostarczy towar na czas.
Es ist eine Pflicht, Steuern zu zahlen.
- Translation
- Obowiązkiem jest płacić podatki.
Czasowniki wyrażające opinie, myśli, uczucia, pozwolenie, decyzje, rozważania
Ich habe vergessen, das Fenster im (in + dem) Schlafzimmer zu schließen.
- Translation
- Zapomniałem zamknąć okno w sypialni.
Meine Mutter hat mir verboten, mit Fremden zu sprechen.
- Translation
- Mama zabroniła mi rozmawiać z obcymi.
Ich erwäge es, einen Hund zu adoptieren.
- Translation
- Rozważam to, żeby zaadoptować psa.
Sie hat sich entschieden, nach Portugal umzuziehen.
- Translation
- Ona zdecydowała się przeprowadzić do Portugalii.
- Explanation
- um|ziehen (przeprowadzać się), czasownik rozdzielnie złożony, dlatego zu musimy wstawić pomiędzy przedrostek, a temat czasownika.