लेख
Artikel
लेख संज्ञा के लिंग को निर्धारित करता है। जर्मन में 3 लिंग हैं: पुल्लिंग (Maskulinum), स्त्रीलिंग (Femininum), और नपुंसक (Neutrum)। इसके अलावा, एक संज्ञा बहुवचन भी हो सकती है। उस स्थिति में निश्चित लेख हमेशा die और कोई अनिश्चित लेख नहीं होता है।
नियम जो लेख को परिभाषित करते हैं
जर्मन को सही ढंग से बोलने में सक्षम होने के लिए, आपको यह जानना होगा कि संज्ञा का कौन सा लेख (लिंग) है। कुछ उपयोगी नियम हैं जो कहते हैं कि संज्ञा का लिंग क्या है, उदाहरण के लिए, संज्ञा का अंत, तथ्य यह है कि संज्ञा शब्दों के एक निश्चित समूह से संबंधित है, जैसे, कार ब्रांड, मौसम, सप्ताह के दिन।
die लेख
-e के साथ समाप्त होने वाली अधिकांश संज्ञाएं
महिला व्यक्ति और पशु प्राणी
-ung से समाप्त होने वाले शब्द
die Untersuchung
- अनुवाद
- परीक्षा / अनुसंधान
-heit से समाप्त होने वाले शब्द
-keit से समाप्त होने वाले शब्द
-schaft से समाप्त होने वाले शब्द
-tät से खत्म होने वाले शब्द
-ur से खत्म होने वाले शब्द
-ionसे खत्म होने वाले शब्द
जर्मन से भिन्न भाषा से प्राप्त शब्द -age/-ade पर समाप्त होते हैं
-ik से समाप्त होने वाले शब्द
नंबर
मोटरसाइकिल ब्रांड
जहाज के नाम
विमान के नाम
फूलों के नाम
-schrift से समाप्त होने वाले शब्द
जर्मन से भिन्न भाषा से प्राप्त शब्द जो निम्न पर समाप्त होते हैं: -anz, -enz, -ie
der लेख
नर मानव और पशु प्राणी
-or के साथ समाप्त होने वाले अधिकांश शब्द
अधिकांश शब्द -ling के साथ समाप्त होते हैं, अंग्रेजी से प्राप्त शब्दों को छोड़कर जिनके अंत में -ing होता है जैसे (das Controlling)
-ich पर समाप्त होने वाले शब्द, -reich पर समाप्त होने वाले शब्दों को छोड़कर
-ig से खत्म होने वाले शब्द
-us पर समाप्त होने वाले जर्मन से भिन्न भाषा से प्राप्त शब्द
दिन के समय
मौसम के
सप्ताह के दिन और महीने
वर्षण
भौगोलिक दिशाएं
das लेख
-ment से खत्म होने वाले शब्द
रंग के नाम
रासायनिक तत्व
-um से खत्म होने वाले शब्द
-chen से खत्म होने वाले शब्द
जर्मन में प्रत्यय -chen छोटे शब्दों का निर्माण करता है जो हमेशा नपुंसकलिंग होते हैं। -chen में समाप्त होने वाले अन्य शब्द भी हैं जो छोटे नहीं हैं और नपुंसकलिंग के अलावा अन्य लिंग भी हो सकते हैं।
das Häkchen
- अनुवाद
- एक छोटा हुक (छोटा रूप)
-lein से खत्म होने वाले शब्द
अंग्रेज़ी से व्युत्पन्न शब्द -ingसे खत्म होने वाले शब्द
इनफिनिटिव रूप में क्रिया से व्युत्पन्न शब्द
das Essen
- अनुवाद
- खाने (खाने की प्रक्रिया)
विशेषण से व्युत्पन्न शब्द जो अपरिभाषित चीजों/लोगों/अवधारणाओं को संदर्भित करते हैं
das Gute
- अनुवाद
- अच्छाई / अच्छी बात
अपवाद
Das ist der Neue.
- अनुवाद
- यह नया है (उदाहरण के लिए नया सहयोगी)।
धातु और सामग्री के नाम
होटल, सिनेमा और कैफे के नाम
लेखों के प्रकार
जर्मन में 3 प्रकार के लेख हैं: निश्चित, अनिश्चित और शून्य लेख।
|
पुल्लिंग |
स्त्रीलिंग |
नपुंसकलिंग |
बहुवचन |
निश्चित |
der |
die |
das |
die |
अनिश्चितकालीन |
ein |
eine |
ein |
- |
शून्य लेख |
- |
- |
- |
- |
निश्चित प्रविशेषण
यह एक विशिष्ट संज्ञा का वर्णन करता है, जैसे कोई चीज, व्यक्ति, अवधारणा। अंग्रेजी से सबसे सटीक तुलना है: "the" (बनाम "a")। हम इसका उपयोग निम्नलिखित स्थितियों में करते हैं:
जब हम किसी तरह संज्ञा को परिभाषित कर सकते हैं या जब संज्ञा का उल्लेख पिछले वाक्य में किया गया था।
Auf dem Tisch liegt ein Buch. Das Buch ist grün.
- अनुवाद
- वहां मेज़ पर एक किताब है। किताब हरी है।
किसी विशेष चीज/व्यक्ति को देखकर, सुनकर या महसूस करके उसका जिक्र करना
Der Lärm ist lästig.
- अनुवाद
- यह शोर कष्टप्रद है।
Der Pullover ist schön.
- अनुवाद
- स्वेटर अच्छा लग रहा है।
नदी, समुद्र और पहाड़ के नामों के लिए
Die Spree fließt durch Berlin.
- अनुवाद
- स्प्री बर्लिन से होकर बहती है।
Die Nordsee ist salzig.
- अनुवाद
- उत्तरी समुद्र खारा है।
देशों के नाम से पहले (लेकिन सभी नहीं)
Die Schweiz hat 26 Kantone.
- अनुवाद
- स्विट्जरलैंड में 26 कैंटन हैं।
- व्याख्या
- वे देश जिन्हें एक लेख (पुल्लिंग) की आवश्यकता होती है: der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Oman, der Senegal, der Sudan, der Tschad, der Vatikan
- जिन देशों को एक लेख (स्त्री) की आवश्यकता होती है: die Demokratische Republik Kongo, die Dominikanische Republik, die Elfenbeinküste, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik
- जिन देशों को एक लेख (नपुंसक) की आवश्यकता होती है: das Kosovo
- जिन देशों को एक लेख की आवश्यकता होती है (बहुवचन): die Bahamas, die Kapverdischen Inseln, die Komoren, die Malediven, die Niederlande, die Philippinen, die Salomonen, die Seychellen, die USA (die Vereinigten Staaten), die Vereinigten Arabischen Emirate
जिन संज्ञाओं से पहले दुनिया में केवल एक ही है
Die Luft ist verschmutzt.
अनिश्चितकालीन लेख
एक अपरिभाषित संज्ञा का वर्णन करता है, जैसे कोई चीज, व्यक्ति, अवधारणा। अंग्रेजी से सबसे सटीक तुलना है: "a" (बनाम "the")। बहुवचन संज्ञाओं के लिए कोई अनिश्चित लेख नहीं है। हम इसे निम्नलिखित मामलों में उपयोग करते हैं:
जब हम पहली बार किसी चीज के बारे में बात करते हैं तो हम इसका इस्तेमाल करते हैं।
Da steht ein Auto. Das Auto ist rot.
- अनुवाद
- वहां एक कार है। कार लाल है।
तुलना में
Der Karton ist leicht wie eine Feder.
- अनुवाद
- यह कार्डबोर्ड पंख की तरह हल्का होता है।
शून्य लेख
कभी-कभी संज्ञा में कोई लेख नहीं होता है (इसमें शून्य लेख होता है)। हम निम्नलिखित मामलों में शून्य लेख का उपयोग करते हैं:
शब्दों के बाद etwas (कुछ), viel (बहुत), wenig (छोटा)
Ich treibe viel Sport.
- अनुवाद
- मैं बहुत सारे खेल करता हूं।
Peter hat wenig Zeit.
- अनुवाद
- पीटर के पास कम समय है।
Ich habe jetzt etwas Zeit für dich.
- अनुवाद
- मेरे पास अब तुम्हारे लिए कुछ समय है।
Herr (श्री) और Frau (श्रीमती) से पहले
Herr Müller ist krank.
- अनुवाद
- मिस्टर मुलर बीमार हैं।
Jemand besucht Frau Fischer.
- अनुवाद
- कोई मिस फिशर से मिलने जा रहा है।
देशों के नाम से पहले (लेकिन सभी नहीं)
Ich fahre nach Deutschland.
- अनुवाद
- मैं जर्मनी जा रहा/रही हूं/ड्राइव कर रहा हूं।
अपवाद
Ich fliege in die USA.
- अनुवाद
- मैं यूएसए के लिए उड़ान भर रहा हूं।
राष्ट्रीयता के नाम से पहले
पेशे के नाम से पहले
Franziska ist Juristin.
- अनुवाद
- फ्रांज़िस्का एक वकील है।
अनिश्चित सामग्री के नाम से पहले
Der Tisch ist aus Holz.
- अनुवाद
- यह टेबल लकड़ी से बनी है।
Ich trinke Leitungwasser.
- अनुवाद
- मैं नल का पानी पीता हूँ।
शहरों के नाम से पहले (लेकिन सभी नहीं)
Ich wohne in Berlin.
- अनुवाद
- मैं बर्लिन में रहता हूँ।
माप, वजन और मात्रा का वर्णन करने वाले शब्दों के बाद
Ich bestelle eine Tasse Kaffee.
- अनुवाद
- मैं एक कप कॉफी ऑर्डर कर रहा हूं।
eine Flasche Cola
- अनुवाद
- कोका कोला की एक बोतल
Ich wiege 55 Kilo.
- अनुवाद
- मेरा वजन 55 किलो है।
eine Tasse कॉफी (Kaffee) की मात्रा को परिभाषित करता है, इसीलिए हम Kaffee; इसी तरह, eine Flasche के बाद हम Cola से पहले कोई लेख नहीं जोड़ते हैं।
कार्डिनल नंबरों के बाद
Ich kaufe 2 Paar Jeans.
- अनुवाद
- मैं दो जोड़ी जींस खरीद रहा हूं।
लगभग हमेशा पूर्वसर्ग ohne के बाद और कभी कभी पूर्वसर्ग के बाद: nach, vor
Ich gehe ohne Jacke.
- अनुवाद
- मैं बिना जैकेट के जा रहा हूं।
Ich fahre nach Hause.
- अनुवाद
- मैं घर जा रहा/रही हूँ।
Ich bin vor Ort.
- अनुवाद
- मैं यहाँ हूँ। (मैं साइट पर हूं।)
अनिश्चित बहुवचन संज्ञाओं से पहले
Studenten arbeiten oft neben dem Studium.
- अनुवाद
- छात्र अक्सर अपनी पढ़ाई के दौरान काम करते हैं।
बहुवचन रूप के लिए अनिश्चित लेख मौजूद नहीं है, इस प्रकार यह कहा जा सकता है कि उस स्थिति में हम शून्य लेख का उपयोग करते हैं।
युक्तियाँ और चालें
- आपको लेखों के साथ संज्ञाएं सीखनी चाहिए। लेख को जाने बिना, एक वाक्य अजीब लगेगा और इसके अलावा, आप वास्तव में किसी भी व्याकरणिक मामले में उचित वाक्य नहीं बना सकते हैं।
- उन नियमों को जानें जिनका उपयोग आप यह निर्धारित करने के लिए कर सकते हैं कि संज्ञा का कौन सा लेख है (यह विशेष रूप से die लेख पर लागू होता है, जैसे प्रत्यय -ung, -heit, -keit)।