Заперечення

Verneinung

У німецькій мові існує безліч типів заперечення, які ми використовуємо в залежності від того, яке значення ми хочемо надати реченню і яку частину мови ми хочемо заперечувати.

Види заперечень та їх застосування

Nein
Заперечення цілого речення.
  • Translation
  • 🤔 Ти хочеш що-небудь з'їсти? 👉 Ні
Заперечення цілого речення разом зі словом nicht

Відповідаючи повним реченням, це заперечує цілі речення разом зі словом nicht. Слово nicht розміщується в кінці речення.

  • Translation
  • 🤔 Ти хочеш що-небудь з'їсти? 👉 Ні
Nicht
Заперечення дієслова

Слово nicht стоїть у кінці речення.

  • Translation
  • Я не палю.
  • Translation
  • Без тебе я сьогодні не піду в кіно.
Заперечення розділеного дієслова

Слово nicht стоїть перед дієслівним префіксом.

  • Translation
  • Я не телефоную Анні.
Заперечення у реченні з двома або більше дієсловами.

Слово nicht стоїть перед дієсловами в кінці речення.

  • Translation
  • Я не можу вам допомогти.
  • Translation
  • Я не чую, як ти говориш.
Заперечення прикметника або прислівника.

Слово nicht стоїть безпосередньо перед прикметником / прислівником.

  • Translation
  • Це нездорово.
  • Translation
  • Вона часто не їздить до Німеччини.
Заперечення прийменникової фрази.

Слово nicht стоїть безпосередньо перед прийменниковою фразою.

  • Translation
  • Цей торт не для тебе.
Kein
Заперечення іменників з невизначеним артиклем та без артикля
  • Translation
  • 🤔 У вас є собака? 👉 Ні, у мене немає собаки.
  • Translation
  • Це не дуже гарна ідея.
  • Translation
  • Я не лікар.
Вирази з конструкцією kein ... mehr (не більше)
  • Translation
  • У мене немає більше сил.
  • Translation
  • Вчитель більше не має коментарів / зауважень.
  • Translation
  • У мене більше немає пива.
  • Translation
  • Більше не залишилося акумуляторів.
Відмінювання kein

Kein відмінюється в однині, як невизначений артикль, і у множині, як певний артикль.

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ kein (ein) keine (eine) kein (ein) keine (die)
Genitiv keines (eines) keiner (einer) keines (eines) keiner (der)
Dativ keinem (einem) keiner (einer) keinem (einem) keinen (den)
Akkusativ keinen (einen) keine (eine) kein (ein) keine (die)
Kein з прикметником

Якщо за Kein стоїть прикметник, флексія точно така ж, як і після невизначеного артикля в однині (ein) та у множині така ж, як і після певного артикла (die).

Maskulinum Femininum Neutrum Plural
Nominativ kein guter Freund keine gute Idee kein gutes Buch keine guten Freunde
Genitiv keines guten Freunds keiner guten Idee keines guten Buches/Buchs keiner guten Freunde
Dativ keinem guten Freund keiner guten Idee keinem guten Buch keinen guten Freunden
Akkusativ keinen guten Freund keine gute Idee kein gutes Buch keine guten Freunde
Kein як займенник (у значенні немає)
  • Translation
  • Мені не подобається жоден із цих чоловіків. (або серед цих чоловіків мені не подобається жоден.)

Винятки та особливі випадки

Інші форми заперечення
Nichts (нічого)
  • Translation
  • У мене в холодильнику нічого немає.
Niemand (ніхто)
  • Translation
  • Я нікого не бачив.
Nie (ніколи)
  • Translation
  • Я ніколи не вживаю алкоголь.
Nirgends / Nirgendwo (ніде)
  • Translation
  • Я не можу ніде купити хліб.
  • Translation
  • Я ніде не можу знайти свій ключ.
Keinesfalls (ні в якому разі)
  • Translation
  • Ні в якому разі не можна програти.
Keineswegs (ні в якому разі)
  • Translation
  • Це зовсім не хороше рішення.
Nicht mehr (не більше)
  • Translation
  • Я більше не катаюся на лижах.
  • Explanation
  • Коли заперечення стосується іменника kein(e) mehr використовується замість nicht mehr.
  • Translation
  • У мене більше немає сигарет.
Noch nicht (ще не)
  • Translation
  • Я ще не впевнений.
Doch (заперечує заперечення)

Слово doch заперечує заперечення, що означає, що якщо хтось сказав «не» (nicht), то doch означає "ні ж". Або якщо було використано слово (kein), наприклад "картопляних чіпсів більше немає" (es gibt keine Chips mehr), тоді слово doch означає "Є". Це слово не можна використовувати для заперечення речення без заперечення. (Більше того, слово doch також має інші значення)

  • Translation
  • У холодильнику більше немає масла. 👉 Зовсім не. На дверях ще є шматок.
  • Explanation
  • Слово doch не означає саме «навпаки» або «зовсім ні», але в українській мові немає еквівалента 1:1.
  • Translation
  • Парковка тут не дозволена (буквально: тут не можна паркуватися) 👉 зовсім ні. (або, навпаки, дозволена.)